background image

pag. 

11

E

D

GR

BEFESTIGUNG DES KOFFERS AUF DER PLATTE

Den Schlüssel in das Kofferschloss stecken und um 135° 

im Uhrzeigersinn drehen, von der Stellung 

CLOSE

 auf die 

Stellung 

RELEASE

.

In dieser Stellung den Schlüssel in Richtung Koffer drücken, 

bis der Griff automatisch aus dem Sitz am Koffer herausspringt.

Den Koffer auf die Befestigungsplatte legen und überprüfen, 

dass die vorderen Befestigungshaken des Koffers korrekt in 

den entsprechenden Sitzen der Platte positioniert sind. Den 

Koffer nach unten drücken, bis er auf der entsprechenden 

Platte einrastet.

Den Griff wieder in den entsprechenden Sitz am Koffer 

positionieren und den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn 

auf die Stellung 

CLOSE

 drehen.

 VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN,  

DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEMÄSS AUF DER 

PLATTE BEFESTIGT IST.

ENGANCHE DEL BAÚL SOBRE LA PLACA

Introducir  la  llave  en  la  cerradura  del  baúl  y  girarla  135° 

en sentido horario, de la posición 

CLOSE

 a la posición 

RELEASE

.

En esta posición, empujar la llave en dirección del baúl hasta 

obtener la salida automática de la manilla de este último.

Posicionar el baúl sobre la placa de enganche, asegurarse 

del posicionamiento correcto de los enganches delanteros 

de este en en cada uno de los alojamientos de la placa y 

apretar hacia abajo hasta obtener el enganche del baúl sobre 

la correspondiente placa.

¡Volver a colocar la manilla en el alojamiento del baúl y girar 

la llave en sentido anti horario en posición 

CLOSE

.

 ANTES DE UTILIZARLO, ASEGURARSE QUE EL BAÚL 

ESTÁ PERFECTAMENTE ENGANCHADO CON LA PLACA.

ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ

Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά που έχει το βαλιτσάκι 

και στρέψτε το κατά 135° δεξιόστροφα, από τη θέση 

CLOSE 

στη θέση 

RELEASE

Σε αυτήν τη θέση, πατήστε το κλειδί προς το βαλιτσάκι μέχρι 

να βγει αυτόματα η χειρολαβή από τη θέση της στο βαλιτσάκι.

Τοποθετήστε το βαλιτσάκι στην πλάκα στερέωσης, βεβαιωθείτε 

ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τα μπροστινά στηρίγματα που 

κουμπώνουν το βαλιτσάκι στις κατάλληλες θέσεις στην πλάκα 

και πιέστε προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει καλά το βαλιτσάκι 

στην πλάκα.

Τοποθετήστε ξανά τη χειρολαβή στην κατάλληλη θέση επάνω 

στο βαλιτσάκι και στρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα για να 

πάει στη θέση 

CLOSE

.

  ΠΡΙΝ  ΤΟ  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ,  ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ  ΟΤΙ 

ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΈΧΕΙ ΚΟΥΜΠΩΣΕΙ ΚΑΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ 

ΠΛΑΚΑ.

Summary of Contents for CM296301

Page 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Page 2: ...essionario Ufficiale Piaggio S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de proc der cette op ration Installer le scooter sur le chevalet central sur un terrain...

Page 3: ...3 pag N 1 N 4 N 3 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2...

Page 4: ...muovere le due viti A con le relative rondelle B e rimuovere il coperchio C dal maniglione D Rimuovere le tre viti E di fissaggio del maniglione al telaio del veicolo Confezionare e conservare con cur...

Page 5: ...placa de refuerzo 1 y fijarla al asa de agarre con los tornillos 2 Par de apriete tornillos 2 15 20 Nm MONTAGE DER HALTEPLATTE Den Fahrzeugsitz ffnen um auf die darunter liegenden Befestigungen des H...

Page 6: ...en Assembler les deux plots en caoutchouc 3 sur la plaque de support 4 comme le montre le dessin S assurer que les plots 3 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 4 et couper la part...

Page 7: ...gement pr vu cet effet sur la poign e D Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poign e passager D au moyen des deux vis 7 M8x50 des deux vis 8 M8x45 des entretoises 9 et les crous carr s 10...

Page 8: ...le bussole a T 13 le viti M6x20 14 le rondelle 15 ed i dadi autobloccanti M6 16 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14 Posizion...

Page 9: ...ecta y fijarla con los tornillos 18 Par de apriete tornillos 14 10 Nm tornillos 18 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnungen ersichtlichen Angaben die Einhakplatte...

Page 10: ...il bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad o...

Page 11: ...tellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y...

Page 12: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Page 13: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Page 14: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Page 15: ...et la fermeture de la mallette soient correctes Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide A...

Reviews: