Ravaglioli R200 Manual Download Page 11

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION - RESERVADO AL PERS

ONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION

11

Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)

R200 - R200I

3.

INSTALLATION

3.1

Checking that all the parts are present

Before starting installation, check that you have received all the
parts for assembling and installing the machine properly.
R200 A-B-C-D-E-F-G
R200I A-B-H-I-L-M-N

3.2

Checking the minimum requirements for the place of
installation

Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:

-  enough light (without strong or dazzling lighting);
-  the area is not exposed to bad weather;
-  an unpolluted environment;
-    sound levels are below the prescribed standards required

by law;

-  no dangerous movements are caused in the area by other

machines being operated;

-  the area in which the machine is installed does not stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

-    the installation layout should be selected so that the operator

can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised

3.

INSTALLAZIONE

3.1

Verifica della completezza delle parti costituenti la

macchina
Prima di iniziare l’installazione accertarsi di avere ricevuto le
parti necessarie ad assemblare ed installare il prodotto corret-
tamente (con riferimento alla figura 3):
Dotazione R200  = A - B - C - D - E - F - G
Dotazione R200I = A - B  - H - I - L - M - N

3.2

Verifica dei requisiti minimi richiesti del luogo di
installazione

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficente (ma luogo non sottoposto ad

abbagliamenti o luci intense);

-  luogo non esposto alle intemperie;
-  ambiente privo di inquinanti;
-  livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative

vigenti;

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti

pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;

-  il locale ove la macchina viene installata non deve essere

adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
tossici;

-  scegliere il layout di installazione considerando che dalla

posizione di comando l’operatore deve essere in grado di

3.

AUFSTELLUNG

3.1

Vollständigkeitskontrolle der Einrichtungsteile

Vor der Aufstellung sicherstellen, dass alle Teile, die dazu
dienen, die Einrichtung fachgemäss zusammenbauen und
aufstellen im Lieferumfang zu können, enthalten sind.
Lieferumfang R200  = A - B - C - D - E - F - G
Lieferumfang R200I = A - B - H - I - L - M - N

3.2

Kontrolle der Mindesterfordernisse an den
Aufstellungsort

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder

intensives Licht).

-  Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
-  Umgebung frei von verunreinigenden Stoffen.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen

Vorschriftswerten.

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen

ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.

-   Am Aufstellungsort darf kein explosives, korrosives und/oder

toxisches (giftiges) Material gelagert sein.

-     Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,

dass der Bediener von seinem Standort die gesamte

réponde aux caractéristiques suivantes:

-  l’éclairage doit être suffisant (mais la zone ne doit pas être

exposée aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);

-  la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
-  il ne doit pas y avoir d’agents polluants;
-    le niveau du  bruit doit être inférieur au niveau prescrit par

les normes en vigueur;

-    la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements

dangereux provoqués par d’autres machines en
fonctionnement;

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas

être utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/
ou toxiques;

3.

INSTALLATION

3.1

Contrôle de l’intégrité des différentes composantes

de la machine
Avant de commencer l’installation, s’assurer d’être en possession
de toutes les pièces nécessaires pour assembler et installer le
produit correctement.
R200  = A - B - C - D - E - F - G
R200I = A - B - H - I - L - M - N

3.2

Contrôle des  caractéristiques minimes requises
pour la  zone d’installation

S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation de la machine

 3.

INSTALACIÓN

3.1

Comprobación de la integridad de las partes que

constituyen la máquina.
Antes de empezar a instalar la máquina hay que asegurarse de
haber recibido las partes necesarias para ensamblar y para
instalar el producto correctamente (referencia Fig. 3).
Equipamiento R200 = A - B - C - D - E - F - G
Equipamiento R200I = A - B - H - I - L - M - N

3.2

Comprobación de los requisitos mínimos que requiere
el sitio de la instalación.

Asegurarse de que el sitio en el que se va a instalar la máquina
tenga las siguientes características:

- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces

intensas);

-  no expuesto a la intemperie;
-  ambiente sin contaminantes;
-   nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas

 vigentes;

-    el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos

peligrosos debidos al funcionamiento de otras  máquinas;

- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje  de

materiales  explosivos, corrosivos y/o tóxicos;

-   elegir el sitio de la instalación teniendo en cuenta que desde

la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato, así como el área que lo rodea.

Summary of Contents for R200

Page 1: ...lle oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 051 846348 Telex 051 510697 RAV I Fax 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire...

Page 2: ...ne agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Auf sich in Bewegung befindliche Mechanictelle achten Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en mo...

Page 3: ...facilement accessible et tre consult e au moindre doute Tous les op rateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice Tout dommage d rivant du non respect des instructions contenuesdansc...

Page 4: ...den Aufstellungsort Contr le des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation Comprobaci n de los requisitos m nimos que requiere el sitio de la instalaci n 11 3 3 Istruzioni per l i...

Page 5: ...CUREZZA SAFETY DEVICES SICHERHEITSEIN RICHHTUNGEN DISPOSITIFS DE SECURITE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 27 5 1 Avvertenze Warning Hinweise Instructions Advertencias 27 5 2 Valvola di massima Max pressure...

Page 6: ...6 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 380V 2 3 4 Figura 1...

Page 7: ...oben aufgef hrten Schema an Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionn...

Page 8: ...spourl essaidujeu Placasparael aparatodecontroldel juego DATI TECNICI TECHNICAL DATA Portata peso max per asse veicolo Capacity max weight for vehicle axis 2 500 kg Traslazione corsa cilindri Translat...

Page 9: ...MMUNGSGEM SSE VERWENDUNG 1 1 Beschreibung der Einrichtung Siehe Abb 2 1 2 Bestimmungsgem sse Verwendung Die Einrichtung erzeugt eine alternierte quer und l ngskombinierte Beanspruchung auf den R dern...

Page 10: ...with light C 4 rampe di salita 4 rise ramps D 4 staffe 4 brackets E 1 copertura interna 1 inner covering F 1 copertura esterna 1 outer covering G 1 sacchetto di dotazione contenente 4 viti TE M6x14 4...

Page 11: ...R200I A B H I L M N 3 2 Kontrolle der Mindesterfordernisse an den Aufstellungsort Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen Ausreichende Beleuchtung aber kein blendendes oder intensive...

Page 12: ...ON AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 12 Versione n 0 09 95 Re...

Page 13: ...ion gem ss Schema der Abb 4 vorgehen AlleInstallationsarbeiten dieexterneAnschl sseund Versorgungsleitungen betreffen insbesondere Elektroarbeiten m ssen von beruflich qualifiziertem Personal vorgenom...

Page 14: ...L ENCARGADO DE LA INSTALACION 14 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 11 Figura 11 Figura 1...

Page 15: ...rrampen 1 Abb 6 montieren und mit den SechskantschraubenM6x14 arretieren Die Abdeckungen 1 und 2 von der Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen durch die Bohrung 3 Abb 7 einf hren Die Pfro...

Page 16: ...SERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 16 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figur...

Page 17: ...l einsetzen Die zwei oberen Teller montieren Die Abdeckungen 1 und 2 vom Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen in die Bohrung 3 Abb 13 einf hren Die Pfropfen 1 von den Leitungen 2 Abb 14...

Page 18: ...le das Kapitel TESTVERFAHREN aufmerksam lesen 4 ANWEISUNGEN F R DIE BEDIENUNG 4 1 Vorsichtsmassnahmen und Schulung des Bedienpersonals Sollten hinsichtlich Gebrauch Installation und Wartung der Einric...

Page 19: ...chutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeigne...

Page 20: ...20 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 1 2 3 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19...

Page 21: ...nto Premere il pulsante 2 Fig 19 Uso del comando provagiochi per l illuminazione Accensione Posizionare l interruttore generale 1 Fig 18 in posizione 1 e premere il pulsante 3 Fig 19 Spegnimento Preme...

Page 22: ...t dem vorgeschriebenen Druck gef llt werden sowie vom gleichen Typ und gleichm ssig abgenutzt sein Das Fahrzeug mit der gew nschten Achse auf die beweglichen Fahrschienen positionieren die zwecks Insp...

Page 23: ...es outils de garage comme par exemple les cl s pour le contr le du serrage des crous et des boulons etc Au cours de cette phase on effectue un contr le de 1 l int grit des diff rentes articulations pa...

Page 24: ...ngen des Federstossd mpfers vom Typ McPherson Verankerungsblech der Transversalschwingarme 4 Antrieb der Platten mit langsamer und langer Bewegung mit wiederholten kurzen Stotterbewegungen mit eingesc...

Page 25: ...ssen nicht bersteigt Die Inspektions belastungen k nnen also die Belastungen die sich effektiv auf Strassen ergeben nicht bersteigen dent s pouvant pr senter des soudures douteuses des renforts de la...

Page 26: ...OLA DI MASSIMA TARATA A 210 BAR A MAXIMUM VALVE CALIBRATED TO 210 BAR A AUF 210 BAR EINGESTELLTES BERDRUCKVENTIL A VANNE DE PRESSION MAXI REGLEE A 210 BARS A V LVULA DE PRESI N M XIMA REGULADA A 210 B...

Page 27: ...er autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachteoderentstandeneSch den DasEntfernen oder der Umbau der Sicherheitseinrichtungen stellt eine Verletzung der Europ is...

Page 28: ...28 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 23 2 1...

Page 29: ...g der beweglichen Teile zu kontrollieren 6 1 Wiederherstellung des lstands Alle 100 Arbeitsstunden den lpegel im Tank 1 der Hydrauliksteuerpumpe 2 Abb 23 des Gelenkspieltesters kontrollieren und event...

Page 30: ...100 Betriebsstunden die Gleitteile der Platten reinigen bzw Sand und Schmutz entfernen und neu schmieren UTILISER TOUJOURS DE L HUILE QUI A LES MEMES CARACTERISTIQUES CHIMIQUES IL EST STRICTEMENT INT...

Page 31: ...ONE Allorch si decida di non utilizzare pi questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo Valutare la c...

Page 32: ...ne pompa intasato a b c Sostituire la scheda elettronica Ripristinare efficenza elettrovalvole Pulire il filtro Con il provagiochi spento premendo il pulsante di azionamento provagiochi non si accende...

Page 33: ...blocked in closing position Pump suction filter blocked a b c Replace electronic card Reset solenoid valve Clean filter With the play tester off the light does not come on when the play tester operat...

Page 34: ...a b c Elektronikkarte defekt Elektroventil in der Schliessposition blockiert Pumpenansaugfilter verstopft a b c Elektronikkarte ersetzen Elektroventil in Ordnung bringen Filter reinigen Wird mit ausge...

Page 35: ...tre d aspiration de la pompe est bouch a b c Remplacer la carte lectronique R tablir l efficacit de l lectrovanne Nettoyer le filtre L appareil d essay du jeux est teint en appuyant sur le poussoir d...

Page 36: ...ba est obstru do a b c Cambiar la tarjeta electr nica Restablecer la eficacia de las electrov lvulas Limpiar el filtro Con el aparato para controlar el juego apagado al apretar el pulsador de accionam...

Page 37: ...o Exchange solenoid valve VT Valvola di massima taratura 210 bar Maximum valve calibration 210 bar VR Valvola di ritegno Non return valve P Pompa ad ingranaggi Cilindrata 3 5 Cm3 giro Gear pump Cylind...

Page 38: ...250V rapido Secondary safety fuse TR 5x20 3 15A 250V rapid IG Interruttore generale Main switch L Lampada provagiochi Play tester bulb M Motore Motor OFF Pulsante stop provagiochi Play tester stop but...

Page 39: ...f r Ersatzteileauftr ge Bitte bei Ersatzteileauftr gen angeben Maschinenmodell Baujahr Seriennummer Auf der ersten Seite der Bedienungsanleitung 1506 M 10 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE Utiliser les...

Page 40: ...40 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 1 TABLE 1 GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY TESTER UNIT R200 R200I...

Page 41: ...ccaggio cilindro Cylinder blocking strip 5 058320760 Base Base 6 058135140 Pattino grande Shoe large 7 150615170 046401280 Rampe Rampa di salita Ramp Rise ramp R200I R200 8 905134 Tassello Plug 9 1506...

Page 42: ...42 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 2 TABLE 2 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM R200 R200I...

Page 43: ...671060 Filtro convogliatore UP10 Conveyor filter UP10 12 150671090 Gruppo aspirazione Suction unit 13 150671100 Tappo sfiato Drain plug 14 058071210 Serie guarnizioni Gasket set 15 058071220 Anello Se...

Page 44: ...44 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 3 TABLE 3 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM R200 R200I...

Page 45: ...sing 15 058135220 Protezione lampada Light protection 16 058135240 Protezione lampadina Bulb protectin 17 505055 Lampada 24V 20W Bulb 18 058135230 Corpo lampada Light body 19 058165200 Tastiera comand...

Page 46: ...Num ro de s rie N mero de matr cula Peso Weight Gewicht Poids Peso Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabrication A o de fabricaci n Costruttore Manufacturer Hersteller Herstelle...

Reviews: