
s.r.l.
pompe per vuoto
PVL 25 - PVL 25/B PVL 35 - PVL 35/B
13
E' inoltre possibile utilizzare oli sintetici a base polialfaolefine (PAO)
che possono prolungare il cambio olio fino a 2000 ore di servizio.
In mancanza di oli specifici è possibile utilizzare oli minerali per motori,
viscosità SAE 10W-30.
7 LUBRIFICANTI
Utilizzare olio minerale per compressori secondo DIN 51506 gruppo
VC-VCL o VDL
classificazione ISO L-DAH o L-DAJ.
Oli consigliati
8 MESSA FUORI SERVIZIO
Per la messa fuori servizio togliere l'olio dalla pompa prima della sua
movimentazione.
Se l'olio appare inquinato eseguire un lavaggio con olio nuovo (
vedi
"
sostituzione olio
").
Svuotare il serbatoio dell'olio, tappare l'aspirazione e lo scarico della
pompa e immagazzinare.
In caso di demolizione differenziare le parti della pompa secondo i
materiali di fabbricazione e procedere allo smaltimento rispettando le
norme vigenti.
7 LUBRICANTS
Use the mineral oil for compressors according to DIN 51506 group
VC-VCL or VDL
classification ISO L-DAH or L-DAJ.
Recommended oils
8 DE-COMMISSIONING
For the de-commissioning before handling, drain oil from the pump.
If the oil is polluted, flush the pump wish fresh oil (see
“oil change”).
Drain the oil from the tank, plug inlet and discharge ports and store the
pump.
In case of demolition, differentiate the pump parts according to the
manufacturing materials and proceed to the disposal according to the
regulations in force.
It is also possible to use synthetic polyalphaolefins ( PAO ) oils that
may lengthen the oil change until 2000 hours of operation.
Alternatively, use motor oil SAE 10W-30 or multigrade type only if the
above recommended oils are not available.
9 RITORNO PER RIPARAZIONE
In caso di riparazione presso la P.V.R. vanno dichiarate le sostanze
che sono venute a contatto con la pompa ed eventuali rischi che la
manipolazione può comportare.
Scaricare il lubrificante prima della spedizione.
9 RETURN FOR REPAIR
In case of repair at P.V.R. the substances that got in touch with the
pump must be declared, as well as other hazards which may be
involved in handling the pump.
Drain the lubricant before shipment.
e
t
n
e
i
b
m
a
a
r
u
t
a
r
e
p
m
e
T
e
r
u
t
a
r
e
p
m
e
t
t
n
e
i
b
m
A
à
t
i
s
o
c
s
i
V
/
y
t
i
s
o
c
s
i
v
G
V
O
S
I
p
i
g
A
l
i
b
o
M
l
l
e
h
S
o
s
s
E
0
3
-
5
°
C
8
6
8
6
A
E
R
C
I
D
6
2
4
S
U
R
A
R
6
2
E
T
D
8
6
A
L
L
E
T
P
M
O
C
8
6
S
A
N
E
R
O
C
8
6
B
U
L
O
C
X
X
E
0
4
-
0
3
°
C
0
0
1
0
0
1
A
E
R
C
I
D
7
2
4
S
U
R
A
R
0
0
1
S
A
N
E
R
O
C
0
0
1
S
S
U
L
L
E
T
0
0
1
H
O
T
U
N
5
<
°
C
2
3
2
3
O
S
O
4
2
E
T
D
2
3
S
S
U
L
L
E
T
2
3
H
O
T
U
N