31
ENDKONTROLLEN
• Die Photozelle verdunkeln und die Ferns-
teuerungen schließen: der Brenner muß ein-
schalten und ca. 5 s nach der Zündung in
Störabschaltung fahren.
• Die Photozelle beleuchten und die Ferns-
teuerungen schließen: der Brenner muß in
Störabschaltung fahren.
• Die Photozelle mit Brennerbetrieb verdunkeln:
es muß innerhalb 1s das Erlöschen der
Flamme und die Störabschaltung des Bren-
ners erfolgen.
• Die Fernsteuerung TL und anschließend auch
TS bei funktionierendem Brenner öffnen: der
Brenner muß anhalten.
WARTUNG
Verbrennung
Die Verbrennungsabgase sollten
analysiert werden. Bemerkenswerte
Veränderungen der Werte im Vergleich zur vor-
herigen Kontrolle zeigen jene Punkte auf, die
mit besonderer Aufmerksamkeit gewartet wer-
den sollten.
Pumpe
Der Auslassdruck muß stabil auf 20 bar
bleiben.
Der Unterdruck muß unter 0,45 bar liegen.
Das Geräusch der Pumpe darf nicht wahrnehm-
bar sein.
Im Fall von Druckschwankungen oder
geräuschvoll arbeitender Pumpe den Schlauch
vom Linienfilter abhängen und den Brennstoff
aus einem Tank in der Nähe des Brenners
ansaugen. Mit diesem Trick kann festgestellt
werden, ob die Ansaugleitung oder die Pumpe
für die Anomalie verantwortlich ist. Ist es die
Pumpe, kontrollieren Sie, ob ihr Filter versch-
mutzt ist. Da der Vakuummeter oberhalb des Fil-
ters angebracht ist, kann er nämlich nicht
feststellen, ob dieser verschmutzt ist. Liegt die
Ursache der Störung indessen an der Ansau-
gleitung, kontrollieren Sie, ob der Linienfilter
verschmutzt ist oder Luft in die Leitung eintritt.
Stellantrieb
Den Nocken 2)(A)S.26 durch
Drucken und Verschieben nach rechts des
Druckknopfs 3)(B)S.26 vom Stellantrieb
entsperren, und von Hand die ungehinderte
Drehbewegung vor und zurück überprüfen. Den
Nocken durch Verschieben nach links des
Druckknopfs 2)(B)S.26 wieder sperren.
Filter (A)
Die Filtersiebe kontrollieren:
• der Linie 1) • in der Pumpe 2) • an der Düse
3), reinigen oder auswechseln.
Falls im Innern der Pumpe Rost oder andere
Verunreinigungen bemerkt werden, mit einer
separaten Pumpe Wasser und andere, eventuell
abgelagerte Verschmutzungen vom Tankboden
absaugen.
Flammkopf
Kontrollieren Sie, ob alle Teile des
Flammkopfs ganz, nicht von der hohen Temper-
atur verformt, frei von Verunreinigungen aus der
Umwelt und korrekt ausgerichtet sind.
Düse
Vermeiden Sie es die Düsenbohrung zu
reinigen oder zu öffnen. Ersetzen Sie die Düsen
alle 2-3 Jahre, oder wenn erforderlich. Das
Auswechseln der Düsen erfordert eine Kontrolle
der Verbrennung.
Photozelle
(B)
Glas von eventuellem Staub
befreien. Die Photozelle 1) kräftig nach außen
ziehen.
Sichtfenster Flamme (C)
Das Glas bei Bedarf
reinigen.
Schläuche
Kontrollieren Sie, ob der Zustand
der Schläuche gut ist.
Tank
Ungefähr alle 5 Jahre muß das auf dem
Tankboden angesammelte Wasser mit einer
separaten Pumpe abgesaugt werden.
Brenner
Kontrollieren Sie, ob die Schrauben
fest angezogen sind.
ÖFFNUNG DES BRENNERS (D)
- Spannung unterbrechen.
- Die Schrauben 1) lockern und die Verkleidung
2) abnehmen.
- Schrauben 3) abdrehen.
- Die beiden Verlängerungen 4) auf die Führun-
gen 5) einbauen.
- Die Kabel der Zündelektroden abstecken. Teil
A zurücksetzen, dabei leicht angehoben
halten, um die Scheibe 6) auf dem Flammrohr
7) nicht zu beschädigen.
BEI ÖLPUMPEN- UND/ODER KUPPLUNG-
SAUSTAUSCH (E)
Bild (E) beachten.
FINAL CHECKS
• Obscure the photocell and switch off the con-
trol devices: the burner should start and then
lock-out about 5 s after starting.
• Illuminate the photocell and switch off the con-
trol devices: burner should go into lock-out.
• Obscure the photocell while the burner is oper-
ating: flame should go out and burner lock out
within 1 s.
• Switch on control device TL followed by con-
trol device TS while the burner is operating:
the burner should stop.
MAINTENANCE
Combustion
It is required an analysis of the flue gases at the
boiler outlet. Significant differences with respect
to the previous measurements indicate the
points where more care should be exercised
during maintenance.
Pump
The pump delivery pressure must be stable at
20 bar.
The depression must be less than 0.45 bar.
Unusual noise must not be evident during pump
operation.
If the pressure is found to be unstable or if the
pump runs noisily, the flexible hose must be
detached from the line filter and the fuel must be
sucked from a tank located near the burner. This
measure permits the cause of the anomaly to be
traced to either the suction line or the pump.
If the pump is found to be responsible, check to
make sure that the filter is not dirty. The vacuum
meter is installed up-line from the filter and con-
sequently will not indicate whether the filter is
clogged or not. Contrarily, if the problem lies in
the suction line, check to make sure that the fil-
ter is clean and that air is not entering the pip-
ing.
Servomotor
Disengage the cam 2)(A)p.26 from the servo-
motor, by pressing and moving button 3)(B)p.26
towards the right, and turn it backwards and for-
wards by hand to make sure it moves freely.
Now engage the cam again by moving the but-
ton 2)(B)p.26 to the left.
Filters
(A)
Check the following filter boxes:
• on line 1) • in pump 2) • at nozzle 3), and
clean or replace as required.
If rust or other impurities are observed inside the
pump, use a separate pump to suck out any
water and other impurities that may have depos-
ited on the bottom of the tank.
Combustion head
Check to make sure that all the parts of the com-
bustion head are in good condition, positioned
correctly, free of all impurities, and that no defor-
mation has been caused by operation at high
temperatures.
Nozzle
Do not clean the nozzle openings.
Replace the nozzles every 2-3 years or when-
ever necessary. Combustion must be checked
after the nozzles have been changed.
Photocell
(B)
Clean the glass cover from any dust that may
have accumulated. Photocell 1) can be removed
by pulling it outward forcefully.
Flame inspection window (C)
Clean the glass.
Flexible hoses
Check to make sure that the flexible hoses are
still in good condition.
Fuel tank
Every 5 years, or whenever necessary, suck out
any water or other impurities present on the bot-
tom of the tank using a separate pump.
Burner
Make sure that the screws are fully tightened.
TO OPEN THE BURNER (D)
- Switch off the electrical power
- Loosen screws 1) and withdraw the cover 2)
- Unscrew screws 3)
- Fit the two extensions 4) onto the slide bars 5)
- Pull part A backward keeping it slightly raised
to avoid damaging the disk 6) on blast tube 7)
and disconnecting ignition electrodes cables.
FUEL PUMP AND/OR COUPLINGS
REPLACEMENT (E)
Carry out in conformity with fig. (E).
CONTROLES FINAUX
• Obscurcir la photocellule et fermer les télé-
commandes: le brûleur doit démarrer et se
bloquer 5 secondes environ après l'allumage.
• Eclairer la photocellule et fermer les télécom-
mandes: le brûleur doit se bloquer.
• Obscurcir la photocellule avec le brûleur en
fonctionnement: la flamme doit s’éteindre et le
brûleur doit se bloquer en l’espace d’1 s.
• Ouvrir d'abord la télécommande TL et ensuite
la télécommande TS, avec brûleur en fonc-
tionnement: le brûleur doit s'arrêter.
ENTRETIEN
Combustion
Effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la
combustion. Les différences significatives par
rapport au contrôle précédent indiqueront les
points où l'opération d'entretien devra être plus
approfondie.
Pompe
La pression en refoulement doit être stable à 20
bar.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne doit pas être percepti-
ble.
En cas de pression instable ou de pompe bruy-
ante, retirer le tuyau flexible du filtre de ligne et
aspirer le combustible d'un réservoir situé à
proximité du brûleur. Cette opération permet de
repérer si c'est le tuyau d'aspiration qui est
responsable de l'anomalie ou bien la pompe.
Si c'est la pompe, contrôler que son filtre ne soit
pas sale. En effet, étant monté en amont du fil-
tre, le vacuomètre ne détecte pas l'état
d'encrassement.
Au contraire, si la cause des anomalies est liée
au tuyau d'aspiration, contrôler qu'il n'y ait pas
de filtre de ligne encrassé ou de pénétration
d'air dans le tuyau.
Servomoteur
Enlever la came 2)(A)p.26 du
servomoteur, en appuyant sur le bouton
3)(B)p.26 et en le déplaçant vers la droite, et
contrôler manuellement que sa rotation en
avant et en arrière se fasse librement. Replacer
la came en déplaçant le bouton 2)(B)p.26 vers
la gauche.
Filtres
(A)
Contrôler les éléments filtrants:
• de ligne 1) • sur la pompe 2) • au gicleur 3),
les nettoyer ou les remplacer.
A l’intérieur du brûleur, si on remarque à de la
rouille ou d'autres impuretés, aspirer l’eau et les
impuretés qui ont pu se déposer au fond la cuve
avec une pompe séparée.
Tête de combustion
Contrôler que toutes les
parties de la tête de combustion soient intactes,
ne soient pas déformées par la haute tempéra-
ture, n’aient pas d'impuretés provenant du
milieu environnant et soient positionnées cor-
rectement.
Gicleur
Eviter de nettoyer le trou du gicleur.
Changer le gicleur tous les 2-3 ans, ou quand
cela s'avère nécessaire. Le changement du
gicleur implique un contrôle de la combustion.
Photocellule
(B)
Eliminer éventuellement la
poussière sur la vitre. Pour extraire la photocel-
lule 1) la tirer celle-énergiquement vers
l'extérieur.
Viseur flamme (C)
Nettoyer la vitre.
Tuyaux flexibles
Contrôler qu'ils soient en bon
état.
Cuve
Tous les 5 ans environ, aspirer l'eau ou
les impuretés qui ont pu se déposer dans le
fond de la cuve, en utilisant une pompe
séparée.
Brûleur
Vérifier que les vis soient bien blo-
quées.
POUR OUVRIR LE BRULEUR (D)
- Couper la tension
- Desserrer les vis 1) et extraire le coffret 2)
- Dévisser les vis 3)
- Monter les 2 rallonges 4) sur les guides 5)
- Débrancher les câbles des electrodes d’allum-
age. Reculer la partie A en la soulevant
légèrement pour ne pas abîmer le disque 6)
sur la buse 7).
REMPLACEMENT EVENTUEL DE LA POMPE
ET/OU DES ACCOUPLEMENTS (E)
Effectuer le montage en respectant les indica-
tions de figure (E).
Summary of Contents for 952 T1
Page 2: ......