24
Переклад оригінальної інструкції
UK
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ під час використання й
техобслуговування.
Батьки/дорослі повинні спершу прочитати цю сторінку.
НЕОБХІДНІ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТА УВАГА З БОКУ БАТЬКІВ ТА
ДОРОСЛИХ ОСІБ.
Не кожна продукція підходить для будь-якого віку або
розміру дитини, для цієї категорії продукції надані
рекомендації для різного віку, вони призначені для опису
природи ризиків і очікуваних розумових і фізичних
здібностей (або того і іншого) дитини, щоб уникнути
небезпеки. Батьки і наглядачі повинні обирати транспортну
продукцію, що відповідає віку дитини, яка буде кататися
на даній продукції, тому будь-який ризик є неприпустимим
для дуже малих дітей або початківців.
БАТЬКИ АБО НАГЛЯДАЧІ ПОВИННІ ПЕРЕВІРИТИ ПРОДУКЦІЮ
ТА НАВЧИТИ ДІТЕЙ БЕЗПЕЧНО КАТАТИСЯ. Якщо дитина не
буде уважною і не звертатиме увагу на ці застереження,
існує підвищений ризик пошкодження або травми.
Вікові та Вагові Обмеження
• Не для дітей до 3 років.
• Максимальна вага – 36 кг (79 lb).
• Вага дитини не обов’язково означає, що розмір дитини
відповідає вимогам для управління продукцією.
• Дозвіл батьків кататися на даній продукції повинен
ґрунтуватися на віці дитини, його навичках та здатності
дотримуватися правил.
ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ РИЗИК ТА КОРИСТУЙТЕСЯ
ЗДОРОВИМ ГЛУЗДОМ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних травм:
• У даної іграшки відсутні гальма.
• Продукцію має збирати доросла особа.
• Батьки повинні уважну слідкувати за малими дітьми.
• Дітям до трьох (3) років заборонено кататися на цьому виробі
для катання.
• Завжди зважайте на те, куди прямує ваша дитина.
• Використовуйте захисне обладнання. Не для використання
серед машин. Максимум 36 кг (79 lb).
• Подбайте про захисне обладнання, зокрема, шолом,
наколінники та налокітники. Завжди
• Кататися на виробі необхідно, вдягнувши шолом і міцно
застібнувши підборідний ремінь.
• Завжди носіть суцільне взуття із закритими пальцями.
• Остерігайтеся гострих виступів, каналізаційних люків та
інших нерівностей, які можуть призвести до раптової зупинки
виробу для катання.
• Уникайте мокрих, брудних та слизьких доріг та поверхонь,
а також місць, покритих льодом, піском, гравієм, брудом,
листям чи сміттям. Дощова погода впливає на щеплення,
гальмування та видимість.
• Не катайтеся вночі або при недостатньому освітленні.
• Остерігайтеся перевищення швидкості при спуску з
похилої поверхні.
• Дотримуйтеся усіх місцевих правил дорожнього руху та
користування цьому виробі.
• Звертайте увагу на пішоходів.
• Використовуйте на гладкій поверхні.
Дозволені Прийоми Їзди та Умови Користування Виробами
для Катання
• Батьки повинні безпосередньо наглядати за своїми дітьми. Малі
діти опановують базові вміння їзди та потребують тісної уваги.
• Батьки й особи, що наглядають за дітьми, повинні бути
впевнені в тому, що діти належним чином проінструктовані
щодо використання цього виробу.
• Вироби для катання призначенні для використання лише в
контрольованому безпечному середовищі, де немає руху
транспорту та пішоходів (не на вулицях).
• Не дозволяйте вашій дитині кататися на виробі для катання в
будь-яких місцях, де рухаються транспортні засоби. Звертайте
увагу на пішоходів, велосипеди, скейтборди, моторолери та
інші транспортні засоби. Використовуйте в місцях, де немає
таких небезпек, як стовпи, гідранти й припарковані машини.
• Дитина повинна завжди міцно триматися за кермо. Ніколи
не дозволяйте більше ніж одній дитині кататися на виробі
для катання. Виріб заборонено використовувати на сходах,
похилих ділянках, пагорбах, дорогах, алеях або поблизу
плавальних басейнів.
• Дощова погода впливає на щеплення, гальмування та видимість.
• Ніколи не використовуйте поблизу вулиць, басейнів, схилів
або щаблів.
• Як і з будь-яким іншим предметом, що рухається, їзда на цьому
продукті може становити небезпеку й може призвести до
травм, навіть якщо користуватися ним з належною обачністю.
• Завжди надягайте взуття при використанні
триколісного велосипеда.
• Не можна використовувати кількома особами одночасно.
Неналежна увага до попереджень або необережність
збільшує ризик травм!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОЗНАЙОМТЕСЯ З ВИМОГАМИ МІСЦЕВИХ
ЗАКОНІВ ЩОДО КОРИСТУВАННЯ ВИРОБАМИ ДЛЯ КАТАННЯ.
Ознайомтеся із законами та правилами, щоб дізнатися, де і як
можна використовувати виріб для катання. У багатьох регіонах
особи, які використовують вироби для катання, повинні
носити захисний шолом відповідно до ЗАКОНУ. Ознайомтеся
із місцевими законами та правилами стосовно використання
шолому під час керування виробом для катання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАВЖДИ ПЕРЕВІРЯЙТЕ ВИРІБ ДЛЯ КАТАННЯ
ПЕРЕД КОРИСТУВАННЯМ. Належний огляд та техобслуговування
вашого виробу для катання знижує ризик травмування. Завжди
перевіряйте виріб для катання перед користуванням та
регулярно здійснюйте техобслуговування. Замінюйте зношені
або пошкоджені деталі, як-от колеса.
Технічне обслуговування
• Продукцію має збирати доросла особа.
• Перед поїздкою перевірте колеса та загальний стан
триколісного велосипеда.
• За нормальних умов і обставин колеса та підшипники
триколісного велосипеда не мають потреби в обслуговуванні.
• Регулярно перевіряйте фіксацію всіх деталей, що
закручуються, особливо колісні осі, оскільки самозатяжні
гвинти або інші пристрої можуть втратити ефективність.
• Фіксуюча гайка кермової штанги використовується доти,
доки нейлоновий матеріал перешкоджає різьбленню гайки та
поворотного анкера. Якщо гайка має різьблення за межами
нейлонової вставки, замініть її на нову.
• Використовуйте тільки затверджені запасні колеса Razor.
• Не можна вносити зміни, які можуть вплинути на безпеку.
• Для видалення бруду протирайте вологою тканиною. Не
використовуйте спирт, очисники на основі спирту або аміаку,
тому що вони можуть пошкодити пластикові деталі.
• Якщо необхідний ремонт, зверніться з продуктом до
кваліфікованого спеціаліста.
Обмежена гарантія
• Ця обмежена гарантія є єдиною гарантією на продукт. Інших
явно виражених або уявних гарантій немає.
• Виробник гарантує, що ця продукція не має виробничих
дефектів протягом 6 місяців з дати покупки. Ця обмежена
гарантія анулюється, якщо продукт використовувався не
для відпочинку або транспортування, змінювався будь-яким
чином або здавався в оренду.
Summary of Contents for RIPRIDER 360 MINI
Page 2: ......
Page 3: ...2 1 5 mm X2 3 5 mm X2 1...
Page 4: ...4 5 mm X2 6 8 5 mm 13 mm 5 5 mm X2 7 2...
Page 5: ...1 5 mm 10 mm 3 5 mm 10 mm 2 3...
Page 6: ...1 5 mm X2 3 5 mm X2 2 4...
Page 16: ...14 RU 3 36 79 lb 3 36 79 lb Razor 6...
Page 24: ...22 BG 3 36 3 36 Razor 6...
Page 26: ...24 UK 3 36 79 lb 3 36 79 lb Razor 6...
Page 27: ...25 JA 3 36 kg 79 lb 3 36 kg 79 lb 2 Razor 6...
Page 28: ...26 KO 3 36 kg 79 lb 3 36 kg 79 lb Razor 6...
Page 29: ...27 ZH 3 36 79 lb 3 36 79 lb Razor 6...
Page 30: ...28 ZH 3 36 79 lb 3 36 79 lb Razor 6...
Page 31: ......