
14
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
e
Dash
f
Tableau de bord
S
Tablero
e
f
Compartiment
S
Compartimento
e
• Replace the CD player into the pocket in
the dash.
• If you'd like, replace the #8 x 2,5 cm screw
(see step 1 on page 11) underneath the
dash and into the bottom of the CD player.
Hints:
The CD player is a portable toy that
stores in the dash. If you’d like to keep the
CD player with the vehicle, re-install and
fasten the screw removed in step 1.
f
• Mettre le lecteur de CD dans le comparti-
ment du tableau de bord.
• Si désiré, réinsérer la vis n° 8 de 2,5 cm
(voir l’étape 1 à la page 11) sous le tableau
de bord, jusque dans le dessous du lecteur
de CD.
Remarque :
Le lecteur de CD est un jouet
portatif qui se range dans le tableau de
bord. Pour le fixer dans le véhicule de façon
permanente, utiliser la vis retirée à l’étape 1.
S
• Colocar el toca CD en el compartimento en
el tablero.
• Si lo desea, volver a ajustar el tornillo No. 8
x 2,5 cm (ver el paso 1 en la página 11)
debajo del tablero y en la parte inferior del
toca CD.
Consejos:
El toca CD es un juguete portátil
que se guarda en el tablero. Si desea dejar
el toca CD permanentemente en el vehículo,
volver a instalar y ajustar el tornillo que
destornilló en el paso 1.
9
e
CD Player
f
Lecteur de CD
S
Toca CD
e
• Wipe the steering column with a paper towel
to remove any excess lubricant.
• Turn the vehicle on its side.
• Insert the straight end of the steering column
up through the hole in the vehicle body wall
and out through the hole in the dash.
f
• Essuyer la colonne de direction avec un
essuie-tout pour enlever le surplus
de lubrifiant.
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer l’extrémité droite de la colonne de
direction dans le trou de la carrosserie et la
faire sortir par le trou du tableau de bord.
S
• Limpiar la columna de mando con una
toalla de papel para eliminar el exceso
de lubricante.
• Colocar la carrocería sobre un costado.
• Introducir el extremo recto de la columna
de mando en el orificio de la pared de la
carrocería y en el orificio en el tablero.
10
e
Steering Column
f
Colonne de direction
S
Columna de mando
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
e
• Insert the end of the steering column
through the hole in the steering rod.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column,
tap the cap nut with a hammer to secure
it on the steering column.
Hint:
You may want the help of another
person to support the steering column
while you tap the cap nut with the hammer.
f
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction
dans le trou de la barre d’accouplement.
• Fixer un écrou borgne à l’extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l’écrou borgne avec un marteau pour le
fixer solidement à la colonne de direction.
Remarque :
L’aide d’une autre personne
pourrait être nécessaire pour tenir la colonne
de direction au moment de frapper l’écrou
borgne avec un marteau.
S
• Introducir el extremo de la columna de
mando en el orificio en la barra de viraje.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo
de la columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para fijarla en la columna de mando.
Consejo:
Se recomienda que busque la
ayuda de otra persona para sujetar la
columna de mando mientras golpea la
tuerca ciega con un martillo.
e
Steering Rod
f
Barre d’accouplement
S
Barra de viraje
e
Cap Nut
f
Écrou borgne
S
Tuerca ciega
e
End of Steering Column
f
Extrémité de la colonne
de direction
S
Extremo de la columna de mando
11
0,9 cm
e
0,9 cm Cap Nut
f
Écrou borgne de 0,9 cm
S
Tuerca ciega de 0,9 cm
e
Dash View
f
Vue du tableau de bord
S
Vista del tablero
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior