background image

Перед первым использованием электрического 

парового стерилизатора Philips AVENT необходимо  

ознакомиться с информацией, предоставленной в 

данном буклете. 

Кроме бутылочек Вы можете стерилизовать другие 
принадлежности для кормления и аксессуары, 
допускающие кипячение (рекомендации по стерилизации 
читайте в инструкциях производителей).

Меры предосторожности

•   Кипящая вода внутри стерилизатора, а также пар, 

выходящий через отверстие в крышке, могут стать 

причиной ожогов.

•   Во время работы стерилизатор должен находиться 

 

на твердой ровной поверхности и в месте, недоступном 

для детей.

•   Никогда не открывайте прибор в процессе работы.

•   Всегда отключайте прибор от сети в перерывах между 

использованием.

•   Не ставьте посторонние предметы на крышку 

стерилизатора.

•   Для выключения стерилизатора во время рабочего 

цикла, отключите его от сети.

•  Будьте осторожны при открывании крышки прибора.

•  Во время мытья не погружайте стерилизатор в воду.

•  Используйте только прилагаемый к стерилизатору 

сетевой шнур.

•  Несоблюдение инструкции по очистке от накипи может 

привести к необратимому повреждению прибора. 

•  Электрический паровой стерилизатор не содержит 

деталей, требующих обслуживания пользователем. 

Запрещается самостоятельно открывать или 

ремонтировать электрический паровой стерилизатор. 

Содержимое 

(см. рисунок A)

a)   Крышка
b)   Верхняя корзина
c)   Полочка для бутылочек

d)   Нижняя корзина

e)  Центральный стержень
f)   Корпус стерилизатора
g

Мерная чашка

h)  Сетевой шнур с вилкой
i)  Щипцы

Примечание.

 Верхняя и нижняя корзины идентичны.

Выполните следующие действия перед первым 

использованием стерилизатора  

(см. рисунок B)

Выньте из стерилизатора бутылочки, другие 
принадлежности, а также пакетики с лимонной кислотой.

1)  Налейте 90 мл воды из-под крана. Убедитесь, что 

уровень воды не превышает максимальной отметки на 
внутренней поверхности прибора.

2)  Соберите все компоненты голубого цвета (корзины, 

стержень и полочку для бутылочек) как показано  
на рисунках, поместите их в корпус стерилизатора  
и закройте крышкой.

3)  Соедините сетевой шнур со стерилизатором и 

подключите к сети. Индикатор должен загореться 

автоматически. Если этого не произойдет, нажмите 
клавишу выключателя.

4)  После завершения цикла прибор выключается 

автоматически, при этом индикатор гаснет.

5)  Дайте прибору остыть, отключите прибор от сети 

 

и отсоедините шнур от стерилизатора.

6)   Выньте полочки, слейте оставшуюся воду и  

вытрите насухо.

ПЕРЕД СТЕРИЛИЗАЦИЕЙ

1)  Промойте принадлежности, подлежащие 

стерилизации, в мыльной воде и сполосните.

2)   Налейте 90 мл воды в стерилизатор. Большее 

количество воды удлиняет рабочий цикл прибора, 

меньшее – ухудшает качество стерилизации. 

Убедитесь, что уровень воды не превышает 

максимальной отметки на внутренней  

поверхности прибора.

Примечание: Принадлежности, подлежащие 

стерилизации, размещайте внутри прибора таким 

образом, чтобы пар свободно циркулировал,  

достигая всех поверхностей, а вода легко стекала.

Стерилизация 6 бутылочек AVENT объемом  

260 мл, 125 мл или 330 мл 

(см. рисунок C)

1)   Наденьте нижнюю корзину на центральный стержень.

2)   От 2 бутылочек, подлежащих стерилизации, отверните 

кольца, фиксирующие соску, и наденьте их на 

центральный стержень.

3)   Далее наденьте полочку для бутылочек горлышком 

вниз до касания с кольцом от бутылочки.

4)  Через отверстия в полочке для бутылочек разместите 

соски в нижней корзине.

5)  Наденьте на центральный стержень 4 фиксирующих 

кольца от остальных бутылочек, подлежащих 

стерилизации.

6)  Установите 6 бутылочек вверх дном на полочке для 

бутылочек и наденьте верхнюю корзину на 

центральный стержень до касания с ограничителем. 

Поместите 6 колпачков от бутылочек и пинцет на 

верхнюю корзину. 

7)  При стерилизации бутылочек 330 мл верхняя корзина 

не используется. (см. диаграмму C8.).

8)  Все компоненты в сборе поместите в корпус 

стерилизатора и закройте крышкой.

9)  Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стороне 

корпуса, подключите прибор к сети и нажмите  

клавишу выключателя.

10) Длительность рабочего цикла будет меняться в 

зависимости от загрузки. После каждого цикла  

прибор выключается автоматически, при этом 

индикатор гаснет.

Для стерилизации ручного молокоотсоса  

Philips AVENT 

1)  Вставьте основную часть молокоотсоса в отделение 

верхней корзины и расположите остальные детали 
молокоотсоса, как показано на рисунке. Оставшиеся 
части молокоотсоса поместите в нижнюю корзину.

2)   Одновременно с молокоотсосом можно стерилизовать 

до 6 бутылочек (без фиксирующих колец, сосок  
и колпачков).

3)   Все компоненты в сборе поместите в корпус 

стерилизатора и закройте крышкой.

4)  Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стороне 

корпуса, подключите прибор к сети и нажмите  
клавишу выключателя.

Стерилизация бутылочек с узким горлышком  

и других принадлежностей для кормления

Соски следует разместить в нижней корзине вокруг 
центрального стержня. Поскольку диаметр  
фиксирующих колец не позволяет надевать их на 
центральный стержень, их следует размещать в верхней 
корзине. Всегда размещайте стерилизуемые предметы в 
корзинах и на полочке так, чтобы обеспечить свободную 
циркуляцию пара. Если места недостаточно, полочку и/или 
верхнюю корзину можно удалить.

После стерилизации 

(см. рисунок E)

1)   По окончании стерилизации не открывайте крышку 

сразу, дайте прибору остыть 3 минуты.

2)   Отключите прибор от сети, отсоедините шнур от 

стерилизатора.

3)   Перед тем, как прикасаться к стерилизованным 

предметам, тщательно вымойте руки. 

4)   Снимите крышку прибора.

5)   При необходимости перед сборкой принадлежностей 

для кормления стряхните с них капли воды.

6)   Для извлечения мелких принадлежностей и 

закрепления стерильных сосок в кольцах для 

бутылочек можно пользоваться пинцетом. 

7)   Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность 

в течение 6 часов после завершения цикла 

стерилизации, если не открывать крышку прибора.

8)   Принадлежности, извлеченные из стерилизатора, 

следует собрать\использовать немедленно, в 

противном случае их необходимо стерилизовать 

заново. Сцеженное молоко можно хранить в 

стерильной емкости в холодильнике в течение 24 часов 

(не на полке в дверце) или в морозильной камере в 

течение 3 месяцев. Молочную смесь следует готовить 

перед каждым кормлением. 

9)   Стерилизатору необходимо дать остыть не менее 10 

минут перед следующим использованием, чтобы дать 

термостату время вернуться в исходное положение. 

10) После каждого применения отключайте стерилизатор 

от сети, сливайте оставшуюся воду, споласкивайте  

и насухо вытирайте стерилизатор.

Мытьё принадлежностей в посудомоечной 

машине 

(см. рисунок F)

1)  Верхнюю и нижнюю корзины можно соединить вместе 

чтобы расположить мелкие принадлежности, такие как 

соски, детали молокоотсоса, пустышки для мытья в 

посудомоечной машине перед стерилизацией.

2)  Сложите корзины так, чтобы метки находились друг 

напротив друга и соедините корзины до щелчка.  

Чтобы разъединить корзины потяните их в стороны, 

вставив при этом пальцы в центральные отверстия 

обеих корзин.

Внимание: При мытье принадлежностей для 

кормления Philips AVENT в посудомоечной машине 

вместе с грязной посудой возможно их окрашивание 

остатками пищи, например, томатным соусом.

Уход за стерилизатором

Для эффективной работы прибора накипь следует удалять 

каждые 4 недели. Образование накипи в стерилизаторе 

можно снизить, если использовать кипяченую или 

фильтрованную воду.

ВАРИАНТ 1:

 

 Растворите в 200 мл воды содержимое одного из 

прилагаемых пакетиков с лимонной кислотой (10 г). 

Залейте полученный раствор в пустой стерилизатор. 

Включите прибор на 1-2 минуты, т.е. не проводите 

полный цикл стерилизации. Отключите от сети и 

оставьте на 30 минут. Слейте содержимое и промойте 

стерилизатор. Выполните весь рабочий цикл прибора с 

закрытой крышкой, используя 90 мл воды. Протрите 

стерилизатор. (Дополнительно лимонную кислоту Вы 

можете приобрести в магазине – 

во избежание 

раздражения не допускайте попадания в глаза. 

Храните в месте, недоступном для детей

.)

ВАРИАНТ 2:

 

 

 Смешайте 100 мл пищевого уксуса и 200 мл холодной 

воды и залейте полученный раствор в стерилизатор. 
Слейте раствор после того, как известковый налет 
полностью растворится и тщательно  
прополощите прибор.

Предупреждение

1)   Запрещается использовать для очистки от накипи 

какие-либо другие вещества, кроме лимонной кислоты 

или уксуса: это может привести к порче прибора.

2)  Не используйте в паровом стерилизаторе 

отбеливатели, а также растворы или таблетки  

для химической стерилизации.

3)  Для чистки стерилизатора не используйте 

 

абразивные и антибактериальные средства,  

а также металлические мочалки.

4)   Для паровой стерилизации не используйте 

 

смягчённую воду.

5)   Крышка, поставляемая в комплекте, не должна 

использоваться в других приборах, кроме 

электрического парового стерилизатора. Запрещается 

использовать в электрическом паровом стерилизаторе 

какие-либо другие крышки, кроме поставляемой 

 

в комплекте.

6)   Данный прибор предназначен для использования 

взрослыми, храните его в месте, недоступном для 

маленьких детей и немощных.

7)  

Данный прибор не предназначен для использования 

людьми с ограниченными физическими, сенсорными 

или умственными возможностями, в том числе, 

детьми – они могут использовать прибор только под 

руководством лиц, ответственных за их безопасность.

8)  

Не позволяйте детям играть с прибором.

ГАРАНТИЯ

В случае возникновения неисправности электрического 

парового стерилизатора в течение 24 месяцев со дня 

покупки Philips AVENT гарантирует бесплатное сервисное 

обслуживание вышедшего из строя прибора. Срок службы 

24 месяца со дня покупки. Для замены стерилизатора 

обратитесь по месту приобретения.  

В качестве доказательства покупки сохраняйте чек  

и талон с указанными на нем датой покупки и торговой 

организацией. Гарантия сохраняется в следующих случаях.

•   Если электрический паровой стерилизатор 

использовался в соответствии с инструкциями в 

данном буклете и подключался к соответствующему 

источнику электропитания.

•   Поломка не была результатом неправильного 

применения, небрежного обращения или  

естественного износа.

•  Гарантия устанавливается в дополнение к правам 

потребителя, установленным законодательством. 

Philips AVENT всегда готов помочь
RU: тeл. 8-800-200-0883
www.philips.com/AVENT

Электрический паровой стерилизатор Philips AVENT

RU

RU

Стерилизатор не работает

Излишки пара выходят

 

из-под крышки

После стерилизации на 

бутылочках остаются пятна

Стерилизатор слишком 

долго не выключается

Убедитесь, что шнур соединен с гнездом стерилизатора и включен в сеть. 

Принадлежности неправильно загружены. Прочтите рекомендации по загрузке. 

Стерилизатор нуждается в удалении накипи (см. раздел Уход за стерилизатором). 

 

 Количество воды в стерилизаторе выше нормы. Наливайте ровно 90 мл воды.

 

Другая возможная причина увеличения длительности рабочего цикла – 

недостаточная загрузка прибора.

Возможные неисправности и методы их устранения

10

11

Summary of Contents for SCF278/02

Page 1: ...up Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 380 Call FREE on 0800 289 064 Numéro Vert 0800 90 81 54 France seulement Teл 8 800 200 0883 0 801 35 37 37 06 1 363 2903 8 044 501 19 90 4 021 3172505 971 800AVENT 0216 573 62 00 98 21 82430 386 1548 4300 286 854 411 3 080 628 8800 GB GB RO RO FR FR RU RU PL PL UA UA HU HU TR TR AR AR FA FA SL SL CZ CZ KR KR ...

Page 2: ...4 3 ...

Page 3: ...5 5 ...

Page 4: ...ser body and plug into the mains supply Switch on To sterilise narrow neck bottles and other feeding items Teats should be placed around the central stem in the lower basket and screw rings in the top basket as they are too narrow for the stem Always ensure items are positioned within baskets racks to ensure effective circulation of steam The bottle rack and or upper basket can be removed to make ...

Page 5: ... Laissez refroidir le stérilisateur 3 minutes 2 Débranchez et retirez le cordon de la base de l appareil 3 Lavez vous soigneusement les mains avant de retirer les articles stérilisés 4 Enlevez le couvercle 5 Si nécessaire secouez les articles pour les égoutter avant le réassemblage 6 La pince s utilise pour prendre les petits objets et pour enfiler les tétines stérilisées dans les bagues des biber...

Page 6: ...ините шнур от стерилизатора 3 Перед тем как прикасаться к стерилизованным предметам тщательно вымойте руки 4 Снимите крышку прибора 5 При необходимости перед сборкой принадлежностей для кормления стряхните с них капли воды 6 Для извлечения мелких принадлежностей и закрепления стерильных сосок в кольцах для бутылочек можно пользоваться пинцетом 7 Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность в те...

Page 7: ...gnie Powinien się chłodzić przez co najmniej 3 minuty 2 Wyjmij wtyczkę z kontaktu a następnie odłącz przewód od sterylizatora 3 Umyj dokładnie ręce zanim zaczniesz wyjmować wydezynfekowane artykuły 4 Zdejmij pokrywę 5 Jeśli to konieczne strząśnij nadmiar wody z przedmiotów przed ich montowaniem 6 Szczypcami wyjmij małe artykuły a także używaj ich do umieszczania smoczków w nakrętkach 7 Zawartość p...

Page 8: ...jzatból majd a sterilizáló hátuljából 3 Alaposan mosson kezet mielőtt kiveszi a sterilizált eszközöket 4 Vegye le a fedelet 5 Szükség esetén rázza le a maradék vizet az eszközökről mielőtt kivenné őket 6 A csipesz segítségével kivehetők a kisebb elemek és a sterilizált cumik áthúzhatók az üvegek csavarmenetes gyűrűin keresztül 7 Ha a fedelet a sterilizálási ciklus végeztével a helyén hagyjuk a ste...

Page 9: ...ючений позаду стерилізатора 3 Перш ніж виймати простерилізовані предмети ретельно помийте руки 4 Зніміть кришку 5 У разі потреби струсіть залишки води перш ніж збирати засоби 6 За допомогою щипців можна виймати дрібні предмети і витягувати стерильні соски через кільця з отворами для пляшечок 7 Якщо кришку не знімати предмети залишаться стерильними протягом шести годин після завершення циклу 8 Вийн...

Page 10: ...grama E 1 Nu scoateţi capacul imediat Lăsaţi sterilizatorul să se răcească 3 minute 2 Opriţi scoateţi din priză şi deconectaţi cablul din spatele sterilizatorului 3 Spălaţi vă bine pe mâini înainte de a scoate obiectele sterilizate 4 Îndepărtaţi capacul 5 Dacă este necesar scuturaţi apa în exces de pe obiecte înainte de asamblare 6 Cleştele poate fi utilizat pentru a scoate obiecte mici şi pentru ...

Page 11: ...AR AR 20 21 971 800AVENT ...

Page 12: ...nizi iyice yıkayın 4 Kapa ı kaldırın 5 E er gerekirse monte etmeden önce ürünlerde kalan suyu silkeleyin 6 Mafla küçük malzemeleri çıkarmak ve steril biberon emziklerini kapama halkalarından geçirerek takmak için kullanılabilir 7 Sterilizasyon süreci sonunda kapak açılmadıkça içindekiler 6 saate kadar steril kalır 8 Cihazdan çıkarılan ürünler ya hemen kullanılmalı takılmalı veya tekrar steril edilm...

Page 13: ...24 25 ...

Page 14: ...tor ohladi 2 Izklopite sterilizator in napajalni kabel izklopite s hrbtne strani sterilizatorja 3 Pred odstranjevanjem steriliziranih predmetov si temeljito umijte roke 4 Odstranite pokrov 5 Če je treba odvečno vodo iztresite iz predmetov preden jih sestavite 6 S prijemalkami lahko odstranite manjše predmete in sterilne cuclje povlečete skozi navojne obroče stekleničk 7 Predmeti v sterilizatorju b...

Page 15: ...kerý přívod energie odpojte jej z elektrické sítě a odpojte kabel od zadní stěny sterilizátoru 3 Před vyndáním věcí ze sterilizátoru si řádně omyjte ruce 4 Sejměte víko 5 V případě potřeby před složením vyklepejte z věcí přebytečnou vodu 6 Kleště lze použít pro vyjmutí malých věcí a pro prostrčení sterilních dudlíků skrze závitové kroužky lahví 7 Pokud nesejmete víko obsah zůstane po skončení cykl...

Page 16: ...을 빼내어 보다 넓은 공간을 확보하는 것도 좋은 방법입니다 소독 후 그림 E 참조 1 바로 뚜껑을 열지 마십시오 소독기를 3분 정도 식히십시오 2 전원을 끄고 소독기 뒤쪽에서 전원 코드를 뽑고 전원 코드를 전원 콘센트에서 빼내십시오 3 소독한 용품들을 꺼내기 전에 손을 깨끗이 씻으십시오 4 뚜껑을 여십시오 5 필요 시 수유 용품들을 조립하기 전에 물기를 털어 내십시오 6 집게를 사용하여 작은 용품들을 빼내고 젖병의 나사 링을 통해 소독한 젖꼭지를 당기십시오 7 뚜껑을 열지 않았을 경우에는 작동이 완료된 후 최대 6 시간까지 수유 용품들이 소독 상태를 유지합니다 KR 소독기가 작동하지 않는다 뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠져 나간다 젖병에 이물질이 묻는다 소독 시간이 너무 오래 걸린다 전원 코드가 소독기와 전원...

Page 17: ......

Reviews: