
16
e
• Position the windshield so that the
wipers
face the front
end of the vehicle.
• Insert and
“snap”
the two large tabs on the
windshield into the large slots in the dash.
• Pull up on the windshield to be sure it
is secure.
f
• Placer le pare-brise de façon que les
essuie-glaces soient du côté extérieur
du véhicule.
•
Emboîter
les deux pattes larges du pare-
brise dans les longues fentes du tableau
de bord.
• Tirer sur le pare-brise pour s’assurer qu’il
est bien fixé.
S
• Colocar el parabrisas de modo que los
limpia-parabrisas apunten hacia el
frente
del vehículo.
• Introducir y
ajustar
las dos lengüetas
grandes del parabrisas en las ranuras
grandes del tablero.
• Jalar el parabrisas para arriba para
cerciorarse de que está seguro.
e
Wipers
f
Essuie-glaces
S
Limpia-parabrisas
e
Large Slots
f
Longues fentes
S
Ranuras grandes
e
• Position the hood over the front of the
vehicle body as shown.
• Insert the tabs on the hood into the
slots in the vehicle body.
• Close the hood.
f
• Placer le capot sur le devant de la
carrosserie, comme illustré.
• Insérer les pattes du capot dans les
fentes de la carrosserie.
• Fermer le capot.
S
• Colocar el cofre sobre el frente de la
carrocería, como se muestra.
• Introducir las lengüetas del cofre en
las ranuras de la carrocería.
• Cerrar el cofre.
17
18
e
Front Bumper
f
Pare-chocs avant
S
Defensa delantera
19
e
• Fit and hold the brush guard against the
front bumper.
• Insert two #10 x 2,5 cm screws through the
front of the brush guard and into the
front bumper.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f
• Placer et tenir la grille de protection contre
le pare-chocs avant.
• Insérer deux vis n° 10 de 2,5 cm dans
l’avant de la grille de protection, jusque
dans le pare-chocs avant.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Ajustar y sujetar la rejilla contra la
defensa delantera.
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm
en el frente de la rejilla y en la
defensa delantera.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de estrella, sin apretar en exceso.
e
Tabs
f
Pattes
S
Lengüetas
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
Hood
f
Capot
S
Cofre
e
Windshield
f
Pare-brise
S
Parabrisas
e
Large Tab
f
Patte large
S
Lengüeta grande
e
Large Tab
f
Patte large
S
Lengüeta grande
e
Brush Guard
f
Grille de protection
S
Rejilla
20
e
• Fit two spacers between the
grille and the back of the
brush guard, as shown.
• Insert two #8 x 10,2 cm
screws through the brush
guard, the spacers and into
the holes in the grille.
• Tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
f
• Insérer les séparateurs entre
la calandre et l’arrière de
la grille de protection,
comme indiqué.
• Insérer deux vis n° 8 de
10,2 cm dans la grille de
protection, les séparateurs
et les trous de la calandre.
• Serrer les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S
• Ajustar dos espaciadores
entre la parrilla y el dorso de
la rejilla, tal como se muestra.
• Introducir dos tornillos
No. 8 x 10,2 cm en la rejilla,
espaciadores y en los orificios
de la rejilla.
• Ajustar los tornillos con un
destornillador de estrella, sin
apretar en exceso.
e
Spacers
f
Séparateurs
S
Espaciadores
e
Brush Guard
f
Grille de protection
S
Rejilla
e
Grille
f
Calandre
S
Parrilla