background image

GB

I

F

MONTAGE DE LA PLATINE DE FIXATION POUR TOP 

CASE

Suivre les indications sur les dessins pour installer la platine 

de  fixation 

11

  sur  la  plaque  de  support  à  l’aide  des  pattes 

coudées 

12

, des douilles en «T» 

13

, des vis (M6x20) 

14

, des 

rondelles 

15

 et des écrous autobloquants (M6) 

16

.

 S’assurer que la platine de fixation 11 est parfaitement 

centrée sur le scooter puis serrer les vis 14.

Installer le couvercle 

17

 sur la base 

11

, vérifier sa position 

puis fixer le couvercle 

17

 à l’aide des vis 

18

.

 Couple de serrage  

vis 14 : 10 Nm.

 

   

 

 

vis 18 : 1 Nm.

MONTAGGIO PIASTRA DI AGGANCIO BAULETTO

Seguendo  le  indicazioni  riportate  nei  disegni,  posizionare 

la piastra di aggancio 

11

 sulla piastra di supporto tramite le 

staffette curve 

12

, le bussole a “T” 

13

, le viti (M6x20) 

14

, le 

rondelle 

15

 ed i dadi autobloccanti (M6) 

16

.

 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata 

rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14.

Posizionare  il  coperchio

 18

 sulla base

 11

,  accertarsi  del 

corretto posizionamento e fissare il coperchio 

17

 tramite le 

viti 

18

.

 Coppia di serraggio 

viti 14: 10 Nm.

 

   

 

 

viti 18: 1 Nm.

MOUNTING THE STORAGE BOX ATTACHMENT PLATE

Following  the  directions  given  on  the  drawings,  place  the 

attachment  plate 

11

  on  the  support  plate  with  the  curved 

brackets 

12

, T-bushings 

13

, screws (M6x20) 

14

, washers 

15

 

and self-locking nuts (M6) 

16

.

 Make sure that the attachment plate 11 is on the 

centre line of the scooter and tighten the screws 14.

Place the cover 

17

 on the base 

11

, make sure it is positioned 

correctly and secure the cover 

17

 using the screws 

18

.

 Tightening torque  

screws 14: 10 Nm.

 

   

 

 

screws 18: 1 Nm.

8

pag.

11

12

11

16

15

17

18

11

13

12

13

14

Summary of Contents for CM296301

Page 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Page 2: ...essionario Ufficiale Piaggio S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de proc der cette op ration Installer le scooter sur le chevalet central sur un terrain...

Page 3: ...3 pag N 1 N 4 N 3 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2...

Page 4: ...muovere le due viti A con le relative rondelle B e rimuovere il coperchio C dal maniglione D Rimuovere le tre viti E di fissaggio del maniglione al telaio del veicolo Confezionare e conservare con cur...

Page 5: ...placa de refuerzo 1 y fijarla al asa de agarre con los tornillos 2 Par de apriete tornillos 2 15 20 Nm MONTAGE DER HALTEPLATTE Den Fahrzeugsitz ffnen um auf die darunter liegenden Befestigungen des H...

Page 6: ...en Assembler les deux plots en caoutchouc 3 sur la plaque de support 4 comme le montre le dessin S assurer que les plots 3 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 4 et couper la part...

Page 7: ...gement pr vu cet effet sur la poign e D Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poign e passager D au moyen des deux vis 7 M8x50 des deux vis 8 M8x45 des entretoises 9 et les crous carr s 10...

Page 8: ...le bussole a T 13 le viti M6x20 14 le rondelle 15 ed i dadi autobloccanti M6 16 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14 Posizion...

Page 9: ...ecta y fijarla con los tornillos 18 Par de apriete tornillos 14 10 Nm tornillos 18 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnungen ersichtlichen Angaben die Einhakplatte...

Page 10: ...il bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad o...

Page 11: ...tellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y...

Page 12: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Page 13: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Page 14: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Page 15: ...et la fermeture de la mallette soient correctes Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide A...

Reviews: