background image

21

SCHEMA (A)
Elektroanschluß RL 55-85/M BLU
dreiphasige Speisung 230/400 V mit Nulleiter

Sicherungen und Kabelquerschnitt Schemata
(A), siehe Tabelle.
Nicht angegebener Kabelquerschnitt: 1,5 mm

2

SCHEMA (B)
Elektroanschluß Leistungsregler RWF40

(modulierender Betrieb)

Zeichenerklärung Schemen (A) - (B)

BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
IN - Schalter für das manuelle Ausschalten

des Brenners

MB - Klemmenbrett Brenner
S

- Störungs-Fernmeldung

TL - Regelung: schaltet den Brenner aus, wenn

die Temperatur oder der Kesseldruck den
festgelegten Wert erreichen.

TR - Regelung: steuert 1. und 2. Betriebsstufe.

Wenn der Leistungsregler RWF40 für
modulierenden Betrieb angeschlossen ist,
ist die TR-Regelung nicht erforderlich, da
deren Funktion vom Leistungsregler über-
nommen wird.

TS - Sicherheitsregelung: tritt bei Defekt an TL

in Aktion.

SCHEMA (D)
Einstellung Wärmerelais 19)(A)S.8

Dieses schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme infolge des
Ausfallens einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit

400 V-

 Spannung gesteuert wird, muß der

Zeiger auf "MIN"- Stellung positioniert werden.

• Bei Dreieck-Schaltung mit 

230 V

- Spannung,

muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.

Obwohl die Skala des Wärmerelais nicht die
Entnahmewerte vorsieht, die auf dem Typen-
schild des 400 V-Motors angegeben sind, wird
der Schutz trotzdem gewährleistet.

VERMERKE

Die Brenner RL 55-85/M BLU werden werkseitig
für 400 V Stromversorgung vorbereitet. Falls die
Stromversorgung 230 V beträgt, den Motoran-
schluß von Stern- auf Dreieckschaltung und die
Einstellung des Wärmerelais verändern.

Die Brenner RL 55-85/M BLU sind für intermit-
tierenden Betrieb baumustergeprüft. Das
bedeutet, daß sie - laut Vorschrift - wenigstens
einmal pro 24 Stunden ausgeschaltet werden
müssen, damit die elektrischen Einrichtungen
auf ihre Funktionstüchtigkeit geprüft werden
können. Der Brennerstillstand erfolgt üblicher-
weise über die Fernsteuerung der Kesselan-
lage.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der einen
Brennerstillstand einmal alle 24 Stunden
gewährleistet.
Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsau-
tomaten Landis & Gyr LOK 16.250 A27 (mit
dem Steuergerät Landis LAL 1.25 austausch-
bar) ausgestattet ist, ist er auch für den Dauer-
betrieb geeignet. Die elektrische Verdrahtung
des Brenners bleibt unverändert.

ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem 
Phasenleiter in der Leitung der Stromver-
sorgung vertauschen.

LAYOUT (A)
RL 55-85/M BLU electrical connection three-
phase 230/400 V power supply with neutral
phase wire

Fuses and cables section layout (A), see table.
Cable section not indicated: 1.5 mm

2

LAYOUT (B)
Power regulator RWF40 electrical connec-
tion

(modulating operation)

Key to wiring layouts (A) - (B)

BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
IN - Manual burner stop switch
MB - Terminal strip
S

- Remote lock-out signal

TL - Limit control device system: this shuts

down the burner when the boiler tempera-
ture or pressure exceeds the setpoint
value.

TR - High-low mode control device system:

controls operating stages 1 and 2. The TR
load control is not required when the regu-
lator RWF40 is connected as its function is
performed by the regulator RWF40 itself.

TS - Safety control device system: this oper-

ates when TL is faulty.

LAYOUT (D)
Calibration of thermal cut-out 19)(A)p.8

This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 

400 V

, the cursor

should be positioned on "MIN". 

• If the motor is delta-powered, 

230 V

, the cursor

should be positioned on "MAX".

Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.

N.B.

Burners RL 55-85/M BLU leave the factory pre-
set for 400 V power supply. If 230 V power sup-
ply is used, change the motor connection from
star to delta and change the setting of the ther-
mal cutout.

The RL 55-85/M BLU burners have been type-
approved for intermittent operation. This means
they should compulsorily be stopped at least
once every 24 hours to enable the control box to
perform checks of its own efficiency at start-up.
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be fit-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours.
These burners are also fitted for continuous
operation, if they are equipped with control box
LANDIS type LOK 16.250 A27 (interchangeable
with the burner control box LANDIS LAL 1.25).

WARNING: Do not invert the neutral with the 
phase wire in the electricity supply line.

SCHEMA (A)
Branchement électrique RL 55-85/M BLU
alimentation triphasée 230/400 V avec neutre

Fusibles et section câbles schéma (A), voir tab.
Section câbles non indiquée: 1,5 mm

2

SCHEMA (B)
Branchement électrique Régulateur de puis-
sance RWF40

(fonctionnement modulant)

Légende schémas (A) - (B)

BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
IN - Interrupteur électrique pour arrêt manuel

brûleur

MB - Bornier brûleur
S

- Signalisation blocage brûleur à distance

TL - Télécommande de limite: arrête le brûleur

quand la température ou la pression dans
la chaudière atteind la valeur fixée.

TR - Télécommande de réglage: commande

1ère et 2ème allure de fonctionnement.
Quand le régulateur RWF40 est branché,
la télécommande TR n’est pas nécessaire
pour le fonctionnement modulant; sa fonc-
tion étant assurée par le régulateur.

TS - Télécommande de sécurité: quand la télé-

commande TL est en panne.

SCHEMA (D)
Réglage relais thermique 19)(A)p.8

Sert à éviter que le moteur grille suite à une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 

400 V

, le

curseur doit être placé sur "MIN".

• S'il est alimenté en triangle, 

230 V

, le curseur

doit être placé sur "MAX".

Si l'échelle du relais thermique ne comprend
pas l'absorption indiquée sur la plaque du
moteur à 400 V, la protection est quand même
assurée.

NOTES

Les brûleurs RL 55-85/M BLU quittent l'usine
prévs pour l'alimentation électrique à 400 V. Si
l'alimentation est à  230 V, changer la connexion
du moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du
relais thermique.

Les brûleurs RL 55-85/M BLU ont été homo-
logués pour fonctionner de façon intermittente.
Cela veut dire qu'ils doivent s'arrêter selon les
normes au moins 1 fois toutes les 24 heures
pour permettre au boîtier d'effectuer un contrôle
de son efficacité au moment du démarrage.
Normalement l'arrêt du brûleur est assuré par le
thermostat de la chaudière.
Si ce n’est pas le cas, appliquer en série un
interrupteur horaire au IN un interrupteur horaire
qui commanderait l'arrêt du brûleur au moins 1
fois toutes les 24 heures.
Ces brûleurs sont indiqués également pour le
service permanent s’ils sont équipés avec le
boîtier LANDIS  LOK 16.250 A27 (interchangea-
ble avec le boîtier, LANDIS  LAL 1.25, du brû-
leur).

ATTENTION: Dans la ligne d'alimentation
électrique, ne pas inverser le neutre avec la
phase.

Summary of Contents for 952 T1

Page 1: ...o l Gebl sebrenner Oil burners Br leurs fioul Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionneme...

Page 2: ......

Page 3: ...rma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessory 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 4: ...g h installare due degasatori in parallelo MODELLO RL 55 M BLU RL 85 M BLU TIPO 969 T 952 T1 POTENZA 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg h MIN kW 190 356 164 307 16 30 22...

Page 5: ...mehr als 80 kg h m ssen zwei parallelgeschaltete Entgaser installiert werden MODELL RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYP 969 T 952 T1 LEISTUNG 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg...

Page 6: ...For burner deliveries higher than 80 kg h install two parallel degassing units MODEL RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYPE 969 T 952 T1 OUTPUT 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg...

Page 7: ...uce Pour des d bits du br leur sup rieurs 80 kg h installer deux d gazeurs en parall le MODELE RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYPE 969 T 952 T1 PUISSANCE 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86...

Page 8: ...ore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 25 Visore fiamma 26 Gruppo valvole con variatore pressione ritorno ugello Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensio...

Page 9: ...ock out pilot light and lock out reset button 25 Flame inspection window 26 Valve assembly with pressure regulator on nozzle return Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the co...

Page 10: ...Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Portata 65 kg h diametro 60 cm lunghezza 2 m Qualora il bruciatore dovesse bruciare in una camera di combustione comm...

Page 11: ...le delivery 65 kg h diameter 60 cm length 2 m Whenever the burner is operated in a much smaller commercially available combustion chamber a preliminary test should be per formed COMMERCIAL BOILERS C I...

Page 12: ...protezione deve consentire al boccaglio di essere estratto Per le caldaie con il frontale raffreddato ad acqua non necessario il rivestimento refratta rio 10 11 B se non vi espressa richiesta del cost...

Page 13: ...ctive fettling in refractory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers...

Page 14: ...Fare attenzione di non ammaccare o incidere la sede di tenuta dell ugello Controllare che gli elettrodi siano posizionati come in fig C Rimontare infine il bruciatore 3 B sulle guide 2 e farlo scorre...

Page 15: ...ub screws 1 A and removing the turbolence pro peller 2 Do not use any sealing products such as gaskets sealing compound or tape Be care ful to avoid damaging the nozzle sealing seat Make sure that the...

Page 16: ...e 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettaz...

Page 17: ...Pump foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote con trolled only...

Page 18: ...flessibili secondo norma EN 60 335 1 se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV F se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8 B del bruciatore vanno fatt...

Page 19: ...r reduction power increase SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VU Valve on nozzle return A Brown B Blue C...

Page 20: ...la scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE I bruciatori RL 55 85 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione el...

Page 21: ...se in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX E...

Page 22: ...Pressione max in aspirazione e ritorno G Taratura pressione in fabbrica H Larghezza maglia filtro INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna...

Page 23: ...sity range E Max light oil temperature F Max suction and return pressure G Pressure calibration in the factory H Filter mesh width PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank retur...

Page 24: ...gello girando la vite 5 verso sinistra l eccentricit diminuisce riducendo cos la differenza tra por tata massima e minima dell ugello NOTE Per una corretta taratura l eccentrico 6 deve lavorare su tut...

Page 25: ...ure in the return line may be carried out by changing the setting of the eccentric 6 B of the nut and lock nut 4 B The eccentric setting should be carried out by loosening screws 7 and turning the scr...

Page 26: ...progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 24 posizione OFF svincolare la camma 2 A dal servomotore premendo e spostando verso destra il pulsante 3 B e verificare pi volte ruot...

Page 27: ...il flow rate adjustment Press the switch 2 A p 24 output increase a little so that the servomotor turns by about 15 Adjust the screws until optimal combustion is obtained Proceed in the same way with...

Page 28: ...6 s Si spegne la scintilla 118 s Comando servomotore per posizione di minima modulazione 126 s Termina il ciclo di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF40 T...

Page 29: ...ping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 118 s Servomotor control for minimum modulation position 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulat...

Page 30: ...amma 2 A p 26 dal servomo tore premendo e spostando verso destra il pul sante 3 B p 26 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrev ole Vincolare nuovamente la camma s...

Page 31: ...by pressing and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 26 to the left F...

Page 32: ...unto motore pompa rotto Sostituirlo 31 Aspirazione pompa collegata al tubo di ritorno Correggere collegamento 32 Valvole a monte della pompa chiuse Aprirle 33 Filtri sporchi di linea in pompa all ugel...

Page 33: ...gung mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie Pumpe D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum...

Page 34: ...ck 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32 Va...

Page 35: ...ur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne sur pompe au gicleur Les ne...

Page 36: ...LLO S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 22378 http www riello it Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modificatio...

Reviews: