background image

- 11 -

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e

messo in funzione solo da persone che
hanno acquisito familiarità con le presenti
istruzioni per l’uso e le disposizioni vigenti
in materia di sicurezza di lavoro e
antinfortunistica.

• Osservare le disposizioni della VDE

nonché le norme locali, soprattutto per
quanto riguarda le misure preventive di
protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte dalla norma
EN 60068-2-78 (v. Dati tecnici).

• Se viene aperto l’alloggiamento oppure

se vengono apportate delle modifiche in
proprio decade qualsiasi diritto di
garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio

elettrico; altrimenti la polvere e l’umidità
possono pregiudicare le funzioni.

• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei

carichi capacitivi e induttivi con un circuito
di sicurezza sufficiente.

Prescripciones de seguridad

• El dispositivo tiene que ser instalado y

puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas,
tanto con estas instrucciones de uso
como con las prescripciones vigentes
relativas a la seguridad en el trabajo y a
la prevención de accidentes.

• Hay que observar tanto las prescripciones

VDE como las prescripciones locales,
especialmente en lo que se refiere a las
medidas de protección.

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-78
(ver datos técnicos).

• La garantía se pierde en caso de que se

abra la carcasa o se lleven a cabo
modificaciones por cuenta propia.

• Montar el dispositivo dentro de un

armario de distribución; en caso contrario
es posible que el polvo y la suciedad
puedan afectar el funcionamiento.

• Hay que cuidar de que haya un

conexionado de seguridad suficiente en
todos los contactos de salida con cargas
capacitivas e inductivas.

Campo de aplicación adecuado

El dispositivo sirve para la interrupción
orientada a la seguridad de un circuito de
corriente de seguridad. El dispositivo de
seguridad cumple los requisitos de las
normas EN 60947-5-1,
EN 60204-1 y VDE 0113-1 y puede
utilizarse en aplicaciones con
• pulsadores de parada de emergencia
• puertas protectoras
• barreras fotoeléctricas

Descripción del dispositivo

El dispositivo de seguridad PNOZ X10.11P
está alojado en una carcasa P-99. La
tensión de alimentación es de 24 V CC.
Características:
• Salidas de relés: 6 contactos de

seguridad (normalmente abiertos) y
2 contactos auxiliares (normalmente
cerrados), de guía forzosa.

• Opción de conexión para pulsador de

PARADA DE EMERGENCIA, final de
carrera de seguridad de puerta protectora
y pulsador de rearme.

• LED para la tensión de alimentación
• Indicador de estado.
• Circuito de realimentación para la

supervisión de contactores externos.

El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• Concepción redundante con autosuper-

visión (EN 954-1, categoría 4 ).

• El dispositivo de seguridad permanece

activo aún cuando falle un componente.

• Con cada ciclo de conexión/desconexión

de la máquina se comprueba si los relés
del dispositivo de seguridad abren y
cierran correctamente.

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd  en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
hand-leiding en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie.

• Neemt u de van toepassing zijnde

Europese richtlijnen en de plaatselijke
voorschriften in acht, in het bijzonder
m.b.t. tot veiligheidsmaatregelen.

• Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de

richtlijnen volgens EN 60068-2-78 in acht
te nemen (zie technische gegevens).

• Het openen van de behuizing of het

eigen-machtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.

• Monteer het apparaat in een schakelkast.

Stof en vochtigheid kunnen anders de
werking nadelig beïnvloeden.

• Zorgt u bij capacitieve of inductieve

belasting van de uitgangscontacten voor
adequate contactbeschermingsmaat-
regelen.

20820-6NL-10

PNOZ X10.11P

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Uso previsto

Il modulo di sicurezza consente
I'interruzione sicura di un circuito di
sicurezza. Il modulo di sicurezza  risponde
ai requisiti secondo EN 60947-5-1,
EN 60204-1 e VDE 0113-1 e può essere
utilizzato in applicazioni con
• pulsanti di arresto d'emergenza
• ripari mobili
• barriere fotoelettriche

Descrizione del dispositivo

Il modulo di sicurezza PNOZ X10.11P è
inserito in una custodia P-99. La tensione di
alimentazione è di 24 V DC.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 6 contatti di sicurezza (NA) e

2 contatti ausiliari (contatti NC), a condu-
zione forzata.

• Possibilità di collegamento per pulsanti di

arresto di emergenza, finecorsa ripari
mobili e pulsante di start.

• LED per la tensione di alimentazione
• LED di stato.
• Circuito di retroazione per il controllo dei

relè esterni.

• 2 uscite a semiconduttore segnalano il

funzionamento o il guasto in caso di
dispersioni verso terra o di cortocircuito.

Il dispositivo elettrico è conforme ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Concezione ridondante con autocontrollo

(EN 954-1, categoria 4).

• Il dispositivo di sicurezza mantiene la

funzione di sicurezza anche in caso di
avaria di un componente.

• Ad ogni ciclo di inserimento-

disinserimento della macchina, viene
controllato automaticamente se i relè del
dispositivo di sicurezza aprono e

Gebruik volgens de voorschriften

Het veiligheidsrelais dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
veiligheidsrelais  voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 en
VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in
toepassingen met
• noodstopknoppen
• hekken
• lichtschermen

Apparaatbeschrijving

Het beveiligingsrelais PNOZ X10.11P is in
een P-99-behuizing ondergebracht. De
voedingsspanning bedraagt 24 V DC.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 6 beveiligingscontacten

(maakcontacten) en 2 hulpcontact (ver-
breekcontact), mechanisch gedwongen

• Aansluitmogelijkheid voor noodstop-

knoppen, deurcontacten en een startknop

• LED voor voedingsspanning
• Statusweergave
• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van

externe beveiligingsschakelaars

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met

zelfcontrole opgebouwd (EN 954-1,
categorie 4).

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de beveiligingsschakeling werken.

• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine

wordt automatisch getest of de relais van
de beveiligingsschakeling correct openen
en sluiten.

Summary of Contents for 20820-6NL-10

Page 1: ...urit PNOZ X10 11P est aliment en 24 V DC Autres particularit s Sorties disponibles 6 contacts ferme ture de s curit et 4 contacts ouverture pour signalisation Bornes de raccordement pour poussoirs AU...

Page 2: ...nnement Commande par 1 canal conforme aux prescriptions de la EN 60204 1 pas de redondance dans le circuit d entr e la mise la terre du circuit d entr e est d tect e Commande par 2 canaux circuit d en...

Page 3: ...As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control check However a test is possible after installing the unit and it can be carried ou...

Page 4: ...Remise en route fermer le s circuit s d entr e en cas de r armement manuel appuyer sur le poussoir de validation entre S12 S33 S34 En cas de surveillance du circuit de r armement appuyer puis relache...

Page 5: ...automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique Y3 S34 S33 S11 S21 S12 S22 S1 S2 S11 Y2 Y1 Fig 11 Automatischer Start Automatic reset Rearmement automatique S34...

Page 6: ...tolerance UB Power consumption at UB Residual ripple Voltage and current at input circuit reset circuit feedback loop Number of output contacts Safety contacts S instantaneous auxiliary contacts N C...

Page 7: ...nnectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals Torque setting for connection terminal screw Housing with spring l...

Page 8: ...ent peaks are to be avoided With DC contactors relays use suitable spark suppression to ensure extended life of the contactors relays Pr voir un dispositif d extinction d arc sur les contacts de sorti...

Page 9: ...nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 7...

Page 10: ...ciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Page 11: ...nte Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het gebi...

Page 12: ...ais K3 valt af en LED K3 brandt niet meer Descrizione del funzionamento Il modulo PNOZ X10 11P serve per interrompere in modo sicuro un circuito elettrico di sicurezza Dopo l applicazione della tensio...

Page 13: ...ecteerd Tweekanalig bedrijf redundant ingangscircuit aardsluitingen in het drukknopcircuit en onderlinge sluitingen tussen de knopcontacten worden gedetecteerd Automatische start apparaat is actief zo...

Page 14: ...sal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear Y1 S37 Funcionamiento bicanal co...

Page 15: ...ni Aansluitvoorbeeld van externe beveiligingsschakelaars S11 S12 S22 S34 Y3 S33 S21 S11 S3 Y1 S37 OSSD 24 V DC GND Fig 7 Control de barrera fotoel ctrica bicanal detecci n de corto circuito transversa...

Page 16: ...co Rearme autom tico tras conexi n de red Rearme manual Rearme supervisado 24 V DC 15 10 5 5 W DC 160 24 V DC 50 mA 24 V DC 100 mA 24 V DC 100 mA 6 4 AC1 240 V 0 01 8 A 2000 VA DC1 24 V 0 01 8 A 200 W...

Page 17: ...i Materiale alloggiamento Alloggiamento Fronte Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica...

Page 18: ...para aumentar la vida til de los contactores Om falen van het relais te verhinderen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonkblussing gezorgd worden Bij capacitieve belasting moeten gelet...

Page 19: ...d Dichiarazione di conformit CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conf...

Page 20: ...delspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete con...

Reviews: