53
0523-M021-0
8
8. INCONVENIENTES
A
continuación
detallamos
una
lista
de
los
posibles
inconvenientes
que
pueden
surgir
durante
el
funcionamiento
del
Puente.
Ravaglioli
S.p.A.
declina
toda
responsabilidad
por
los
da
ñ
os
causados
a
personas
,
animales
o
cosas
,
debidos
a
la
intervención
de
personal
no
autorizado.
Por
lo
tanto
,
al
presentarse
un
desperfecto
,
rogamos
contactar
lo
antes
posible
la
asistencia
técnica
para
disponer
de
las
informaciones
necesarias
para
proceder
con
las
operaciones
y/o
regulaciones
en
condiciones
de
máxima
seguridad
,
evitando
de
esta
manera
el
riesgo
de
causar
da
ñ
os
a
personas
,
animales
o
cosas.
Es
necesario
que
intervenga
la
asistencia
técnica.
Está
prohibido
intervenir
personalmente.
Colocar en 0 y cerrar con candado el interruptor general en caso de emergencia y/o mantenimiento en el elevador.
8. INCONVENIENTS
Nous
fournissons
ici
la
liste
des
pannes
éventuelles
susceptibles
de
se
manifester
pendant
le
fonctionnement
du
pont.
La
Société
RAVAGLIOLI
S.p.A.
décline
toute
responsabilité
en
cas
de
dommages
provoqués
à
des
personnes
,
des
animaux
ou
des
choses
et
dus
à
une
intervention
de
la
part
de
personnes
non
autorisées.
Cest
pourquoi
,
en
cas
de
panne
,
il
est
vivement
recommandé
de
sadresser
le
plus
rapidement
possible
au
Service
dAssistance
Technique
qui
fournira
toutes
les
informations
pour
réaliser
les
opérations
et/ou
les
réglages
en
toute
sécurité
,
en
évitant
le
risque
de
provoquer
des
dommages
aux
personnes
,
aux
animaux
et
aux
choses.
Lintervention
de
lAssistance
Technique
est
nécessaire.
Toute
autre
intervention
est
interdite.
En cas durgence ou dentretien du pont élévateur, positionner linterrupteur général sur 0 et le verrouiller.
INCONVENIENTS
Le
pont
ne
fonctionne
pas
Le
pont
ne
complète
pas
sa
course
de
levage
La
course
de
montée
maximale
des
chariots
est
de
300
mm
et
est
suivie
du
déclenchement
de
la
sonde
thermique.
B
locage
mécanique
CAUSES
Les
fusibles
de
protection
générale
sont
grillés
Les
fusibles
et
le
transformateur
sont
grillés
Panne
au
niveau
de
linstallation
électrique
La
sonde
thermique
du
moteur
est
déclenchée
La
charge
excède
la
capacité
nomi-
nale
Le
voltage
du
réseau
est
trop
bas
B
locage
mécanique
pour
usure
des
écrous
porteurs
B
utée
de
fin
de
course
endommagée
INTERVENTION
Remplacer
Remplacer
Contr
ô
ler
Attendre
le
réenclenchement
de
la
sonde
Sen
tenir
aux
normes
(Chap.
1
)
V
érifier
Remplacer
Remplacer
INCONVENIENTES
Ning
ú
n
funcionamiento
No
completa
la
carrera
de
elevación
Los
carros
suben
sólo
300
mm
y
se
desengancha
la
sonda
térmica.
B
loqueo
mec
á
nico
CAUSAS
F
usibles
de
protección
general
interrumpidos
F
usibles
y
transformador
interrumpido
Avería
instalación
eléctrica
Desconexión
sonda
térmica
motor
Carga
que
excede
la
capacidad
nominal
Tensión
de
red
demasiado
baja
B
loqueo
mec
á
nico
en
curso
por
desgaste
de
los
tornillos
patrones
F
inal
de
carrera
averiado
SOLUCIONES
Sustituir
Sustituir
Controlar
Esperar
el
rearme
Respetar
las
normas
(cap.
1
)
Controlar
Sustituir
Sustituir
Summary of Contents for RAV242
Page 20: ...20 0523 M021 0 3 E 5...
Page 22: ...22 0523 M021 0 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 4 3a NOT AUS...
Page 26: ...26 0523 M021 0 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900...
Page 36: ...36 0523 M021 0 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H P Q R M L O N R...
Page 40: ...40 0523 M021 0 7 F1 F2 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...
Page 44: ...44 0523 M021 0 7 B A B A...
Page 46: ...46 0523 M021 0 7 B A NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...
Page 48: ...48 0523 M021 0 7...
Page 50: ...50 0523 M021 0 7 1 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...
Page 56: ...56 0523 M021 0 9 NOT AUS C E D B A F G H P Q R...
Page 62: ...62 0523 M021 0 1 1...
Page 64: ...64 0523 M021 0 1 1...