background image

3

1

0523-M021-0

6.4 Trasformazione 6/8 colonne

-

 

Il

 

sollevatore

 

6/8

 

colonne

 

è

 

composto

 

da

 

2

 

serie

 

di

 

4

 

colonne

-

 

Prima

 

di

 

allestire

 

il

 

6/8

 

colonne

 

accertarsi

 

sempre

 

che

 

i

 

carrel-

li

 

siano

 

tutti

 

a

 

fine

 

corsa

 

discesa

,

 

(premendo

 

un

 

pulsante

 

di-

scesa

 

deve

 

lampeggiare

 

velocemente

 

la

 

spia

 

rossa

 

sul

 

qua-

dro

 

principale)

6.5 Commutazione PLC

-

 

Mettere

 

sullo

 

“

0

”

 

gli

 

interruttori

 

principali

 (A)

.

-

 

Aprire

 

uno

 

dei

 

due

 

quadri

 

principali

 

e

 

ruotare

 

fino

 

alla

 

battuta

l’interruttore

 (L)

 

in

 

senso

 

antiorario.

Verifica:

in

 

un

 

quadro

 

l’interruttore

 

deve

 

essere

 

ruotato

 

in

 

senso

antiorario

 

e

 

nell’altro

 

in

 

senso

 

orario.

-

 

Richiudere

 

il

 

quadro.

 

In

 

questo

 

modo

 

i

 

sollevatori

 

possono

funzionare

 

come

 

2

 

singoli

 

gruppi

 

di

 

4

 

colonne

 

o

 

come

 

6/8

 

co-

lonne

 

collegando

 

fra

 

loro

 

i

 

quadri

 

principali

 

mediante

 

il

  

cavo

 

di

interconnessione.

 

(Vedi

 

6.8)

-

 

Ridare

 

tensione

 

e

 

verificare

 

la

 

corretta

 

sequenza

 

fasi.

-

 

Resettare

 

l’errore

 

di

 

comunicazione

 

segnalato

 

dalle

 

spie

 

ros-

se

 

che

 

lampeggiano

 

velocemente

 

premendo

 

un

 

pulsante

 

di

discesa

 

per

 

ciascuno

 

dei

 

2

 

gruppi

 

di

 

4

 

colonne.

6

6.4 Change to 6/8 pillars

Th

e

 

6

/

8

 

pillar

 

lift

 

consists

 

of

 

two

 

series

 

of

 

4

 

pillars

 

each.

 

B

efore

setting

 

up

 

the

 

6

/

8

 

pillar

 

lift

,

 

make

 

sure

 

all

 

carriages

 

are

 

at

 

the

lowering

 

limit

 

switch

 

(the

 

red

 

warning

 

light

 

on

 

the

 

main

 

control

board

 

must

 

blink

 

whenever

 

pressing

 

a

 

lowering

 

push-button).

6.5 PLC switching

-

 

Position

 

the

 

main

 

switches

 

on

 “

0

” 

 (A)

.

-

 

Open

 

one

 

of

 

the

 

two

 

main

 

control

 

panels

 

and

 

turn

 

the

 

switch

(L) 

anticlockwise

 

up

 

to

 

the

 

limit

 

.

Check

:

 

in

 

a

 

control

 

panel

 

turn

 

the

 

switch

 

clockwise

 

,

 

while

 

in

the

 

other

 

one

,

 

turn

 

the

 

switch

 

anticlockwise.

 

-

 

Close

 

the

 

control

 

panel

,

 

thus

 

allowing

 

the

 

lifts

 

to

 

work

 

as

 

two

separate

 

units

 

either

 

of

 

4

 

pillars

 

or

 

6

/

8

 

pillars

,

 

connecting

 

the

main

 

control

 

panels

 

among

 

them.

-

 

F

it

 

the

 

cable

 

connecting

 

the

 

2

 

main

 

control

 

panels

 

(see

 

6

.8).

-

 

Power

 

the

 

lift

 

and

 

check

 

the

 

correct

 

phase

 

sequence.

-

 

Reset

 

the

 

communication

 

error

 

signalled

 

by

 

the

 

red

 

blinking

warning

 

lights

,

 

by

 

pressing

 

a

 

lowering

 

push-button

 

relevant

 

to

each

 

4

 

pillar

 

lift

 

unit.

6.4 Transformation à 6/8 colonnes

-

 

Le

 

pont

 

élévateur

 

à

 

6

/

8

 

colonnes

 

est

 

forme

 

par

 

deux

 

séries

de

 

4

 

colonnes.

-

 

Avant

 

d’équiper

 

le

 

pont

 

élévateur

 

à

 

6

/

8

 

colonnes

,

 

s’assurer

que

 

tous

 

les

 

chariots

 

soient

 

à

 

l’interrupteur

 

de

 

fin

 

de

 

course

descente

 

(en

 

appuyant

 

sur

 

un

 

des

 

boutons

 

de

 

descente

 

le

voyant

 

rouge

 

sur

 

le

 

tableau

 

de

 

distribution

 

principal

 

doit

clignoter

 

rapidement).

 6.5 COMMUTATION DE L’API

-

 

Positionner

 

les

 

interrupteurs

 

principaux

 

sur

 “

0

” 

(A)

.

Ouvrir

 

un

 

des

 

deux

 

tableaux

 

de

 

commandes

 

principaux

 

et

tourner

,

 

jusqu’

 

au

 

déclic

,

 

l’interrupteur

 

(L)

 

en

 

sens

 

anti-horaire.

Vérification:

 

dans

 

un

 

tableau

 

l’interrupteur

 

doit

 

être

 

tourné

 

en

sens

 

anti-horaire

 

et

 

dans

 

l’autre

 

en

 

sens

 

horaire.

 

-

 

F

ermer

 

le

 

tableau

 

.

 

De

 

cette

 

fa

ç

on

 

les

 

élévateurs

 

peuvent

 

être

actionnés

 

comme

 

deux

 

groupes

,

 

chacun

 

de

 

4

 

colonnes

 

ou

comme

 

un

 

groupe

 

à

 

6

/

8

 

colonne

,

 

en

 

branchant

 

les

 

tableaux

 

de

distribution

 

pnncipaux

 

entre

 

eux

 

.

 

-

 

Monter

 

le

 

c

â

ble

 

de

 

branchement

 

des

 

deux

 

tableaux

 

de

distribution

 

principaux

 

(voir

 

6

.8).

-

 

Mettre

 

sous

 

tension

 

et

 

vérifier

 

que

 

la

 

séquence

 

des

 

phases

soit

 

correcte.

-

 

Mettre

 

à

 

zéro

 

l’erreur

 

de

 

communication

 

signalé

 

par

 

les

clignoteurs

 

rouges

,

 

en

 

appuyant

 

sur

 

un

 

des

 

boutons

 

de

descente

 

pour

 

chaque

 

groupe

 

à

 

4

 

colonnes.

6.4 Transformación 6/8 columnas

-

 

El

 

elevador

 

6

/

8

 

columnas

 

consta

 

de

 

2

 

series

 

de

 

4

 

columnas.

-

 

Antes

 

de

 

equipar

 

el

 

elevador

 

con

 

6

/

8

 

columnas

,

 

es

 

necesario

asegurarse

 

de

 

que

 

los

 

carros

 

se

 

encuentren

 

siempre

 

al

 

tope

mec

á

nico

 

de

 

bajada

 

(cuando

 

se

 

aprieta

 

un

 

pulsador

 

de

 

bajada

el

 

indicador

 

rojo

 

del

 

cuadro

 

principal

 

debe

 

destellar

r

á

pidamente).

6.5 Conmutación PLC

-

 

Colocar

 

los

 

interruptores

 

principales

 

en

 

pos.

 «

0

»  

(A)

.

-

 

Abrir

 

uno

 

de

 

los

 

dos

 

cuadros

 

principales

 

y

 

girar

 

el

 

interruptor

(L) 

hasta

 

el

 

tope

 

en

 

sentido

 

antihorario.

Control

:

 

en

 

un

 

cuadro

 

hay

 

que

 

girar

 

 

el

 

interruptor

 

 

en

 

sentido

antihorario

,

 

pero

 

en

 

el

 

otro

 

cuadro

 

 

hay

 

que

 

girar

 

 

el

 

interruptor

en

 

sentido

 

horario.

-

 

V

olver

 

a

 

cerrar

 

el

 

cuadro

 

de

 

manera

 

que

 

los

 

elevadores

 

puedan

funcionar

 

como

 

2

 

unidades

 

independientes

 

de

 

4

 

columnas

,

 

o

bien

 

como

 

6

 

8

 

columnas

 

conectando

 

los

 

cuadros

 

principales

entre

 

ellos.

-

 

Montar

 

el

 

cable

 

de

 

interconexión

 

de

 

los

 

2

 

cuadros

 

principales

(ver

 

p.

6

.8).

-

 

V

olver

 

a

 

suministrar

 

la

 

tensión

 

y

 

controlar

 

la

 

secuencia

 

correcta

de

 

las

 

tases.

-

 

Reactivar

 

el

 

error

 

de

 

comunicaci

ò

n

 

senalado

 

por

 

los

indicadores

 

rojos

 

que

 

destellan

 

r

á

pidamente

 

apretando

 

un

pulsador

 

de

 

bajada

 

por

 

cada

 

uno

 

de

 

los

 

2

 

grupos

 

de

 

4

 

columnas.

6.4 Umwandlung der Hebebühne mit 6/8 Säulen

-

 

Die

 

Hebebühne

 

mit

 

6

/

8

 

Säulen

 

besteht

 

aus

 

zwei

 

Reihen

 

von

4

 

Säulen.

-

 

B

evor

 

Sie

 

die

 

Hebebuhne

 

mit

 

6

/

8

 

Säulen

 

aufstellen

,

vergewissern

 

Sie

 

sich

,

 

daß

 

alle

 

Schlitten

 

ganz

 

gesenkt

 

sind.

(

W

enn

 

Sie

 

einen

 

Absenkknopf

 

drücken

,

 

blinkt

 

die

 

rote

Kontrollampe

 

am

 

Hauptschaltschrank

 

in

 

kurzen

 

Abständen).

6.5 PLC-Umschaltung

-

 

Die

 

Hauptschalter

 

auf

 “

0

“

stellen

 

 (A)

.

Eine

 

der

 

beiden

 

Hauptschalttafeln

 ö

ffnen

 

und

 

den

 

Schalter

 

(

L

)

bis

 

zum

 

Endanschlag

 

im

 

Uhrzeigersinn

 

drehen.

Kontrolle

:

 

in

 

einer

 

Schalttafel

 

muss

 

der

 

Schalter

 

gegen

 

den

Uhrzeigersinn

 

gedreht

 

und

 

in

 

der

 

anderen

 

Schalttafel

 

muss

der

 

Schalter

 

im

 

Uhrzeigersinn

 

gedreht

 

werden.

-

 

Den

 

Schaltschrank

 

schließen.

 

W

enn

 

die

 

beiden

Hauptschaltschränke

 

verbunden

 

werden

 

(siehe

 

Schema

 

1

3

und

 

1

6

)

,

 

so

 

ist

 

es

,

 

als

 

ob

 

es

 

zwei

 

Gruppen

 

von

 

4

 

Säulen

 

oder

eine

 

einzige

 

6

/

8

 

Säulen-Hebebühne

 

gäbe.

-

 

Das

 

Kabel

 

verlegen

,

 

um

 

die

 

beiden

 

Hauptschaltschranke

 

zu

verbinden

  

(siehe

 

6

.8).

-

 

Die

 

Maschine

 

mit

 

Strom

 

versorgen

 

und

 

die

 

Korrektheit

 

der

Phasenfolge

 

überprüfen.

-

 

Die

 

roten

 

Kontrollampen

,

 

die

 

durch

 

schnelles

 

B

linken

 

einen

Kommunikationsfehler

 

melden

,

 

abstellen

,

 

indem

 

man

 

einen

Absenkknopf

 

für

 

jede

 

Gruppe

 

von

 

4

 

Säulen

 

druckt.

Summary of Contents for RAV242

Page 1: ...46349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tel...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen unsac...

Page 3: ...r Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechani...

Page 4: ...6 1 Requisiti per l installazione 6 2 Controllo tensione elettrica 6 3 Allacciamento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PLC 6 6...

Page 5: ...45 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beson...

Page 8: ...bsenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...ng Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenk...

Page 10: ...APORTATA7000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999904920 7000 Kg LOA...

Page 11: ...FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas prese...

Page 12: ...12 0523 M021 0 2 Kg 7000 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 13: ...s Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebra...

Page 14: ...N RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L RAV245L RAV246L Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewicht max S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L R...

Page 15: ...DATENRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246 Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewichtmax S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOST CNICOSRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246...

Page 16: ...fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Page 17: ...ever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer les op rations len...

Page 18: ...lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimu...

Page 19: ...smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entf...

Page 20: ...20 0523 M021 0 3 E 5...

Page 21: ...falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Sie kann dann f r den Einsatz anhand des Hebels in die gew nschte Position gebracht werden Controles...

Page 22: ...22 0523 M021 0 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 4 3a NOT AUS...

Page 23: ...gen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Ends...

Page 24: ...Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die...

Page 25: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 26: ...26 0523 M021 0 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900...

Page 27: ...re a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale no...

Page 28: ...nt tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage en...

Page 29: ...schlie en Den Hauptschalter auf 1 schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe aufleuchtet den Hauptschalter auf 2 schalten 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit einem 3 Pol S...

Page 30: ...30 0523 M021 0 C E D B A 1 2 3 F G H cavo di interconnessione cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 L L NOT AUS...

Page 31: ...mer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un groupe 6 8 colonne en branchant les tableaux de distribution pnncipaux entre eux M...

Page 32: ...32 0523 M021 0 NOT AUS C E D B A 1A 2A 3A F G H 1 2 3 1 2 3 1 1 2 3 P 1 2 3 P P P P 4A 4 4 6 P Q R...

Page 33: ...a Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna 1 opuesta a la de mando P debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado 1A 6...

Page 34: ...onals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendetwerden EswerdennurOriginalzubeh rteilederHerstellerfirmagestattet 7 3 Schulung des B...

Page 35: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asis...

Page 36: ...36 0523 M021 0 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H P Q R M L O N R...

Page 37: ...stische Warnanlage die aktiviert wird wenn die Fahrgestelle sich bewegen An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl...

Page 38: ...M021 0 X Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas NOT AUS C E D B A F G H...

Page 39: ...n der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter C entsprechend ausrichten...

Page 40: ...40 0523 M021 0 7 F1 F2 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Page 41: ...Schl sselschalters H O auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen...

Page 42: ...42 0523 M021 0 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 43: ...beln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads...

Page 44: ...44 0523 M021 0 7 B A B A...

Page 45: ...i die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S ulen die Teil der einzelnen Paare sind und berwacht au erdem die Ve...

Page 46: ...46 0523 M021 0 7 B A NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Page 47: ...nstruktur unter Last f hren Stellen Sie sicher dass die Last auf geeigneten Tragefl chenfest gemacht ist Stellen Sie sicher dass die Last auf einer horizontalen Platteruht Wahlschaiter f r Einzel Betr...

Page 48: ...48 0523 M021 0 7...

Page 49: ...iesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Page 50: ...50 0523 M021 0 7 1 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Page 51: ...wicht der Last beibehalten wird Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last...

Page 52: ...ce staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main...

Page 53: ...it en vitant le risque de provoquer des dommages aux personnes aux animaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence...

Page 54: ...re Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzf rmiger Knopf gedr ckt Thermoschalter des Motors Schaltschrankt r ge ffnet Bouton coup de poi...

Page 55: ...a spia rossa intermittente Pulsante salita premuto Flashing red warning light Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee pre...

Page 56: ...56 0523 M021 0 9 NOT AUS C E D B A F G H P Q R...

Page 57: ...meldung nicht aktiv ist gelbe Kontrollleuchte eingeschaltet Die Not Aus Taste dr cken und den Hauptschalter auf 0 Null stellen und so im Fall von Instandhaltungsarbeiten die Stromversorgung ausschalte...

Page 58: ...n los carros a 50 cm del pavimento controlar cada mes la distancia entre las dos muescas grabadas sobre el tornillo de seguridad y sobre la barra Con puente nuevo las dos muescas est n alineadas Cuand...

Page 59: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Page 60: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Page 61: ...MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNA FUSIBILI PROT LINEA MOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSA USURA BUSTA FCSP FI...

Page 62: ...62 0523 M021 0 1 1...

Page 63: ...CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO TR TRASFORMATORE 200 WA Vp 0 230 400 Vs...

Page 64: ...64 0523 M021 0 1 1...

Page 65: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Page 66: ...0523 M021 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 67: ...67 0523 M021 0 Tav 5 Tav 6 Tav 7 Tav 3 Tav 1 Tav 1 Tav 2 Tav 7 Tav 2 Tav 4 INDICE FIGURATO ILLUSTRATED SUMMARY...

Page 68: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 1 0 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 11 12 8 13 14 15 16 17 18 19 31 25 20 18 33 30 23 21...

Page 69: ...TTO 51309 BEARING 052316520 RALLA SPACER RING 052316510 CONTRO RALLA SPECIAL RING 052319020 GOMMINO RUBBER PACKING 052319010 DISTANZIALE SPACER 052319050 PIASTRA PLATE 052314020 RULLO ROLLER 052319120...

Page 70: ...able definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 2 2 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 15 2 9 16 18 17 13 11 12 8 6 14...

Page 71: ...ATTACCO CASSETTA DX COMANDO CONTROL COLUMN RH BOX CONN 052319240 ATTACCO CASSETTA DX SATELLITE SECOND COLUMN RH BOX CONN 052320020 TENDINA CASING 052319200 CANALINA CHANNEL 052319190 CHIUSURA POST BAC...

Page 72: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 3 0 TRANSPALLET TRANSPALLET 1 2 3 8 4 5 9 10 11 6...

Page 73: ...PLETO PALLET TRUCK WHOLE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 047021060 POMELLO KNOB 052321170 MANOVELLA CRANK 052321201 TAPPO PLUG 052321181 SUPPORTO SUPPORT 052321240 MOLLA MANICO SPRING 052321250 TIMONE RUDD...

Page 74: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 RIDUTTORE MVF 72 REDUCTION GEAR MVF 72 4 0...

Page 75: ...LICOIDALE 1 15 WORMWHEEL 052370050 VITE SENZA FINE WORMSHAFT 052370060 GUARNIZIONE CASSA 1 15 GASKET 052370070 CUSCINETTO BEARING 052370080 CUSCINETTO BEARING 052370090 ANELLO DI TENUTA OIL SEAL 05237...

Page 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRICA...

Page 77: ...R 216160 VITE TC M4X12 ZN SCREW 507069 FUSIBILE 5X20 4A 250V RAPIDO FUSE 5X20 4A 250V QUICK 052365260 TRASFORMATORE 200VA TRANSFORMER 200VA 058066260 MORSETTO DI ALIMENTAZIONE TERMINAL 569051 MODULO M...

Page 78: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRIC...

Page 79: ...SSACAVO CABLE GRIP WITH 510145 MORSETTO TERMINAL 510146 PONTE DI PARALLELO PARALLEL BRIDGE 052365290 SUPPORTO MORSETTIERA SUPPORT 052365470 MORSETTO CON DIODI TERMINAL WITH DIODES 557029 RELE RELAY 55...

Page 80: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYST...

Page 81: ...AMP W ITH RING 239018 ROND DENT EST 4 3 Zn SPACER 220005 VITE TCB AUTOF 3 5X9 5 Zn SCREW 522137 CONTATTORE COMANDO MOTORE RELAY SW ITCH 047065611 PIASTRA APP ELETTRICHE GRANDE PLATE F EQUIPMENTS 51502...

Page 82: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING D...

Page 83: ...FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 999919390 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE WARNING PLATE 999904920 TARGHETTA PORTATA 7000 Kg 7000 Kg LOA...

Page 84: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 85: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Page 86: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 88: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Page 89: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Page 90: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 91: ...nn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identific...

Page 92: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Reviews: