background image

29

BRENNERBETRIEB

ANFAHREN DES BRENNERS

 

(A) - (B)

0 s :

Einschalten der TL-Fernsteuerung, Anlassen

des Motors. Die Pumpe 3) saugt den Brennst-

off über die Leitung 1) und den Filter 2) vom
Tank an und pumpt ihn unter Druck in den

Auslaß. Der Kolben 4) geht hoch und der

Brennstoff kehrt über die Leitungen 5)-7) in
den Tank zurück. Die Schraube 6) schließt den

Bypass gegen die Ansaugleitung ab und die

unerregten Elektroventile 8)-9) und 16) ver-
schließen den Weg zu der Düse.

5 s :

Anfahren Stellmotor: dreht um 130° nach
rechts, d.h. heißt bis zum Eingriff des Schalt-

stücks am Nocken I)(A)S.22. Die Luftklappe

positioniert sich auf Höchstleistung.

47 s :

Vorbelüftungsphase bei Luftdurchsatz wie bei

Höchstleistung.

69 s :

Der Stellantrieb dreht nach links bis zum Ein-

griff des Schaltstücks am Nocken III)(A)S.22.

106 s :

Die Luftklappe und der Druckregler position-

ieren sich auf Zündleistung.

108 s :

 

Funkenbildung an der Zündungselektrode.

111 s :

Die Elektroventile 8) - 9) - 16) werden geöffnet;

der Brennstoff gelangt in die Leitung 10) über

den Filter 11) und tritt in die Düse ein.
Ein Teil des Brennstoffs tritt zerstäubt aus der

Düse aus und entzündet sich beim Kontakt mit

dem Funken: Flamme mit niedriger Leistung,
Punkt A; der andere Teil des Brennstoffs geht

in die Leitung 12) bei dem vom Regler 13)

eingestellten Druck, dann geht er über die Lei-
tung 7) in den Tank zurück.

116 s  :

Der Funke erlischt.

118 s  :

Steuerung des Stellantriebs für Position der

Mindestmodulation.

126 s  :

Die Anlaufphase ist beendet.

DAUERBETRIEB (A)

Brenner ohne Leistungsregler RWF40

Nach Beendigung der Anlaufphase geht die
Steuerung des Stellantriebs auf die Ferns-

teuerung TR über, die den Druck oder die Tem-

peratur des Kessels überwacht, Punkt B.
• Wenn die Temperatur oder der Druck niedrig

und die Fernsteuerung TR geschlossen ist,

steigert der Brenner die Leistung stufenweise
bis zur Höchstleistung (Strecke B-C).

• Wenn die Temperatur oder der Druck dann bis

zur Öffnung von TR steigt, senkt der Brenner
die Leistung stufenweise bis zur Mindestleis-

tung (Strecke D-E), u.s.w.

• Der Brenner schaltet sich aus, wenn der

Wärmebedarf geringer ist, als die vom Brenner

auf Mindestleistung gelieferte Wärme (Strecke

F-G). Die Fernsteuerung TL geht in offene
Stellung, der Stellmotor geht auf den vom

Nockenschaltschütz II)(A)S.20 begrenzten 0°

Winkel zurück. Die Klappe schließt ganz und
beschränkt den Wärmeverlust auf ein Mini-

mum. 

Bei jeder Leistungsumschaltung ändert der
Stellmotor automatisch den Durchsatz des

Heizöls (Druckregler) und den Luftdurchsatz

(Gebläseklappe).

Brenner mit Leistunsregler RWF40

Beachten Sie die beigelegte Anweisung für den

Regler.

MANGELNDE ZÜNDUNG

Wenn der Brenner nicht zündet, erfolgt die
Störabschaltung des Brenners innerhalb von 5 s

ab dem Öffnen des Heizöl-Elektroventils.

ABSCHALTUNG WÄHREND DES BETRIEBS

Erlischt die Flamme plötzlich während des Bren-
nerbetriebs, erfolgt nach 1s die Störabschaltung

des Brenners.

BURNER OPERATION

BURNER STARTING

 

(A) - (B)

0 s :

Control device TL closes, the motor starts.
The pump 3) sucks the fuel from the tank
through the piping 1) and the filter 2) and
pumps it under pressure to delivery. The piston
4) rises and the fuel returns to the tank through
the piping 5) - 7). The screw 6) closes the by-
pass heading towards suction and the de-
energized solenoid valves 8) - 9) - 16) close
the passage to the nozzle.

5 s :

Servomotor starts: 130° rotation to right, until
contact is made on cam I)(A)p.22. The air gate
valve is positioned on MAX. output.

47 s :

Pre-purge stage with air delivery at MAX. out-
put.

69 s :

Servomotor rotates to left until contact is made
on cam III)(A)p.22.

106 s :

Air gate valve and pressure regulator are posi-
tioned on firing output.

108 s :

 

Ignition electrode strikes a spark.

111 s :

Solenoid valves 8) - 9) - 16) open; the fuel
passes through the piping 10) and filter 11),
and enters the nozzle.
A part of the fuel is then sprayed out through
the nozzle, igniting when it comes into contact
with the spark: flame at a low output level,
point A; the rest of the fuel passes through pip-
ing 12 at the pressure adjusted by the regula-
tor 13, then, through piping 7), it goes back
into the tank.

116 s  :

The spark goes out.

118 s  :

Servomotor control for minimum modulation
position.

126 s  :

The starting cycle ends.

STEADY STATE OPERATION (A)
Burner without output regulator RWF40

At the end of the starting cycle, the servo-motor
control then passes to load control TR for boiler
pressure or temperature, point B.
• If the temperature or pressure is low (and the

TR load control is consequently closed), the
burner progressively increases output up to
MAX (section B-C).

• If subsequently the temperature or pressure

increases until TR opens, the burner progres-
sively decreases output down to MIN (section
D-E). And so on.

• The burner locks out when demand for heat is

less than the heat supplied by the burner in the
MIN output (section F-G).
Load control TL opens. The servomotor
returns to the 0° angle limited by contact with
cam II)(A)p.20. The gate valve closes com-
pletely to reduce thermal dispersion to a mini-
mum. 

Every time output is changed, the servomotor
automatically modifies gas oil delivery (pressure
regulator) and air delivery (fan gate valve).

Burner with output regulator RWF40

See the handbook enclosed with the regulator.

FIRING FAILURE

If the burner does not fire, it goes into lock-out
within 5 s of the opening of the light oil valve.

FIRING FAILURE

If the flame should go out for accidental reasons
during operation, the burner will lock out in 1 s.

FONCTIONNEMENT BRULEUR

DEMARRAGE BRULEUR

 

(A) - (B)

0 s :

Fermeture télécommande TL, démarrage

moteur. La pompe 3) aspire le combustible de

la cuve à travers le conduit 1) et le filtre 2) et le
refoule sous pression. Le piston 4) se soulève

et le combustible revient dans la cuve par les

tuyaux 5)-7). La vis 6) ferme le by-pass côté
aspiration et les électrovannes 8)-9)-16),

désexcitées, ferment la voie côté gicleur.

5 s :

Démarrage servomoteur: il tourne vers la

droite de 130°, c'est à dire jusqu'à l'interven-

tion du contact sur la came I)(A)p.22. Le volet
d'air se positionne sur la puissance MAX.

47 s :

Phase de préventilation avec le débit d'air de
la puissance MAX.

69 s :

Le servomoteur tourne vers la gauche jusqu'à
l'intervention du contact sur la came

III)(A)p.22.

106 s :

Le volet de l'air et le régulateur de pression se

positionnent sur la puissance d’allumage.

108 s :

 

L'étincelle jaillit de l'électrode d'allumage.

111 s :

Les électrovannes 8) - 9) - 16); s'ouvrent; le
combustible passe dans le tuyau 10), à travers

le filtre 11) et entre dans le gicleur.

Une partie du combustible sort atomisée par le
gicleur et s’allume au contact de l’étincelle:

flamme de petite puissance, point A; 

 

reste du

combustible passe dans le tuyau 12 à la pres-
sion fixée par le régulateur 13) et retourne

dans la cuve par le tuyau 7).

116 s  :

L'étincelle s'éteint.

118 s  :

Commande du servomoteur pour position de
modulation minimum.

126 s  :

Le cycle de démarrage de le boîtier de con-
trôle s'achève.

FONCTIONNEMENT DE REGIME (A)
Brûleur sans régulateur de puissance

RWF40

Quand le cycle de démarrage est terminé, la
commande du servomoteur passe à la télécom-

mande TR qui contrôle la pression ou la tem-

pérature de la chaudière, point B.
• Si la température ou la pression sont basses

et que par conséquent la télécommande TR

est fermée, le brûleur augmente progressive-
ment la puissance jusqu'à la valeur MAX (seg-

ment B-C).

• Si la température ou la pression augmentent

ensuite jusqu'à l'ouverture de TR, le brûleur

réduit progressivement la puissance jusqu'à la

valeur MIN (segment D-E). Et ainsi de suite.

• L'arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande de

chaleur est inférieure à celle qui est fournie par

le brûleur à la puissance MIN (segment F-G).
La télécommande TL s'ouvre, le servomoteur

retourne à l'angle 0° limité par le contact de la

came II)(A)p.20. Le volet se ferme complète-
ment pour réduire au minimum les dispersions

de chaleur. 

A chaque changement de puissance, le servo-
moteur modifie automatiquement le débit du

fioul (régulateur de pression) et le débit de l'air

(volet du ventilateur).

Brûleur avec le régulateur de puissance

RWF40

Voir le manuel qui accompagne le régulateur.

ABSENCE D'ALLUMAGE

Si le brûleur ne s'allume pas, on a blocage dans
un délai de 5 s à compter de l'ouverture de

l'électrovanne fioul.

EXTINCTION AU COURS DU FONCTIONNE-

MENT

Si la flamme s'éteint accidentellement lors du

fonctionnement, il y a blocage en 1s.

Summary of Contents for 952 T1

Page 1: ...o l Gebl sebrenner Oil burners Br leurs fioul Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionneme...

Page 2: ......

Page 3: ...rma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessory 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 4: ...g h installare due degasatori in parallelo MODELLO RL 55 M BLU RL 85 M BLU TIPO 969 T 952 T1 POTENZA 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg h MIN kW 190 356 164 307 16 30 22...

Page 5: ...mehr als 80 kg h m ssen zwei parallelgeschaltete Entgaser installiert werden MODELL RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYP 969 T 952 T1 LEISTUNG 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg...

Page 6: ...For burner deliveries higher than 80 kg h install two parallel degassing units MODEL RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYPE 969 T 952 T1 OUTPUT 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86 2 Mcal h kg...

Page 7: ...uce Pour des d bits du br leur sup rieurs 80 kg h installer deux d gazeurs en parall le MODELE RL 55 M BLU RL 85 M BLU TYPE 969 T 952 T1 PUISSANCE 1 MAX kW 356 712 307 614 30 60 594 1023 512 882 50 86...

Page 8: ...ore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 25 Visore fiamma 26 Gruppo valvole con variatore pressione ritorno ugello Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensio...

Page 9: ...ock out pilot light and lock out reset button 25 Flame inspection window 26 Valve assembly with pressure regulator on nozzle return Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the co...

Page 10: ...Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Portata 65 kg h diametro 60 cm lunghezza 2 m Qualora il bruciatore dovesse bruciare in una camera di combustione comm...

Page 11: ...le delivery 65 kg h diameter 60 cm length 2 m Whenever the burner is operated in a much smaller commercially available combustion chamber a preliminary test should be per formed COMMERCIAL BOILERS C I...

Page 12: ...protezione deve consentire al boccaglio di essere estratto Per le caldaie con il frontale raffreddato ad acqua non necessario il rivestimento refratta rio 10 11 B se non vi espressa richiesta del cost...

Page 13: ...ctive fettling in refractory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers...

Page 14: ...Fare attenzione di non ammaccare o incidere la sede di tenuta dell ugello Controllare che gli elettrodi siano posizionati come in fig C Rimontare infine il bruciatore 3 B sulle guide 2 e farlo scorre...

Page 15: ...ub screws 1 A and removing the turbolence pro peller 2 Do not use any sealing products such as gaskets sealing compound or tape Be care ful to avoid damaging the nozzle sealing seat Make sure that the...

Page 16: ...e 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettaz...

Page 17: ...Pump foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote con trolled only...

Page 18: ...flessibili secondo norma EN 60 335 1 se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV F se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8 B del bruciatore vanno fatt...

Page 19: ...r reduction power increase SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VU Valve on nozzle return A Brown B Blue C...

Page 20: ...la scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE I bruciatori RL 55 85 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione el...

Page 21: ...se in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX E...

Page 22: ...Pressione max in aspirazione e ritorno G Taratura pressione in fabbrica H Larghezza maglia filtro INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna...

Page 23: ...sity range E Max light oil temperature F Max suction and return pressure G Pressure calibration in the factory H Filter mesh width PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank retur...

Page 24: ...gello girando la vite 5 verso sinistra l eccentricit diminuisce riducendo cos la differenza tra por tata massima e minima dell ugello NOTE Per una corretta taratura l eccentrico 6 deve lavorare su tut...

Page 25: ...ure in the return line may be carried out by changing the setting of the eccentric 6 B of the nut and lock nut 4 B The eccentric setting should be carried out by loosening screws 7 and turning the scr...

Page 26: ...progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 24 posizione OFF svincolare la camma 2 A dal servomotore premendo e spostando verso destra il pulsante 3 B e verificare pi volte ruot...

Page 27: ...il flow rate adjustment Press the switch 2 A p 24 output increase a little so that the servomotor turns by about 15 Adjust the screws until optimal combustion is obtained Proceed in the same way with...

Page 28: ...6 s Si spegne la scintilla 118 s Comando servomotore per posizione di minima modulazione 126 s Termina il ciclo di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF40 T...

Page 29: ...ping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 118 s Servomotor control for minimum modulation position 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulat...

Page 30: ...amma 2 A p 26 dal servomo tore premendo e spostando verso destra il pul sante 3 B p 26 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrev ole Vincolare nuovamente la camma s...

Page 31: ...by pressing and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 26 to the left F...

Page 32: ...unto motore pompa rotto Sostituirlo 31 Aspirazione pompa collegata al tubo di ritorno Correggere collegamento 32 Valvole a monte della pompa chiuse Aprirle 33 Filtri sporchi di linea in pompa all ugel...

Page 33: ...gung mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie Pumpe D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum...

Page 34: ...ck 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32 Va...

Page 35: ...ur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne sur pompe au gicleur Les ne...

Page 36: ...LLO S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 22378 http www riello it Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modificatio...

Reviews: