07
57
En/Sp/ChH
English
Español
Manual tuning
To change the frequency one
step at a time, press the
/–
buttons.
High speed tuning
Press and hold
the
/–
buttons for
high speed tuning. Release the
button at the frequency you
want.
Improving FM stereo sound
If the
TUNED
or
STEREO
indica-
tors don't light when tuning to an
FM station because the signal is
weak, press the
MPX
button to
switch the receiver into mono
reception mode. This should
improve the sound quality and
allow you to enjoy the broadcast.
Saving station
presets
If you often listen to a particular
radio station, it's convenient to
have the receiver store the fre-
quency for easy recall whenever
you want to listen to that station.
This saves the effort of manually
tuning in each time. This unit can
memorize up to 30 stations, stored
in three banks, or classes, (A, B
and C) of 10 stations each. When
saving an FM frequency, the
MPX
setting (see previous page) is also
stored. Use the front panel
controls to store station presets.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un
intervalo cada vez, pulse los
botones
/–
.
Sintonización a alta velocidad
Mantenga pulsado los botones
/–
para una
sintonización a alta velocidad.
Suelte el botón una vez haya
llegado a la frecuencia que
desea.
Cómo mejorar el sonido
estéreo FM
En caso de que los indicadores
TUNED
o
STEREO
no se iluminen
cuando sintonice una emisora de
FM, debido a que la señal es débil,
pulse el botón
MPX
para cambiar
el receptor a modo de recepción
monoaural. De este modo se
mejorará la calidad y le permitirá
disfrutar de la transmisión.
Cómo guardar
presintonías
Si escucha frecuentemente una
emisora de
radio concreta, es conveniente
hacer que el receptor memorice la
frecuencia para rellamarla
fácilmente siempre que desee
escuchar esa emisora. De esta
manera se ahorrará el esfuerzo de
sintonizarla manualmente cada
vez. Este aparato puede memorizar
hasta 30 emisoras, que se guardan
en tres categorías o clases (A, B y
C) de 10
emisoras cada una. Al memorizar
frecuencias de FM, también se
guarda el ajuste
MPX
(véase
página anterior).
DOWN
STATION
TUNER EDIT
INPUT ATT
FL DIMMER
CLASS
BAND
MPX
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TUNING
MONITOR
MULTI JOG
MULTI JOG
MIDNIGHT
LOUDNESS
TONE
QUICK SETUP
LISTENING MODE
N∫m
-
Û.,,
OFF
ON
ENTER
TUNING
BAND
MPX
TUNER
TUNER
R
EDIT
RECEI-
VER
CLASS
手動調諧
要一次改變一段間隔的頻率,可
按
/–
按鈕。
快速調諧
按住
/–
可實現快速調
諧。在到達所需頻率時鬆開本按
鈕。
改善
FM
立體聲聲音
當調諧至 FM 電臺時,如果因為信號
微弱而
TUNED
或者
STEREO
指示器
沒有點亮,請按
MPX
按鈕將接收機
切換至單聲道接收模式。這樣可改
善音質,讓您能收聽廣播。
保存預設電臺
如果您經常收聽某特定無線電臺,
則使本接收機記憶電臺頻率將便於
您隨時收聽,省卻您每次進行手動
調諧之麻煩。本機可記憶達 30 個電
臺頻率,分別保存在三個組(或者
三個類︰ A 、 B 和 C)之中,每個
組可保存十個電臺頻率。當保存 FM
頻率時,
MPX
設定(參閱前一頁)也
被保存。請使用前面板的控制按鈕
以保存預設電臺。