background image

Philips AVENT Electric Steam Steriliser

GB

GB

Steriliser will not work  

Excessive steam escaping from 
under the lid 

Bottles come out with marks  

Steriliser takes too long to 
switch off 

Check that the mains lead is connected to the steriliser as well as plugged into the mains.  
Check fuse in plug.

Parts incorrectly loaded. Refer to diagrams C/D. 

Steriliser needs de-scaling (see section headed ‘Care of your steriliser’). 

 Too much water is being used. Use exactly 90ml of water, OR: The steriliser is loaded with  
only a few items – light loads will take longer to cycle.

Troubleshooting guide

Please take 5 minutes to read through the whole of this  
leaflet before you use your Philips AVENT Electric Steam 
Steriliser for the first time. 

As well as bottles and breastfeeding accessories, you  
can sterilise any other boilable items (please refer to  
the manufacturer’s instructions regarding sterilisation).  
Please keep these instructions safe for future use.  
These instructions are also available on our website.

Hazard Warning

•  When in use, the steriliser contains boiling water 

 

and steam escapes from the vent in the lid.

•  Ensure the steriliser is placed on a firm level 

 

surface when in use.

•   Never open the unit when in use.
•   Always keep out of reach of children.
•   Always unplug from the mains when not in use.
•   Never place items on top of the steriliser.
•   To stop the steriliser during the cycle, unplug at the mains.
•   Take care when opening as steam can burn.
•   Never immerse the steriliser in water.
•   Never use the steriliser without water.
•  Failure to follow de-scaling instructions may cause 

 

irreparable damage.

•   There are no servicable parts inside the Electric Steam 

Steriliser. Do not attempt to open, service or repair the Electric 
Steam Steriliser yourself. 

Contents 

(see diagram A)

a)   Lid
b)  2 x Upper basket
c)  Bottle rack
d)  Lower basket
e)  Central stem
f)  Steriliser body
g)  Measuring cup
h)  Lead and plug
i)  Tongs

NB: Upper and lower baskets are identical

Before using your steriliser for the first time 

(see diagram B)

Remove all items from inside the steriliser body.
1)   Pour in exactly 90ml of tap water. 
2)  Assemble all the blue components (baskets, stem and bottle 

rack). Place the assembled components in the steriliser and 
put the lid on.

3)  Connect the lead into the back of the steriliser and plug into 

the mains supply. The light should come on automatically.  
If it does not, press down on the steriliser switch.

4)  At the end of the cycle the unit will switch off automatically 

and the light will go out.

5)  Allow unit to cool, turn off at the mains, unplug and 

disconnect the lead from the back of the steriliser.

6)   Remove baskets and bottle rack, pour away any remaining 

water and wipe dry.

Before each use

1)   Before sterilising, wash all items in mild soapy water  

and rinse.

2)    Pour exactly 90ml of water into the steriliser body.  

If you add more than 90ml you will prolong the cycle 
time. If you use less than 90ml, your items may not  
be properly sterilised. 

NB:  When loading, always ensure that the steam can effectively 

circulate around all surfaces and that any water can drain 
off easily.

To sterilise up to six 260ml, 125ml or 330ml  

AVENT Bottles 

(see diagram C)

1)  Slide the lower basket onto the central stem.
2)   Thread 2 screw rings onto the central stem.
3)   Slide the bottle rack down the central stem, with the  

neck facing down, until it rests on the top screw ring.

4)   Place the teats through the centre of the holes in the  

bottle rack onto the lower basket.

5)   Thread 4 screw rings onto the central stem.
6)   Place the 6 inverted bottles in the bottle rack.
7)  Push the upper basket onto the central stem until it rests  

on the catch. Place the 6 dome caps and tongs into the  
upper basket.

8)  The upper basket is not required when sterilising 330ml 

bottles (see diagram C8).

9)   Place the assembled unit into the steriliser body and put  

the lid on.

10) Put the lead into the back of the steriliser body and plug  

into the mains supply. Switch on. 

11) Cycle times will vary depending on the load. After each  

cycle the unit will switch off automatically and the light  
will go out (approx. cycle time: 8 minutes).

To sterilise the Philips AVENT Manual Breast Pump  

(see diagram D)

1)  Click the Breast Pump body into the slot in the upper basket 

and arrange the other breast pump components as shown. 
Assemble remaining components of the Breast Pump in the 
lower basket.

2)  Up to six bottles 

(not including screw rings, teats or dome 

caps) 

can be sterilised with the pump.

3)   Place assembled unit into the steriliser body, put the lid on.
4)  Put the lead into the back of the steriliser body and plug  

into the mains supply. Switch on.

To sterilise narrow neck bottles and other  

feeding items 

Teats should be placed around the central stem in the lower 
basket and screw rings in the top basket, as they are too narrow 
for the stem. Always ensure items are positioned within baskets 
/racks to ensure effective circulation of steam. The bottle rack 
and/or upper basket can be removed to make more room.

After sterilisation 

(see diagram E)

1)  Do not remove the lid straight away. Let the steriliser cool 

down for 3 minutes.

2)  Turn off at the mains, unplug and disconnect the lead from 

the back of the steriliser.

3)  Wash your hands thoroughly before removing the 

 

sterilised items.

4)  Remove the lid.
5)  If necessary, shake excess water from items before 

assembling.

6)  The tongs can be used to remove small items and to pull  

the sterile teats through the screw rings of the bottles.

7)  The contents will remain sterile for up to six hours, following 

the end of the cycle, provided the lid is not removed.

8)  Removed items must be used/assembled immediately or  

re-sterilised. Expressed milk can be stored in a sterile breast 
milk container in the refrigerator for up to 48 hours (not in  
the door) or in the freezer for up to 3 months. Infant formula 
should be made up fresh for each feed.

9)  The steriliser must be left to cool for at least 10 minutes 

between each use to allow the thermostat to reset.

10) After each use, pour away any remaining water, rinse  

and wipe dry.

Dishwasher Basket 

(see diagram F)

1)  The upper and lower baskets can be clipped together to 

hold small items such as teats, breast pump parts, soothers, 
etc for washing in the 

top rack 

of your dishwasher prior 

to sterilisation.

2)  To clip together, align the two baskets so that the indicators 

are opposite each other and snap the baskets together.  
To open basket, pull apart with fingers using side recesses.

Warning: If your Philips AVENT items are washed in the 
dishwasher with dirty items covered with remnants of strong 
sauces, such as tomato sauce, they may discolour over time.

Care of your steriliser

You should de-scale your steriliser every four weeks to ensure  
it continues to work 100% effectively. It may be advantageous  
to use pre-boiled or filtered water in your steriliser in order to 
reduce limescale build up.
EITHER:
1)    Mix one sachet of citric acid (10gms) with 200ml of water. 

Pour into the empty steriliser. Do not put lid on. Switch on for 
1-2 minutes, i.e. do not run a full cycle. Switch off at mains 
and leave to stand for 30 minutes. Drain and rinse out the 
steriliser. Run a full cycle empty with the lid on, using exactly 

90ml of water. Wipe out the steriliser. (Citric Acid is available 

from most chemists – 

avoid contact with eyes as this may 

cause irritation. Keep out of reach of children.)

 

OR:
2)   Pour 100ml vinegar mixed with 200ml cold water into 

steriliser. Allow to stand in the unit until any limescale  
has dissolved. Empty the unit and rinse thoroughly.

Warnings

1)   Under no circumstances should anything other than citric  

acid or vinegar be used for de-scaling as it may cause 
irreparable damage.

2)  Do not use bleach or chemical sterilising solutions/tablets  

in your steam steriliser or on products to be sterilised.

3)   Do not use abrasive, anti-bacterial materials or scourers  

to clean the steriliser.

4)  Do not use softened water in the steriliser.
5)   The lead supplied must not be used on any other appliance 

and no other lead should be used with the Electric  
Steam Steriliser.

6)   This appliance is intended for use by responsible persons, 

Keep out of reach of small children and the infirm.

7)  This appliance is not intended for use by persons including 

children with reduced physical, sensory or mental capabilities, 
or lack of experience or knowledge, unless they have been 
given supervision or instruction concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety.

8)  Children should be supervised to ensure that they do not play 

with the appliance. 

Guarantee

Philips AVENT guarantees that should the Electric Steam 

Steriliser become faulty during 24 months from the date  
of purchase, it will be replaced free of charge during this time. 
Please return it to the retailer where it was purchased. Please 
keep your receipt as a proof of purchase, together with a note 

of when and where purchased. For the guarantee to be valid, 

please note:

•  The Electric Steam Steriliser must be used according to the 

instructions in this leaflet and connected to suitable  
electricity supply.

•  The claim must not be a result of accident, misuse, dirt, 

neglect or fair wear and tear.

•  This does not affect your statutory rights.

Philips AVENT is here to help
GB:

 Call FREE on 

0800 289 064

IRL:

 Call FREE on 

1800 509 021

AU:

 

1300 364 474

www.philips.com/AVENT

6

7

Summary of Contents for SCF278/02

Page 1: ...up Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 380 Call FREE on 0800 289 064 Numéro Vert 0800 90 81 54 France seulement Teл 8 800 200 0883 0 801 35 37 37 06 1 363 2903 8 044 501 19 90 4 021 3172505 971 800AVENT 0216 573 62 00 98 21 82430 386 1548 4300 286 854 411 3 080 628 8800 GB GB RO RO FR FR RU RU PL PL UA UA HU HU TR TR AR AR FA FA SL SL CZ CZ KR KR ...

Page 2: ...4 3 ...

Page 3: ...5 5 ...

Page 4: ...ser body and plug into the mains supply Switch on To sterilise narrow neck bottles and other feeding items Teats should be placed around the central stem in the lower basket and screw rings in the top basket as they are too narrow for the stem Always ensure items are positioned within baskets racks to ensure effective circulation of steam The bottle rack and or upper basket can be removed to make ...

Page 5: ... Laissez refroidir le stérilisateur 3 minutes 2 Débranchez et retirez le cordon de la base de l appareil 3 Lavez vous soigneusement les mains avant de retirer les articles stérilisés 4 Enlevez le couvercle 5 Si nécessaire secouez les articles pour les égoutter avant le réassemblage 6 La pince s utilise pour prendre les petits objets et pour enfiler les tétines stérilisées dans les bagues des biber...

Page 6: ...ините шнур от стерилизатора 3 Перед тем как прикасаться к стерилизованным предметам тщательно вымойте руки 4 Снимите крышку прибора 5 При необходимости перед сборкой принадлежностей для кормления стряхните с них капли воды 6 Для извлечения мелких принадлежностей и закрепления стерильных сосок в кольцах для бутылочек можно пользоваться пинцетом 7 Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность в те...

Page 7: ...gnie Powinien się chłodzić przez co najmniej 3 minuty 2 Wyjmij wtyczkę z kontaktu a następnie odłącz przewód od sterylizatora 3 Umyj dokładnie ręce zanim zaczniesz wyjmować wydezynfekowane artykuły 4 Zdejmij pokrywę 5 Jeśli to konieczne strząśnij nadmiar wody z przedmiotów przed ich montowaniem 6 Szczypcami wyjmij małe artykuły a także używaj ich do umieszczania smoczków w nakrętkach 7 Zawartość p...

Page 8: ...jzatból majd a sterilizáló hátuljából 3 Alaposan mosson kezet mielőtt kiveszi a sterilizált eszközöket 4 Vegye le a fedelet 5 Szükség esetén rázza le a maradék vizet az eszközökről mielőtt kivenné őket 6 A csipesz segítségével kivehetők a kisebb elemek és a sterilizált cumik áthúzhatók az üvegek csavarmenetes gyűrűin keresztül 7 Ha a fedelet a sterilizálási ciklus végeztével a helyén hagyjuk a ste...

Page 9: ...ючений позаду стерилізатора 3 Перш ніж виймати простерилізовані предмети ретельно помийте руки 4 Зніміть кришку 5 У разі потреби струсіть залишки води перш ніж збирати засоби 6 За допомогою щипців можна виймати дрібні предмети і витягувати стерильні соски через кільця з отворами для пляшечок 7 Якщо кришку не знімати предмети залишаться стерильними протягом шести годин після завершення циклу 8 Вийн...

Page 10: ...grama E 1 Nu scoateţi capacul imediat Lăsaţi sterilizatorul să se răcească 3 minute 2 Opriţi scoateţi din priză şi deconectaţi cablul din spatele sterilizatorului 3 Spălaţi vă bine pe mâini înainte de a scoate obiectele sterilizate 4 Îndepărtaţi capacul 5 Dacă este necesar scuturaţi apa în exces de pe obiecte înainte de asamblare 6 Cleştele poate fi utilizat pentru a scoate obiecte mici şi pentru ...

Page 11: ...AR AR 20 21 971 800AVENT ...

Page 12: ...nizi iyice yıkayın 4 Kapa ı kaldırın 5 E er gerekirse monte etmeden önce ürünlerde kalan suyu silkeleyin 6 Mafla küçük malzemeleri çıkarmak ve steril biberon emziklerini kapama halkalarından geçirerek takmak için kullanılabilir 7 Sterilizasyon süreci sonunda kapak açılmadıkça içindekiler 6 saate kadar steril kalır 8 Cihazdan çıkarılan ürünler ya hemen kullanılmalı takılmalı veya tekrar steril edilm...

Page 13: ...24 25 ...

Page 14: ...tor ohladi 2 Izklopite sterilizator in napajalni kabel izklopite s hrbtne strani sterilizatorja 3 Pred odstranjevanjem steriliziranih predmetov si temeljito umijte roke 4 Odstranite pokrov 5 Če je treba odvečno vodo iztresite iz predmetov preden jih sestavite 6 S prijemalkami lahko odstranite manjše predmete in sterilne cuclje povlečete skozi navojne obroče stekleničk 7 Predmeti v sterilizatorju b...

Page 15: ...kerý přívod energie odpojte jej z elektrické sítě a odpojte kabel od zadní stěny sterilizátoru 3 Před vyndáním věcí ze sterilizátoru si řádně omyjte ruce 4 Sejměte víko 5 V případě potřeby před složením vyklepejte z věcí přebytečnou vodu 6 Kleště lze použít pro vyjmutí malých věcí a pro prostrčení sterilních dudlíků skrze závitové kroužky lahví 7 Pokud nesejmete víko obsah zůstane po skončení cykl...

Page 16: ...을 빼내어 보다 넓은 공간을 확보하는 것도 좋은 방법입니다 소독 후 그림 E 참조 1 바로 뚜껑을 열지 마십시오 소독기를 3분 정도 식히십시오 2 전원을 끄고 소독기 뒤쪽에서 전원 코드를 뽑고 전원 코드를 전원 콘센트에서 빼내십시오 3 소독한 용품들을 꺼내기 전에 손을 깨끗이 씻으십시오 4 뚜껑을 여십시오 5 필요 시 수유 용품들을 조립하기 전에 물기를 털어 내십시오 6 집게를 사용하여 작은 용품들을 빼내고 젖병의 나사 링을 통해 소독한 젖꼭지를 당기십시오 7 뚜껑을 열지 않았을 경우에는 작동이 완료된 후 최대 6 시간까지 수유 용품들이 소독 상태를 유지합니다 KR 소독기가 작동하지 않는다 뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠져 나간다 젖병에 이물질이 묻는다 소독 시간이 너무 오래 걸린다 전원 코드가 소독기와 전원...

Page 17: ......

Reviews:

Related manuals for SCF278/02