Polisport WALLABY EVOLUTION Mounting Instructions Download Page 25

w

w

w

.polispor

t.com

50

w

w

w

.polispor

t.com

51

 

WALLABY EVOLUTION

Благодарим за покупку продукции Polisport.
Детское  сидение  WALLABY  сконструировано  для  обеспечения  комфорта  и 
безопасности Вашего ребенка во время поездки на велосипеде.
Система с откидной спинкой, разработанная для этой модели, позволяет фиксировать 
спинку в трех положениях для большего удобства.
Поскольку  модель  Wallaby  может  монтироваться  на  горные,  туристические 
велосипеды  и  сити-байки,  то  была  разработана  система,  позволяющая  фиксировать 
различные  положения  сидения  в  горизонтальной  плоскости.  Это  обеспечивает 
дополнительную безопасность во время поездки.
В целях защиты окружающей среды в процессе производства компания Polisport не 
использовала вредных материалов.

Рекомендации по эксплуатация

Несмотря на простую эксплуатацию детского сидения, все же следует придерживаться 
следующих рекомендаций:
Проверьте исправность крепежной системы и болтов;
Проверьте ремни безопасности и убедитесь, что они исправны;
Периодически  проверяйте  отсутствие/наличие  повреждений  на  сидении.  Детское 
сидение необходимо содержать в чистоте. Если оно загрязнилось, используйте воду 
и  мыло  для  очистки  (нельзя  использовать  моющие  средства,  содержащие  кислоты, 
разъедающие и токсичные вещества);
Набивка  сидения  может  быть  очищена  с  помощью  мыльной  воды.  После  этого  ее 
необходимо высушить.

Инструкции по монтажу сидения

Сидение  может  быть  установлено  на  велосипед  с  диметром  колес  от  26’’  до  28’’  и 
диаметром подседельных труб от Ø 28 мм до Ø 35 мм.

1.

 Выньте сидение из упаковки и расположите его, как показано на рисунке 1.

2.

 Ослабьте фиксаторы (рис. 2).

3.

 Поставьте спинку сидения в позицию, как показано на рисунке 3.

4.

 Удерживая спинку сидения в этой позиции, нажмите на красные рычажки (рис. 4), 

пропустите их через отверстия в спинке и нижней части сидения. Поворачивайте до 
тех пор, пока не услышите щелчок (рис. 5).

Внимание:

 рычажки должны поворачиваться только в направлении, как это показано 

на рисунке 4.

5.

  Зафиксируйте положение спинки при помощи фиксаторов.

6.

  Установите  пластиковый  корпус  крепления  и  металлическую  пластинку,  укрепив 

их за подседельную трубу рамы как можно выше, чтобы избежать касания сидения с 
колесом

 

(рис. 6).

7.

 Сначала затяните болты при помощи длинного рычага ключа, как это показано на 

рисунке 7.

8.

 Отрегулируйте затяжку болтов при помощи короткого рычага ключа, чтобы избежать 

вращения крепления или его скольжения вниз по подседельной трубе.
Внимание:  после  первой  и  второй  поездок  необходимо  снова  проверить  и 
отрегулировать затяжку болтов.

P

Y

C

CK

O

SL

O

VENČINA

5.

 Zaistite dieťa v detskej sedačke tak, aby boli všetky bezpečnostné pásy a popruhy pevne 

utiahnuté, ale nie natoľko, aby obmedzovali pohodlie dieťaťa. Uistite sa, že detská sedačka 
je upevnená v polohe nepatrne naklonenej dozadu a nie dopredu, aby sa tým zabránilo 
vyšmyknutiu dieťaťa. 

6.

 Detskú sedačku nie je možné používať pred nastavením bezpečnostného pásu.

7.

  Zabráňte  tomu,  aby  žiadna  časť  detského  tela,  alebo  oblečenia,  šnúrky  topánok, 

bezpečnostné  pásy  detskej  sedačky,  atď.  neprišli  do  styku  s pohybujúcimi  sa  časťami 
bicykla. 

8.

 Odporúča sa montovať detskú sedačku na bicykle, ktoré majú osadené kryty kolies, aby 

sa  tak  zabránilo  možnosti  toho  aby  dieťa  zasunulo  svoje  chodidlá  alebo  ruky  do  špicov 
kolesa.  Taktiež  sa  odporúča  používať  prikrývku  na  sedadlo  alebo  sedadlo  s  vnútornými 
krúžkami, aby sa tým predišlo rozmliaždeniu prstov dieťaťa krúžkami sedadla.

9.

 Dieťa oblečte do teplejšieho odevu a na hlavu mu nasaďte primeranú prilbu.

10.

  Na  sedačke  je  značkou  vyznačené  jej  ťažisko.  Po  osadení  detskej  sedačky  na  bicykel 

by mala byť táto značka maximálne 10 cm za osou zadného kolesa. Túto polohu je možné 
dosiahnuť posunutím detskej sedačky v rámci jednej zo 4 možných polôh.   

11.

 V prípade, ak sa detská sedačke nevyužíva, utiahnite pásovú sponu bezpečnostného 

postroja,  aby  ste  tým  zabránili  popruhom  kývať  sa,  a aby  tak  nemohli  prísť  do  styku 
s niektorou z otáčajúcich sa častí bicykla, akými sú kolesá, brzdy, atď., čo by mohlo spôsobiť 
ohrozenie cyklistu. 

12.

 Akékoľvek upravovanie sedačky nie je z bezpečnostných dôvodov vhodné.

13.

 Nikdy nenechávajte dieťa v sedačke bez dozoru.

14.

  Neprevážajte  žiadnu  prídavnú  batožinu,  ktorá  prevyšuje  nosnosť  bicykla;  nikdy 

nedávajte  prídavnú  batožinu  do  detskej  sedačky.  V prípade,  že  sa  bez  nej  nedokážete 
zaobísť, prevážajte ju pred vodičom.

15.

  Vodič  by  mal  venovať  zvláštnu  pozornosť  inému  správaniu  sa  bicykla  pri  používaní 

detskej sedačky. 

16.

  Pravidelne  kontrolujte  stav  skrutiek  a v  prípade  potreby  ich  vymeňte;  nepoužívajte 

detskú sedačku v prípade, ak je ktorákoľvek z jej súčastí poškodená. 

17.

 Poloha detskej sedačky musí byť uspôsobená tak, aby sa cyklista pri pohybe nedotýkal 

chodidlom detskej sedačky. 

18.

  Celková  hmotnosť  vodiča  a prevážaného  dieťaťa  nesmie  prekročiť  maximálnu,  pre 

bicykel dovolenú záťaž. 

19.

 Je potrebné zakryť akýkoľvek špicatý prvok bicykla, ktorý by mohlo dieťa kedykoľvek 

dočiahnuť. 

20.

 Sedačka a výplň sa môžu zohriať v prípade dlhodobého vystavenia účinkom slnka.  Pre 

usadením dieťaťa sa uistite či nie sú príliš teplé. 

21.

  Počas  prepravy  bicykla  na  batožinovom  ráme,  alebo  na  bicyklových  rámoch 

umiestených  na  streche  vozidla  alebo  na  dverách  batožinového  priestoru,  vždy  sedačku 
z bicykla zložte. Odpor by ju mohol poškodiť, alebo by ju mohol z bicykla odtrhnúť.

22.

 Overte si či sú funkcie sedačky po jej osadení správne.

23.

 Pozrite si zákony a predpisy platné vo Vašej krajine.

Summary of Contents for WALLABY EVOLUTION

Page 1: ...www polisport com...

Page 2: ...www polisport com 3 www polisport com 4 www polisport com 5 MOUNTING INSTRUCTIONS www polisport com...

Page 3: ...bicycle 2 In order to select the wanted back position open the safety spring and choose from one of the positions A B or C 3 The seat has a marking of the centre of the gravity After fitting the chil...

Page 4: ...Wallaby nous avons invent un syst me d inclination qui permet de r gler le dos de la chaise en trois diff rentes positions pour proporcioner votre enfant un meilleur confort quand il se prom ne avec v...

Page 5: ...nt toutes les ceintures et les courroies sans pour autant g ner l enfant La chaise devera tre l g rement inclin e vers l arri re et non vers l avant pour que l enfant ne glisse pas 6 Ne jamais utilize...

Page 6: ...laby INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 1 O porta beb pode ser ajustada em 4 posi es diferentes em rela o bicicleta 2 Para seleccionar a posi o do encosto pretendida abrir as patilhas e escolher uma das tr s...

Page 7: ...nem angenehmen und vergn glichen Erlebnis werden haben wir den Wallaby Kindersitz geschaffen der Ihnen erlaubt Ihr Kind sicher und bequem zu bef rdern Speziell f r den Wallaby Kindersitz wurde ein R c...

Page 8: ...e lich solche Kinder bef rdert werden die in der Lage sind ohne M he aufrecht zu sitzen und das Gleichgewicht zu halten Bei Zweifeln hinsichtlich des Entwicklungsstadiums des Kindes sollte ein Arzt ko...

Page 9: ...lle de seguridad y levante el Wallaby INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1 El portabeb puede ser ajustado en 4 posiciones diferentes seg n la bicicleta 2 Para seleccionar la posicion del respaldo deseada...

Page 10: ...tro bambino in modo che tutte le vostre escursioni possano diventare occasioni di relax e divertimento Per il seggiolino Wallaby stato messo a punto un sistema reclinabile che permette di regolare lo...

Page 11: ...icurvo ITALIANO ITALIANO 5 Assicurarsi che il bambino sia ben saldo nel seggiolino regolando tutte le cinture e le cinghiette di sicurezza nella posizione opportuna ed evitando che causino disagio al...

Page 12: ...in st llning g rs i den del som finns bakom ryggst det och genom att l ta b ltet glida igenom passagen 9 F r att reglera h jden p fotst den i f rh llande till sitsen b r man t nka p barnets storlek Tr...

Page 13: ...NDS 9 Breng de metalen beugel door de gaten van het steunblok tot de veiligheidsveer een klik geeft 10 Pas de tweede veiligheidsgordel aan het fietsframe aan De gordel moet onder spanning staan 11 Om...

Page 14: ...s die in uw land van kracht zijn NERDERLANDS WALLABY EVOLUTION D kujeme V m e jste si zakoupili v robek firmy Polisport Aby Va e v lety na kole do p rody byly chv lemi pot en a z bavy vyvinuli jsme d...

Page 15: ...aby se j cyklista p j zd pohybu nohama nedot kal 18 Celkov v ha cyklisty plus d t te v seda ce nesm b t vy ne maxim ln povolen nosnost Va eho kola 19 Jak koliv p edm ty um st n na Va em kole mus b t z...

Page 16: ...etlen rzetet keltve a gyermekben Gy z dj n meg arr l hogy az l s megfelel en h trafel d l e nem pedig egy kiss el re nehogy a gyermek kics sszon 5 A biztons gi vet mindig haszn lja 6 Ne hagyja hogy a...

Page 17: ...si by napi ty 11 eby zdj fotelik nacisn czerwony przycisk bezpiecze stwa i podnie fotelik INSTRUKCJA U YTKOWANIA 1 Fotelik mo e by ustawiony w czterech r nych pozycjach w stosunku do roweru 2 Aby wybr...

Page 18: ...i har fremstillet Wallaby cykelstolen for at g r dine cykel aktiviter til en god oplevelse og samtidigt har vi sikret os at du kan transportere din b rn sikkert og komfortabelt Et trepunkts justerings...

Page 19: ...idder korrekt og ikke er til gene for barnet V r ligeledes opm rksom p at stolen ikke h lder fremad men derimod har en h ldning bagud s barnet ikke glider fremad 6 Wallaby stolen m aldrig benyttes f r...

Page 20: ...algrattale peaks see t histus asuma maksimaalselt 10 cm tagaratta teljest tagapool Selline asend leitakse proovides paigutada lapseiste hte neljast v imalikust asendist 11 Kui te lapseistet ei kasuta...

Page 21: ...unnes ne napsahtavat kuuluvasti paikoilleen Huomaa Avaimia saa k nt ainoastaan kuvassa osoitettuun suuntaan 5 Sulje nyt sivulevyt kiinnitt ksesi istuimen selk nojan paikoilleen 6 Aseta polkupy r n run...

Page 22: ...rkeintaan 10 cm takapy r n akselin takana T m s t voidaan suorittaa muuttamalla lastenistuimen asentoa yhteen k ytett viss olevista 4 asennosta 4 Jotta istuin voitaisiin vet yhteen nelj st mahdollises...

Page 23: ...asprotni veter lahko po koduje ali celo odtrga sede s kolesa SLOVEN INA SLOVEN INA WALLABY EVOLUTION Zahvaljujemo se vam za nakup otro kega sede a Wallaby Evolution proizvajalca Polisport iz Portugals...

Page 24: ...listick ochrann prilbu Je potrebn poradi sa s lek rom v pr pade ka d ho die a a u ktor ho je sporn jeho v vojov vek 4 T to detsk seda ku neupev ujte na pretek rske typy bicyklov sklopn riadidl SLOVEN...

Page 25: ...iahnite p sov sponu bezpe nostn ho postroja aby ste t m zabr nili popruhom k va sa a aby tak nemohli pr s do styku s niektorou z ot aj cich sa ast bicykla ak mi s koles brzdy at o by mohlo sp sobi ohr...

Page 26: ...om 52 www polisport com 53 www polisport com 54 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PYCCKO FUNCTIONING INSTRUCTIONS PYCCKO 9 9 10 10 11 11 1 2 A B C 3 10 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 1 16 2 2...

Page 27: ...ORT PEDRO PAULO ARA JO PL STICOS S A AV FERREIRA DE CASTRO 818 FONTANHEIRA 3720 024 CARREGOSA PORTUGAL P O BOX 3721 907 CARREGOSA PORTUGAL www polisport com polisport polisport com www polisport com E...

Reviews: