Ravaglioli R200 Manual Download Page 19

19

Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)

R200 - R200I

macchina, consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente
i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica
RAVAGLIOLI S.p.A.
L’operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure
di sicurezza:

- Controllare che durante le manovre operative non si verifi-

chino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la
macchina nel caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed
interpellare il servizio assistenza del rivenditore autorizzato.

- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia

sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l’operatore.

- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di la-

voro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il
danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno
accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di
operazione da effettuare.

directly  RAVAGLIOLI S.p.A. technical assistance.
The operator must also observe the following safety procedures:

- Make sure that no hazardous situations occur during operation.

When this is the case, immediately stop the machine and
contact the technical service department of the authorised
dealer.

- Check that the work area around the machine is free from

potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential danger
to the operator.

- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,

gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,

dangling objects such as bracelets or such like must not be
worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for
the work to be done.

Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Einrichtung sofort anhalten
und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate
ziehen.

- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Einrichtung

frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.

- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:

Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder

u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete
Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der
auszuführenden Arbeit angemessen sein.

En cas de doute concernant l’utilisation et l’entretien de la
machine, consulter la notice d’instructions et, le cas échéant,
s'adresser aux Services Après-Vente autorisés ou au Service
d’Assistance Techinque RAVAGLIOLI  S.p.A.
L’opérateur est entre autres tenu de respecter les procédures
de sécurité suivantes:

- contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant

les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d’irrégularités de fonctionnement, et s’adresser au Service
Après-Vente du Revendeur autorisé.

- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre

de tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas
d’huile (ou un autre produit visqueux) sur le sol, car cela

constitue un danger pour l’opérateur.

- L’opérateur doit  porter un vêtement de travail approprié, des

lunettes de protection, des gants  et un masque pour éviter
d’être blessé par les projections de poussières ou d’impurités.
Ne pas porter d’objets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le
type d’opération à effectuer.

Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la
máquina, consulte el manual de instrucciones y si fuera necesario
póngase en contacto con los centros de asistencia autorizados
o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
El operador tiene que respetar los siguientes procedimientos
de seguridad:

- Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no

se creen condiciones de peligro y parar inmediatamente la
máquina en caso de que se comprueben irregularidades en
el funcionamiento; ponerse en contacto con el servicio de
asistencia del distribuidor autorizado.

- Controlar que en la zona de trabajo de alrededor de la

máquina no hayan objetos potencialmente peligrosos y que

no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido
por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador.

- El operador tiene que colocarse prendas  de trabajo

adecuadas, gafas de protección, guantes y máscara, para
evitar el daño que deriva de la proyección de polvo o
impuridades; no hay llevar objetos que cuelguen como
pulseras o símiles; hay que proteger el cabello largo, y los
zapatos tienen que ser adecuados al tipo de maniobra que
haya que efectuar.

Summary of Contents for R200

Page 1: ...lle oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 051 846348 Telex 051 510697 RAV I Fax 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire...

Page 2: ...ne agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Auf sich in Bewegung befindliche Mechanictelle achten Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en mo...

Page 3: ...facilement accessible et tre consult e au moindre doute Tous les op rateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice Tout dommage d rivant du non respect des instructions contenuesdansc...

Page 4: ...den Aufstellungsort Contr le des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation Comprobaci n de los requisitos m nimos que requiere el sitio de la instalaci n 11 3 3 Istruzioni per l i...

Page 5: ...CUREZZA SAFETY DEVICES SICHERHEITSEIN RICHHTUNGEN DISPOSITIFS DE SECURITE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 27 5 1 Avvertenze Warning Hinweise Instructions Advertencias 27 5 2 Valvola di massima Max pressure...

Page 6: ...6 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 380V 2 3 4 Figura 1...

Page 7: ...oben aufgef hrten Schema an Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionn...

Page 8: ...spourl essaidujeu Placasparael aparatodecontroldel juego DATI TECNICI TECHNICAL DATA Portata peso max per asse veicolo Capacity max weight for vehicle axis 2 500 kg Traslazione corsa cilindri Translat...

Page 9: ...MMUNGSGEM SSE VERWENDUNG 1 1 Beschreibung der Einrichtung Siehe Abb 2 1 2 Bestimmungsgem sse Verwendung Die Einrichtung erzeugt eine alternierte quer und l ngskombinierte Beanspruchung auf den R dern...

Page 10: ...with light C 4 rampe di salita 4 rise ramps D 4 staffe 4 brackets E 1 copertura interna 1 inner covering F 1 copertura esterna 1 outer covering G 1 sacchetto di dotazione contenente 4 viti TE M6x14 4...

Page 11: ...R200I A B H I L M N 3 2 Kontrolle der Mindesterfordernisse an den Aufstellungsort Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen Ausreichende Beleuchtung aber kein blendendes oder intensive...

Page 12: ...ON AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 12 Versione n 0 09 95 Re...

Page 13: ...ion gem ss Schema der Abb 4 vorgehen AlleInstallationsarbeiten dieexterneAnschl sseund Versorgungsleitungen betreffen insbesondere Elektroarbeiten m ssen von beruflich qualifiziertem Personal vorgenom...

Page 14: ...L ENCARGADO DE LA INSTALACION 14 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 11 Figura 11 Figura 1...

Page 15: ...rrampen 1 Abb 6 montieren und mit den SechskantschraubenM6x14 arretieren Die Abdeckungen 1 und 2 von der Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen durch die Bohrung 3 Abb 7 einf hren Die Pfro...

Page 16: ...SERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 16 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figur...

Page 17: ...l einsetzen Die zwei oberen Teller montieren Die Abdeckungen 1 und 2 vom Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen in die Bohrung 3 Abb 13 einf hren Die Pfropfen 1 von den Leitungen 2 Abb 14...

Page 18: ...le das Kapitel TESTVERFAHREN aufmerksam lesen 4 ANWEISUNGEN F R DIE BEDIENUNG 4 1 Vorsichtsmassnahmen und Schulung des Bedienpersonals Sollten hinsichtlich Gebrauch Installation und Wartung der Einric...

Page 19: ...chutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeigne...

Page 20: ...20 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 1 2 3 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19...

Page 21: ...nto Premere il pulsante 2 Fig 19 Uso del comando provagiochi per l illuminazione Accensione Posizionare l interruttore generale 1 Fig 18 in posizione 1 e premere il pulsante 3 Fig 19 Spegnimento Preme...

Page 22: ...t dem vorgeschriebenen Druck gef llt werden sowie vom gleichen Typ und gleichm ssig abgenutzt sein Das Fahrzeug mit der gew nschten Achse auf die beweglichen Fahrschienen positionieren die zwecks Insp...

Page 23: ...es outils de garage comme par exemple les cl s pour le contr le du serrage des crous et des boulons etc Au cours de cette phase on effectue un contr le de 1 l int grit des diff rentes articulations pa...

Page 24: ...ngen des Federstossd mpfers vom Typ McPherson Verankerungsblech der Transversalschwingarme 4 Antrieb der Platten mit langsamer und langer Bewegung mit wiederholten kurzen Stotterbewegungen mit eingesc...

Page 25: ...ssen nicht bersteigt Die Inspektions belastungen k nnen also die Belastungen die sich effektiv auf Strassen ergeben nicht bersteigen dent s pouvant pr senter des soudures douteuses des renforts de la...

Page 26: ...OLA DI MASSIMA TARATA A 210 BAR A MAXIMUM VALVE CALIBRATED TO 210 BAR A AUF 210 BAR EINGESTELLTES BERDRUCKVENTIL A VANNE DE PRESSION MAXI REGLEE A 210 BARS A V LVULA DE PRESI N M XIMA REGULADA A 210 B...

Page 27: ...er autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachteoderentstandeneSch den DasEntfernen oder der Umbau der Sicherheitseinrichtungen stellt eine Verletzung der Europ is...

Page 28: ...28 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 23 2 1...

Page 29: ...g der beweglichen Teile zu kontrollieren 6 1 Wiederherstellung des lstands Alle 100 Arbeitsstunden den lpegel im Tank 1 der Hydrauliksteuerpumpe 2 Abb 23 des Gelenkspieltesters kontrollieren und event...

Page 30: ...100 Betriebsstunden die Gleitteile der Platten reinigen bzw Sand und Schmutz entfernen und neu schmieren UTILISER TOUJOURS DE L HUILE QUI A LES MEMES CARACTERISTIQUES CHIMIQUES IL EST STRICTEMENT INT...

Page 31: ...ONE Allorch si decida di non utilizzare pi questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo Valutare la c...

Page 32: ...ne pompa intasato a b c Sostituire la scheda elettronica Ripristinare efficenza elettrovalvole Pulire il filtro Con il provagiochi spento premendo il pulsante di azionamento provagiochi non si accende...

Page 33: ...blocked in closing position Pump suction filter blocked a b c Replace electronic card Reset solenoid valve Clean filter With the play tester off the light does not come on when the play tester operat...

Page 34: ...a b c Elektronikkarte defekt Elektroventil in der Schliessposition blockiert Pumpenansaugfilter verstopft a b c Elektronikkarte ersetzen Elektroventil in Ordnung bringen Filter reinigen Wird mit ausge...

Page 35: ...tre d aspiration de la pompe est bouch a b c Remplacer la carte lectronique R tablir l efficacit de l lectrovanne Nettoyer le filtre L appareil d essay du jeux est teint en appuyant sur le poussoir d...

Page 36: ...ba est obstru do a b c Cambiar la tarjeta electr nica Restablecer la eficacia de las electrov lvulas Limpiar el filtro Con el aparato para controlar el juego apagado al apretar el pulsador de accionam...

Page 37: ...o Exchange solenoid valve VT Valvola di massima taratura 210 bar Maximum valve calibration 210 bar VR Valvola di ritegno Non return valve P Pompa ad ingranaggi Cilindrata 3 5 Cm3 giro Gear pump Cylind...

Page 38: ...250V rapido Secondary safety fuse TR 5x20 3 15A 250V rapid IG Interruttore generale Main switch L Lampada provagiochi Play tester bulb M Motore Motor OFF Pulsante stop provagiochi Play tester stop but...

Page 39: ...f r Ersatzteileauftr ge Bitte bei Ersatzteileauftr gen angeben Maschinenmodell Baujahr Seriennummer Auf der ersten Seite der Bedienungsanleitung 1506 M 10 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE Utiliser les...

Page 40: ...40 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 1 TABLE 1 GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY TESTER UNIT R200 R200I...

Page 41: ...ccaggio cilindro Cylinder blocking strip 5 058320760 Base Base 6 058135140 Pattino grande Shoe large 7 150615170 046401280 Rampe Rampa di salita Ramp Rise ramp R200I R200 8 905134 Tassello Plug 9 1506...

Page 42: ...42 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 2 TABLE 2 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM R200 R200I...

Page 43: ...671060 Filtro convogliatore UP10 Conveyor filter UP10 12 150671090 Gruppo aspirazione Suction unit 13 150671100 Tappo sfiato Drain plug 14 058071210 Serie guarnizioni Gasket set 15 058071220 Anello Se...

Page 44: ...44 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 3 TABLE 3 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM R200 R200I...

Page 45: ...sing 15 058135220 Protezione lampada Light protection 16 058135240 Protezione lampadina Bulb protectin 17 505055 Lampada 24V 20W Bulb 18 058135230 Corpo lampada Light body 19 058165200 Tastiera comand...

Page 46: ...Num ro de s rie N mero de matr cula Peso Weight Gewicht Poids Peso Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabrication A o de fabricaci n Costruttore Manufacturer Hersteller Herstelle...

Reviews: