background image

- 4 -

`

Rückführkreis

`

Feedback loop

`

boucle de retour

Rückführkreis/ 
feedback loop/
boucle de retour

Rückführkreis/feedback loop/ boucle de retour

`

Halbleiterausgang

`

Semiconductor output

`

Sortie statique

Betrieb

Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED Po-
wer permanent leuchtet.
LEDs zeigen den Status und Fehler während 
des Betriebs an:

LED leuchtet
LED blinkt
INFO
Statusanzeigen und Fehleranzeigen kön-
nen unabhängig voneinander auftreten. Bei 
einer Fehleranzeige leuchtet oder blinkt die 
LED "Fault" (Ausnahme: "Versorgungs-
spannung zu gering"). Eine zusätzlich blin-
kende LED weist auf eine mögliche 
Fehlerursache hin. Eine zusätzlich statisch 
leuchtende LED weist auf einen normalen 
Betriebszustand hin. Es können mehrere 
Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich-
zeitig auftreten.

Operation

The unit is ready for operation when the Power 
LED is permanently lit.
LEDs indicate the status and errors during op-
eration:

LED on
LED flashes
INFORMATION
Status indicators and error indicators may 
occur independently. In the case of an error 
display, the "Fault" LED will light or flash 
(exception: "Supply voltage too low"). An 
LED that is also flashing indicates the po-
tential cause of the error.  An LED that is lit 
and is static indicates a normal operating 
status. Several status indicators and error 
indicators may occur simultaneously. 

Utilisation

L'appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED 
Power reste allumée en permanence.
Les LEDs indiquent l'état et les erreurs lors du 
fonctionnement:

LED allumée
LED clignotante
INFORMATION
L'affichage de l'état et des erreurs peut sur-
venir indépendamment. Lors de l'affichage 
d'une erreur, la LED "Fault" s'allume ou cli-
gnote (exception : "Tension d'alimentation 
trop faible"). Une LED clignotante supplé-
mentaire informe sur une cause possible 
d'erreur. Une LED supplémentaire qui s'al-
lume de façon permanente informe de l'état 
normal de fonctionnement. Plusieurs affi-
chages de l'état et des erreurs peuvent sur-
venir en même temps.

Statusanzeigen

Status indicators

Affichages d'état

Power
Versorgungsspannung liegt an.

Power
Supply voltage is present.

Power
la tension d'alimentation est présente.

In1
Taster an S11 ist betätigt.

In1
Pushbutton on S11 is operated.

In1
Le poussoir sur S11 est actionné.

In2
Taster an S21 ist betätigt.

In2
Pushbutton on S21 is operated.

In2
Le poussoir sur S21 est actionné.

Out
Sicherheitskontakte sind geschlossen und 
Halbleiterausgang Y32 führt High-Signal.

Out
Safety contacts are closed and semicon-
ductor output Y32 carries a high signal.

Out
Les contacts de sécurité sont fermés et la 
sortie statique Y32 délivre un niveau haut.

Reset
An S34 liegt 24 V DC an.

Reset
24 VDC is present at S34.

Réarmement
24 V DC sur S34.

Fehleranzeigen

Fault indicators

Affichage des erreurs

Alle LEDs aus
Diagnose: Querschluss/Erdschluss; Gerät 
ausgeschaltet

`

Abhilfe: Querschluss/Erdschluss behe-
ben, Versorgungsspannung für 1 Min. 
ausschalten.

All LEDs off
Diagnostics: Short across contacts/earth 
fault; unit switched off

`

Remedy: Rectify short across contacts/
earth fault, switch off supply voltage for 1 
min.

Toutes les LEDs sont éteintes
Diagnostic : court-circuit/mise à la terre ; 
appareil éteint

`

Remède : supprimer le court-circuit/la 
mise à la terre, couper la tension d'ali-
mentation pendant 1 min.

Fault
Diagnose: Abschlussstecker nicht gesteckt

`

Abhilfe: Abschlussstecker stecken, Ver-
sorgungsspannung aus- und wieder ein-
schalten.

Fault
Diagnostics: Plug terminator not connected

`

Remedy: Insert plug terminator, switch 
supply voltage off and then on again.

Fault
Diagnostic : fiche de terminaison non bran-
chée

`

Remède : brancher la fiche de terminai-
son, couper puis remettre en marche la 
tension d'alimentation

Fault
Diagnose: Interner Fehler, Gerät defekt

`

Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und 
wieder einschalten, gegebenenfalls Ge-
rät tauschen.

Fault
Diagnostics: Internal error, unit defective

`

Remedy: Switch supply voltage off and 
then on again, change unit if necessary.

Fault
Diagnostic : erreur interne, appareil défec-
tueux

`

Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation, si besoin 
échanger l'appareil

Power
Diagnose: Versorgungsspannung zu gering

`

Abhilfe: Versorgungsspannung überprü-
fen.

Power
Diagnostics: Supply voltage too low

`

Remedy: Check the supply voltage.

Power
Diagnostic : tension d'alimentation trop fai-
ble

`

Remède : vérifier la tension d'alimenta-
tion

K5 K6

K5

L1
N

K6

S24

13 (23,33)

S34

14 (24,34)

S24

S34

Y32

PLC Input

S14

Gnd

Summary of Contents for PNOZ s6.1

Page 1: ...miliar with the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety The supply voltage for the tw...

Page 2: ...incipe affectation des bornes nur bei UB 48 240 V AC DC only with UB 48 240 VAC DC uniquement lorsque UB 48 240 V AC DC Mitte Frontansicht mit Abdeckung Rechts Frontansicht ohne Abdeckung Centre Front...

Page 3: ...l appareil du rail DIN pous sez l appareil vers le haut ou vers le bas Verdrahtung Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt einhalten Die Ausg nge 13 14 23 24 33 34 sind Sicherheit...

Page 4: ...tension d alimentation est pr sente In1 Taster an S11 ist bet tigt In1 Pushbutton on S11 is operated In1 Le poussoir sur S11 est actionn In2 Taster an S21 ist bet tigt In2 Pushbutton on S21 is operat...

Page 5: ...d passement de la simultan it canal 2 en retard ou blocage du relais cause d une coupure al atoire sur S21 les circuits d entr e ne sont pas actionn s simultan ment Rem de ouvrir ensemble les deux ci...

Page 6: ...Mat riau des contacts AgCuNi 0 2 m Au Kontaktabsicherung extern IK 1 kA nach EN 60947 5 1 External contact fuse protection IK 1 kA to EN 60947 5 1 Protection des contacts en externe IK 1 kA selon EN...

Page 7: ...Housing Bo tier PC Front Front Face avant PC Max Querschnitt des Au enleiters bei Schraubklemmen Max cross section of external con ductors with screw terminals Capacit de raccordement des bor niers v...

Page 8: ...ny 21 692 01 2006 11 Printed in Germany 2 2 2 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 V DC 8 00 A 3 3 3 UB 48 240 V AC DC 4 50 A UB 24 V DC 6 00 A Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current...

Page 9: ...rvare le disposizioni delle norme appli cabili soprattutto per quanto riguarda le mi sure preventive di protezione La tensione di alimentazione del comando bimanuale pu essere collegata solo dopo il d...

Page 10: ...bloques Asignaci n de bornes Schema a blocchi schema di collega mento dei morsetti Blokschema klembezetting s lo para UB 48 240 V AC DC solo per UB 48 240 V AC DC alleen bij UB 48 240 V AC DC Centro...

Page 11: ...teun Schuif voordat u de DIN rail opheft het appa raat omhoog of omlaag Cableado Tenga en cuenta Respetar sin falta las especificaciones del cap tulo Datos t cnicos Las salidas 13 14 23 24 33 34 son c...

Page 12: ...n Power tensione di alimentazione presente Power Voedingsspanning aanwezig In1 Pulsador de S11 accionado In1 Il pulsante su S11 azionato In1 Knop op S11 is bediend In2 Pulsador de S21 accionado In2 Il...

Page 13: ...schrijding Kanaal 2 te laat of inschakelblokkade we gens kortdurende onderbreking op S21 in gangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing Beide ingangscircuits S12 en S22 gelijktijdig openen en we...

Page 14: ...60947 5 1 Contactafzekering extern IK 1 kA volgens EN 60947 5 1 Fusible de acci n r pida Fusibile rapido Smeltzekering snel Contactos de seguridad Contatti di sicurezza Veiligheidscontacten UB 48 240...

Page 15: ...nt PC Secci n m x del conductor exter no con bornes de tornillo Sezione max dei cavi con morsetti a vite Max doorsnede van de aansluitka bels bij schroefklemmen 1 conductor flexible 1 cavo flessibile...

Page 16: ...21 692 01 2006 12 Printed in Germany...

Reviews: