background image

- 2 -

Funktionsbeschreibung

Das Schaltgerät PNOZ X10.11P dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Nach Anlegen der
Versorgungsspannung leuchtet die LED
"Power". Das Gerät ist betriebsbereit,
wenn der Rückführkreis Y1-Y2 und der
Startkreis S12 (S33)-S34 geschlossen
sind.
• Eingangskreis geschlossen (z. B. Not-

Halt-Taster nicht betätigt)
Die LEDs "CH.1IN", "CH.2IN" und "K3"
leuchten. Relais K1 und K2 gehen über
die Schließer K3.1 und K3.2 in Wirk-
stellung und halten sich selbst über K1.1
bzw. K2.1. Die LEDs "K1" und "K2"
leuchten. Durch Öffnen der Öffnerkon-
takte K1.2 und K2.2 geht K3 nach Ablauf
der Rückfallverzögerung in Ruhestel-
lung. LED "K3" erlischt. Die Sicherheits-
kontakte (13-14/23-24/33-34/43-44/53-
54/63-64) sind geschlossen, die
Hilfskontakte (71-72/81-82/91-92/01-02)
sind geöffnet.

• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. Not-

Halt-Taster betätigt)
Die LEDs "CH.1IN" und "CH.2IN"
erlöschen. K1 und K2 fallen in die
Ruhestellung zurück.

 Die LEDs "K1" und

"K2" erlöschen. Die Sicherheitskontakte
(13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/63-64)
werden redundant geöffnet, die Hilfs-
kontakte (71-72/81-82/91-92/01-02)
geschlossen.

Start mit Überwachung (Taster im
Startkreis und Y1-S37 geschlossen)
Bei Betätigen des Starttasters zieht Relais
K3 an und hält sich selbst. Die LED "K3"
leuchtet. Erst nach Loslassen des Start-
tasters ist das Gerät betriebsbereit. Relais
K3 fällt ab

 und die LED "K3" erlischt.

Description du fonctionnement

Le relais PNOZ X10.11P assure de façon
sure, l’ouverture d’un circuit de sécurité. A
la mise sous tension du relais (A1-A2), la
LED "Power" s'allume. Le relais est prêt à
fonctionner si la boucle de retour  Y1-Y2 et
le circuit de réarmement S12 (S33)-S34
sont fermés.
• Fermeture des canaux d’entrée

(par ex. AU non actionné) :
Les LEDs "CH.1IN", "CH.2IN" et "K3" sont
allumés. Les relais K1 et K2 collent par
l’intermédiaire des contacts K3.1 et K3.2 et
s’auto-maintiennent par K1.1 et K2.1. Les
LEDs de visualisation "K1" et "K2" sont
allumées. L’ouverture des contacts K1.2 et
K2.2 fait retomber le relais K3. La LED
"K3" s'éteint. Les contacts de sortie de
sécurité (13-14/23-24/33-34/43-44/53-54
et 63-64) se ferment, les contacts
d’information 71-72/81-82/91-92 et 01-02
s’ouvrent.

• Ouverture des canaux d’entrée (par ex.

action sur AU):
Les LEDs "CH.1IN" et "CH.2IN"
s'éteingnent. K1 et K2 retombent. Les
LEDs de visualisation "K1" et "K2"
s'éteingnent Les contacts de sortie (13-
14/23-24/33-34/43-44/53-54/63-64)
s’ouvrent de façon redondante, les
contacts d’information (71-72/81-82/91-
92/01-02) se ferment.

Surveillance du poussoir de réarmement
(pontage des bornes Y1-Y37)
Une action sur le poussoir de réarmement
fait monter le relais K3 qui s'auto-maintient.
La LED "K3" s'allume. Le PNOZ X10.11P
n'est activé qu'au relâchement du poussoir
de réarmement. Le relais K3 retombe. La
LED "K3" s'éteint.

Modes de fonctionnement
• Commande par 1 canal: conforme aux

prescriptions de la EN 60204-1, pas de
redondance dans le circuit d’entrée, la
mise à la terre du circuit d’entrée est
détectée.

• Commande par 2 canaux: circuit d’entrée

redondant, la mise à la terre et les courts-
circuits entre les contacts sont détectés.

• Réarmement automatique : le relais est

activé dès la fermeture des canaux
d’entrée.

• Réarmement manuel: le relais n’est activé

qu’après une impulsion sur un poussoir
de validation.

Function Description

The PNOZ X10.11P provides a safety-
oriented interruption of a safety circuit.  After
the operating voltage is applied, the “Power”
LED is on. The unit is ready for operation if
the feedback control loop Y1-Y2 and the
reset circuit S12 (S33)-S34 are closed.
• Input circuit closed (e.g. emergency stop

button not pressed):
The LEDs "CH.1IN", "CH.2IN" and "K3"
are on, relays K1 and K2 energise via the
N/O K3.1 and K3.2 contacts and maintain
themselves via K1.1 or K2.1.  The LEDs
“K1” and “K2” are on. If the N/C contacts
K1.2 and K2.2 open, K3 de-energises
following the delay-on de-energisation.
The LED "K3" goes out. The safety
contacts (13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/
63-64) are closed, the auxiliary contacts
(71-72/81-82/91-92/01-02) are opened.

• Input circuit opened (e.g. emergency stop

button activated):
The LEDs “CH.1IN” and “CH.2IN” go out,
K1 and K2 de-energise to the reset
position. The LEDs “K1” and "K2” go out.
The safety contacts (13-14/23-24/33-34/
43-44/53-54/63-64) are opened
redundantly, the auxiliary contacts (71-72/
81-82/91-92/01-02) are closed.

Reset with monitoring (Button in reset
circuit with Y1-S37 closed)
By pressing the reset button, relay K3
energises and retains itself. The LED “K3”
is on. Only after releasing the reset button is
the unit ready for operation. Relay K3 de-
energises and the LED “K3” goes out.

Operating Modes
• Single-channel operation: Input wiring

according to EN 60204-1, no redundancy
in the input circuit, earth faults are
detected in the emergency stop circuit.

• Two-channel operation: Redundancy in

the input circuit, earth faults in the
emergency stop circuit and shorts across
the emergency stop pushbutton will be
detected.

• Automatic reset: Unit is active as soon as

the input circuit is closed.

• Manual reset: Unit is only active when a

start button has been pressed.

Betriebsarten:
• Einkanaliger Betrieb:

Eingangsbeschaltung nach VDE 0113-1
und EN 60204-1, keine Redundanz im
Eingangskreis, Erdschlüsse im Taster-
kreis werden erkannt.

• Zweikanaliger Betrieb: Redundanter Ein-

gangskreis, Erdschlüsse im Tasterkreis
und Querschlüsse zwischen den Taster-
kontakten werden erkannt.

• Automatischer Start: Gerät ist aktiv,

sobald Eingangskreis geschlossen.

• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,

wenn ein Starttaster betätigt wird.

S11

13 23 33

71

14 24 34

72

K2

K1

K3

K2.2

K1.2

Y1

Y3

K3

S34

S33

K3.1

K3.2

S12

S12

S22

K2

K2.1

K1

A2 (L-

)

A1 (L+)

K1.1

UB

43

44

53

54

63

64

81

82

91

01

92

02

S11

S21

Y2

=

=

Y3 S12

Y1

Y1

Y2

81

91

82

92

-

+

S37

A2 (L-)

A1 (L+)

Fig. 1: Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/Schéma de principe

Summary of Contents for 20820-6NL-10

Page 1: ...urit PNOZ X10 11P est aliment en 24 V DC Autres particularit s Sorties disponibles 6 contacts ferme ture de s curit et 4 contacts ouverture pour signalisation Bornes de raccordement pour poussoirs AU...

Page 2: ...nnement Commande par 1 canal conforme aux prescriptions de la EN 60204 1 pas de redondance dans le circuit d entr e la mise la terre du circuit d entr e est d tect e Commande par 2 canaux circuit d en...

Page 3: ...As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control check However a test is possible after installing the unit and it can be carried ou...

Page 4: ...Remise en route fermer le s circuit s d entr e en cas de r armement manuel appuyer sur le poussoir de validation entre S12 S33 S34 En cas de surveillance du circuit de r armement appuyer puis relache...

Page 5: ...automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique Y3 S34 S33 S11 S21 S12 S22 S1 S2 S11 Y2 Y1 Fig 11 Automatischer Start Automatic reset Rearmement automatique S34...

Page 6: ...tolerance UB Power consumption at UB Residual ripple Voltage and current at input circuit reset circuit feedback loop Number of output contacts Safety contacts S instantaneous auxiliary contacts N C...

Page 7: ...nnectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals Torque setting for connection terminal screw Housing with spring l...

Page 8: ...ent peaks are to be avoided With DC contactors relays use suitable spark suppression to ensure extended life of the contactors relays Pr voir un dispositif d extinction d arc sur les contacts de sorti...

Page 9: ...nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 7...

Page 10: ...ciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Page 11: ...nte Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het gebi...

Page 12: ...ais K3 valt af en LED K3 brandt niet meer Descrizione del funzionamento Il modulo PNOZ X10 11P serve per interrompere in modo sicuro un circuito elettrico di sicurezza Dopo l applicazione della tensio...

Page 13: ...ecteerd Tweekanalig bedrijf redundant ingangscircuit aardsluitingen in het drukknopcircuit en onderlinge sluitingen tussen de knopcontacten worden gedetecteerd Automatische start apparaat is actief zo...

Page 14: ...sal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear Y1 S37 Funcionamiento bicanal co...

Page 15: ...ni Aansluitvoorbeeld van externe beveiligingsschakelaars S11 S12 S22 S34 Y3 S33 S21 S11 S3 Y1 S37 OSSD 24 V DC GND Fig 7 Control de barrera fotoel ctrica bicanal detecci n de corto circuito transversa...

Page 16: ...co Rearme autom tico tras conexi n de red Rearme manual Rearme supervisado 24 V DC 15 10 5 5 W DC 160 24 V DC 50 mA 24 V DC 100 mA 24 V DC 100 mA 6 4 AC1 240 V 0 01 8 A 2000 VA DC1 24 V 0 01 8 A 200 W...

Page 17: ...i Materiale alloggiamento Alloggiamento Fronte Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica...

Page 18: ...para aumentar la vida til de los contactores Om falen van het relais te verhinderen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonkblussing gezorgd worden Bij capacitieve belasting moeten gelet...

Page 19: ...d Dichiarazione di conformit CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conf...

Page 20: ...delspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete con...

Reviews: