background image

pag. 

1

2

RELEASING THE TOP BOX FROM THE PLATE

Insert the key into the top box lock and turn it 135° clockwise 

from the 

CLOSE

 position to the 

RELEASE

 position.

In this position, press the key in the direction of the top box 

to obtain the automatic release of the handle from the top 

box slot.

Turn the lock lever and exert upward pressure to release the 

top box from the plate.

SGANCIO DEL BAULETTO DALLA PIASTRA

Inserire la chiave nella serratura del bauletto e ruotarla di 

135° in senso orario, dalla posizione 

CLOSE 

alla posizione 

RELEASE

.

In questa posizione, premere la chiave in direzione del bauletto 

sino ad ottenere la fuoriuscita automatica della maniglia dalla 

sede del bauletto.

Ruotare la leva serratura ed esercitare una pressione verso 

l’alto sino ad ottenere lo sgancio del bauletto dalla piastra.

DÉCROCHAGE DU TOP CASE DE LA PLAQUE

Insérer la clé dans la serrure du top case et la tourner de 135° 

dans le sens horaire, c’est à dire de la position 

CLOSE

 à la 

position 

RELEASE

.

Dans cette position, appuyer sur la clé en direction du top 

case jusqu’à ce que la poignée ressorte automatiquement 

du siège du top case.

Tourner le levier de la serrure et exercer une pression vers 

le haut jusqu’à ce que le top case se décroche de la plaque.

LÖSEN DES KOFFERS VON DER PLATTE

Den Schlüssel in das Kofferschloss stecken und um 135° 

gegen den Uhrzeigersinn drehen, von der Stellung 

CLOSE

 

auf die Stellung 

RELEASE

.

In dieser Stellung den Schlüssel in Richtung Koffer drücken, 

bis der Griff automatisch aus dem Sitz am Koffer herausspringt.

Den Verriegelungshebel drehen und nach oben drücken, bis 

sich der Koffer von der Platte löst.

DESENGANCHAR EL BAÚL DE LA PLACA

Introducir  la  llave  en  la  cerradura  del  baúl  y  girarla  135° 

en sentido horario, de la posición 

CLOSE

 a la posición 

RELEASE

.

En esta posición, empujar la llave en dirección del baúl hasta 

obtener la salida automática de la manilla de este último.

Girar la palanca de la cerradura y presionar hacia arriba hasta 

desenganchar el baúl de la placa.

ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΑΚΑ

Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά που έχει το βαλιτσάκι 

και στρέψτε το κατά 135° δεξιόστροφα, από τη θέση 

CLOSE

 

στη θέση 

RELEASE

.

Σε αυτήν τη θέση, πατήστε το κλειδί προς το βαλιτσάκι μέχρι 

να βγει αυτόματα η χειρολαβή από τη θέση της στο βαλιτσάκι.

Στρέψτε το μοχλό της κλειδαριάς και πιέστε προς τα επάνω 

μέχρι να ξεκουμπώσει το βαλιτσάκι από την πλάκα.

E

GB

F

D

GR

Summary of Contents for CM296301

Page 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Page 2: ...essionario Ufficiale Piaggio S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de proc der cette op ration Installer le scooter sur le chevalet central sur un terrain...

Page 3: ...3 pag N 1 N 4 N 3 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2...

Page 4: ...muovere le due viti A con le relative rondelle B e rimuovere il coperchio C dal maniglione D Rimuovere le tre viti E di fissaggio del maniglione al telaio del veicolo Confezionare e conservare con cur...

Page 5: ...placa de refuerzo 1 y fijarla al asa de agarre con los tornillos 2 Par de apriete tornillos 2 15 20 Nm MONTAGE DER HALTEPLATTE Den Fahrzeugsitz ffnen um auf die darunter liegenden Befestigungen des H...

Page 6: ...en Assembler les deux plots en caoutchouc 3 sur la plaque de support 4 comme le montre le dessin S assurer que les plots 3 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 4 et couper la part...

Page 7: ...gement pr vu cet effet sur la poign e D Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poign e passager D au moyen des deux vis 7 M8x50 des deux vis 8 M8x45 des entretoises 9 et les crous carr s 10...

Page 8: ...le bussole a T 13 le viti M6x20 14 le rondelle 15 ed i dadi autobloccanti M6 16 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14 Posizion...

Page 9: ...ecta y fijarla con los tornillos 18 Par de apriete tornillos 14 10 Nm tornillos 18 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnungen ersichtlichen Angaben die Einhakplatte...

Page 10: ...il bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad o...

Page 11: ...tellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y...

Page 12: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Page 13: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Page 14: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Page 15: ...et la fermeture de la mallette soient correctes Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide A...

Reviews: