background image

Pred prvo uporabo električnega parnega sterilizatorja 

Philips AVENT si vzemite 5 minut časa in preberite 

 

celotni letak. 

Poleg stekleničk in pripomočkov za dojenje lahko sterilizirate tudi 

ostale predmete, ki so primerni za prekuhavanje (glede steriliziranja 

si oglejte navodila proizvajalca).  Ta navodila hranite na varnem mestu 

za prihodnjo uporabo.  Ta navodila lahko najdete tudi na našem 

spletnem mestu.

Varnostna opozorila

•   Ko sterilizator deluje, vsebuje vrelo vodo, skozi odprtino v 

pokrovu pa uhaja para.

•   Med uporabo mora biti sterilizator postavljen na trdno in 

 

ravno površino.

•  Enote med uporabo ne odpirajte.

•    Hranite izven dosega otrok.

•    Če enote ne uporabljate, jo izklopite iz električnega omrežja.

•    Na sterilizator ne postavljajte predmetov.

•    Če sterilizator želite izklopiti med ciklom, izklopite napajalni kabel.

•    Pri odpiranju bodite previdni, ker vas para lahko opeče.

•    Sterilizatorja ne potapljajte v vodo.

•    Sterilizatorja ne uporabljajte brez vode.

•   Če ne upoštevate navodil za odstranjevanje vodnega kamna, lahko 

pride do nepopravljive škode.

•    Električni parni sterilizator ne vsebuje delov, primernih za 

servisiranje. Električnega parnega sterilizatorja ne odpirajte, 

servisirajte ali popravljajte sami. 

Vsebina (oglejte si sliko A)

a)   Pokrov

b)   2 zgornji košari

c)   Nosilec za stekleničke

d)   Spodnja košara

e)   Osrednje držalo

f)   Ohišje sterilizatorja

g)   Merilna posodica

h)   Vtič

i)   Prijemalka

OPOMBA: Zgornja in spodnja košara sta identični

Pred prvo uporabo sterilizatorja 

 

(oglejte si sliko B)

Odstranite vse predmete iz ohišja sterilizatorja.

1)   Nalijte točno 90 ml vode iz pipe. 

2)   Sestavite vse modre dele (košare, držalo in nosilec za stekleničke). 

Sestavljene dele postavite v sterilizator in namestite pokrov.

3)   Kabel vklopite v hrbtni del sterilizatorja in na električno omrežje. 

Indikator mora zasvetiti samodejno. Če ne zasveti, pritisnite stikalo 

sterilizatorja.

4)   Enota se po končanem ciklu samodejno izklopi, indikator 

 

pa ugasne.

5)   Ko se sterilizator ohladi, ga izklopite in napajalni kabel izklopite s 

hrbtne strani sterilizatorja.

6)   Odstranite košare in nosilec za stekleničke, izlijte preostalo vodo 

in obrišite do suhega.

Pred vsako uporabo

1)  Vse predmete pred steriliziranjem operite v topli milnici 

in sperite.

2)  V ohišje sterilizatorja nalijte točno 90 ml vode. Če 

dodate več kot 90 ml vode, boste podaljšalicikel. Če 

uporabite manj kot 90 ml vode, pa predmeti mogoče 

 

ne bodo primerno sterilizirani. 

OPOMBA: Pri dodajanju predmetov zagotovite, da bo para 

lahko učinkovito krožila okoli vseh površin in da bo voda 

lahko nemoteno odtekla.

Steriliziranje do šestih 260 ml, 125 ml ali 330 ml 

stekleničk AVENT (oglejte si sliko C)

1)  Spodnjo košaro namestite na osrednje držalo.

2)  Na osrednje držalo namestite 2 navojna obroča.

3)  Nosilec za stekleničke z vratom navzdol potisnite navzdol po 

osrednjem držalu, da sede na navojni obroč.

4)  Cuclje skozi srednji del rež nosilca za stekleničke postavite na 

spodnjo košaro.

5)  Na osrednje držalo namestite 4 navojne obroče.

6)  6 okoli obrnjenih stekleničk postavite v nosilec za stekleničke.

7)  Zgornjo košaro potisnite na osrednji nosilec, da sede na 

zaponko. 6 kupolastih pokrovčkov in prijemalke postavite v 

zgornjo košaro.

8)  Pri steriliziranju 330 ml stekleničk ne potrebujete zgornje 

košare (oglejte si sliko C8).

9)  Sestavljeno enoto postavite v ohišje sterilizatorja 

  in namestite pokrov.

10) Kabel vklopite v hrbtni del sterilizatorja in na električno 

omrežje. Vklopite. 

11) Časi ciklov se razlikujejo glede na obremenitev. Po vsakem 

ciklu počakajte, da se enota samodejno izklopi in da indikator 

ugasne (približni čas cikla: 8 minut).

Steriliziranje ročne prsne črpalk Philips AVENT 

(oglejte si sliko D)

1)   Ohišje prsne črpalke pritrdite na mesto v zgornji košari, druge 

dele prsne črpalke pa postavite, kot je prikazano. Preostale dele 

prsne črpalke postavite v spodnjo košaro.

2)   S črpalko lahko sterilizirate do šest stekleničk (brez navojnih 

obročev, cucljev in kupolastih pokrovčkov).

3)   Sestavljeno enoto postavite v ohišje sterilizatorja in namestite 

pokrov.

4)   Kabel vklopite v hrbtni del sterilizatorja in na električno 

 

omrežje. Vklopite.

Steriliziranje stekleničk z ozkim vratom in 

drugih predmetov za hranjenje  

Cuclje postavite okoli osrednjega držala v spodnjo košaro, 

navojne obroče pa v zgornjo košaro, ker so preozki za držalo. 

Predmeti morajo biti vedno postavljeni v košare ali nosilce, da bo 

para lahko učinkovito krožila. Nosilec za stekleničke in/ali zgornjo 

košaro lahko odstranite, da dobite več prostora.

Po steriliziranju (oglejte si sliko E)

1)   Pokrova ne odstranite takoj. Počakajte 3 minute, da se sterilizator 

ohladi.

2)   Izklopite sterilizator in napajalni kabel izklopite s hrbtne strani 

sterilizatorja.

3)   Pred odstranjevanjem steriliziranih predmetov si temeljito umijte 

roke.

4)   Odstranite pokrov.

5)   Če je treba, odvečno vodo iztresite iz predmetov, preden jih 

sestavite.

6)   S prijemalkami lahko odstranite manjše predmete in sterilne cuclje 

povlečete skozi navojne obroče stekleničk.

7)   Predmeti v sterilizatorju bodo ostali sterilni do šest ur po koncu 

cikla, če pokrova ne odstranite.

8)   Odstranjene predmete morate takoj uporabiti ali sestaviti oziroma 

ponovno sterilizirati. Materino mleko lahko v sterilni posodi v 

hladilniku lahko hranite do 48 ur ne v vratih), v zamrzovalniku 

pa do 3 mesece. Formulo za dojenčke pred hranjenjem vedno 

pripravite svežo.

9)   Sterilizator naj se med uporabami hladi vsaj 10 minut, da bo 

termostat ponastavljen.

10) Po vsaki uporabi izlijte preostalo vodo, sperite in obrišite 

 

do suhega.

Košara za pomivalni stroj (oglejte si sliko F)

1)   Zgornjo in spodnjo košaro lahko spnete skupaj, da položitemanjše 

predmete, kot so cuclji, deli prsne črpalke, dude, za pomivanje v 

zgornjem predalu pomivalnega stroja pred steriliziranjem.

2)   Če košari želite speti skupaj, ju poravnajte tako, da bosta 

indikatorja obrnjena nasprotno, in košari spnite skupaj. Košaro 

odprite tako, da jo s prsti primete za stranski vdolbini in 

potegnete narazen.

Opozorilo: Če predmete Philips AVENT pomivate v 

pomivalnem stroju s predmeti, ki so umazani z ostanki 

močnih omak, na primer paradižnikove, se sčasoma 

 

lahko razbarvajo.

Nega sterilizatorja

Vodni kamen iz sterilizatorja odstranite vsake dva do štiri tedne, 

 

da bo nenehno deloval 100 % učinkovito. Priporočljivo je, da v 

sterilizatorju uporabite prekuhano ali filtrirano vodo, da zmanjšate 

nabiranje vodnega kamna.
ALI:
1)    Pripravite vrečko citronske kisline (10 g) z 200 ml vode. Izlijte v 

prazen sterilizator. Ne namestite pokrova. Sterilizator vklopite 

za 1-2 minuti, ne izvajajte celotnega cikla. Izklopite napajanje in 

sterilizator pustite stati 30 minut. Izpraznite in sperite sterilizator. 

Izvedite celoten cikel s praznim sterilizatorjem z nameščenim 

pokrovom in s točno 90 ml vode. Obrišite sterilizator. (Citronsko 

kislino dobite v večini lekarn. Izogibajte se stiku z očmi, ker lahko 

povzroči draženje. Hranite izven dosega otrok.) 

ALI:

2)   V sterilizator izlijte mešanico s 100 ml kisa in 200 ml hladne vode. 

Pustite stati v enoti, dokler se vodni kamen ne raztopi. Enoto 

izpraznite in temeljito sperite.

Opozorila

1)   V nobenem primeru za odstranjevanje vodnega kamna ne 

uporabite ničesar drugega kot citronsko kislino ali kis, ker lahko 

povzročite nepopravljivo škodo.

2)   V sterilizatorju ali predmetih, ki jih želite sterilizirati, ne 

uporabljajte belila ali kemičnih sterilizacijskih raztopin/tablet.

3)   Sterilizatorja ne čistite z jedkimi, protibakterijskimi ali 

 

agresivnimi sredstvi.

4)   V sterilizatorju ne uporabljajte mehke vode.

5)   Priloženega napajalnega kabla ne uporabljajte za druge naprave, z 

električnim parnim sterilizatorjem pa ne uporabljajte napajalnega 

kabla druge enote.

6)   Ta aparat lahko uporabljajo odgovorne osebe. Hranite ga izven 

dosega majhnih otrok in slabotnih oseb.

7)   Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi 

telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s 

pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi 

nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

8)   Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom. 

Garancija

Podjetje Philips AVENT jamči, da bo električni parni sterilizator 

brezplačno zamenjalo v primeru okvare le-tega v roku 24 mesecev 

od datuma nakupa. Vrnite ga prodajalcu, pri katerem ste ga kupili. 

Račun hranite kot dokazilo o nakupu, zabeleženo naj bo tudi, kdaj in 

kje ste izdelek kupili. Da bo garancija veljavna, upoštevajte naslednje:
•   Električni parni sterilizator uporabljajte v skladu z navodili v tem 

letaku, priključen pa naj bo na ustrezno električno napetost.

•   Zahtevek ne sme biti posledica nesreče, napačne uporabe, 

nesnage, malomarnosti ali normalne obrabe.

•   To ne vpliva na vaše zakonske pravice.

Philips AVENT vam je na voljo za pomoč

 

+386 1548 4300
www.philips.com/AVENT

Električni parni sterilizator Philips AVENT

SL

SL

Sterilizator ne deluje  

 

Izpod pokrova uhaja preveč pare  

 

Stekleničke iz sterilizatorja pridejo 

nečiste  

Traja predolgo, da se sterilizator 

izklopi

Preverite, ali je napajalni kabel vklopljen v sterilizator in na električno omrežje. Preverite varovalko 

in vtič.

Dele ste nepravilno namestili. Oglejte si sliki C/D.

 

Iz sterilizatorja morate odstraniti vodni kamen (oglejte si poglavje “Nega sterilizatorja”).

 Uporabili ste preveč vode. Uporabite točno 90 ml vode, ALI: V sterilizatorju je malo 

 

predmetov – cikel steriliziranja manjšega števila predmetov traja dlje.

Navodila za odpravljanje težav

26

27

Summary of Contents for SCF278/02

Page 1: ...up Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 380 Call FREE on 0800 289 064 Numéro Vert 0800 90 81 54 France seulement Teл 8 800 200 0883 0 801 35 37 37 06 1 363 2903 8 044 501 19 90 4 021 3172505 971 800AVENT 0216 573 62 00 98 21 82430 386 1548 4300 286 854 411 3 080 628 8800 GB GB RO RO FR FR RU RU PL PL UA UA HU HU TR TR AR AR FA FA SL SL CZ CZ KR KR ...

Page 2: ...4 3 ...

Page 3: ...5 5 ...

Page 4: ...ser body and plug into the mains supply Switch on To sterilise narrow neck bottles and other feeding items Teats should be placed around the central stem in the lower basket and screw rings in the top basket as they are too narrow for the stem Always ensure items are positioned within baskets racks to ensure effective circulation of steam The bottle rack and or upper basket can be removed to make ...

Page 5: ... Laissez refroidir le stérilisateur 3 minutes 2 Débranchez et retirez le cordon de la base de l appareil 3 Lavez vous soigneusement les mains avant de retirer les articles stérilisés 4 Enlevez le couvercle 5 Si nécessaire secouez les articles pour les égoutter avant le réassemblage 6 La pince s utilise pour prendre les petits objets et pour enfiler les tétines stérilisées dans les bagues des biber...

Page 6: ...ините шнур от стерилизатора 3 Перед тем как прикасаться к стерилизованным предметам тщательно вымойте руки 4 Снимите крышку прибора 5 При необходимости перед сборкой принадлежностей для кормления стряхните с них капли воды 6 Для извлечения мелких принадлежностей и закрепления стерильных сосок в кольцах для бутылочек можно пользоваться пинцетом 7 Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность в те...

Page 7: ...gnie Powinien się chłodzić przez co najmniej 3 minuty 2 Wyjmij wtyczkę z kontaktu a następnie odłącz przewód od sterylizatora 3 Umyj dokładnie ręce zanim zaczniesz wyjmować wydezynfekowane artykuły 4 Zdejmij pokrywę 5 Jeśli to konieczne strząśnij nadmiar wody z przedmiotów przed ich montowaniem 6 Szczypcami wyjmij małe artykuły a także używaj ich do umieszczania smoczków w nakrętkach 7 Zawartość p...

Page 8: ...jzatból majd a sterilizáló hátuljából 3 Alaposan mosson kezet mielőtt kiveszi a sterilizált eszközöket 4 Vegye le a fedelet 5 Szükség esetén rázza le a maradék vizet az eszközökről mielőtt kivenné őket 6 A csipesz segítségével kivehetők a kisebb elemek és a sterilizált cumik áthúzhatók az üvegek csavarmenetes gyűrűin keresztül 7 Ha a fedelet a sterilizálási ciklus végeztével a helyén hagyjuk a ste...

Page 9: ...ючений позаду стерилізатора 3 Перш ніж виймати простерилізовані предмети ретельно помийте руки 4 Зніміть кришку 5 У разі потреби струсіть залишки води перш ніж збирати засоби 6 За допомогою щипців можна виймати дрібні предмети і витягувати стерильні соски через кільця з отворами для пляшечок 7 Якщо кришку не знімати предмети залишаться стерильними протягом шести годин після завершення циклу 8 Вийн...

Page 10: ...grama E 1 Nu scoateţi capacul imediat Lăsaţi sterilizatorul să se răcească 3 minute 2 Opriţi scoateţi din priză şi deconectaţi cablul din spatele sterilizatorului 3 Spălaţi vă bine pe mâini înainte de a scoate obiectele sterilizate 4 Îndepărtaţi capacul 5 Dacă este necesar scuturaţi apa în exces de pe obiecte înainte de asamblare 6 Cleştele poate fi utilizat pentru a scoate obiecte mici şi pentru ...

Page 11: ...AR AR 20 21 971 800AVENT ...

Page 12: ...nizi iyice yıkayın 4 Kapa ı kaldırın 5 E er gerekirse monte etmeden önce ürünlerde kalan suyu silkeleyin 6 Mafla küçük malzemeleri çıkarmak ve steril biberon emziklerini kapama halkalarından geçirerek takmak için kullanılabilir 7 Sterilizasyon süreci sonunda kapak açılmadıkça içindekiler 6 saate kadar steril kalır 8 Cihazdan çıkarılan ürünler ya hemen kullanılmalı takılmalı veya tekrar steril edilm...

Page 13: ...24 25 ...

Page 14: ...tor ohladi 2 Izklopite sterilizator in napajalni kabel izklopite s hrbtne strani sterilizatorja 3 Pred odstranjevanjem steriliziranih predmetov si temeljito umijte roke 4 Odstranite pokrov 5 Če je treba odvečno vodo iztresite iz predmetov preden jih sestavite 6 S prijemalkami lahko odstranite manjše predmete in sterilne cuclje povlečete skozi navojne obroče stekleničk 7 Predmeti v sterilizatorju b...

Page 15: ...kerý přívod energie odpojte jej z elektrické sítě a odpojte kabel od zadní stěny sterilizátoru 3 Před vyndáním věcí ze sterilizátoru si řádně omyjte ruce 4 Sejměte víko 5 V případě potřeby před složením vyklepejte z věcí přebytečnou vodu 6 Kleště lze použít pro vyjmutí malých věcí a pro prostrčení sterilních dudlíků skrze závitové kroužky lahví 7 Pokud nesejmete víko obsah zůstane po skončení cykl...

Page 16: ...을 빼내어 보다 넓은 공간을 확보하는 것도 좋은 방법입니다 소독 후 그림 E 참조 1 바로 뚜껑을 열지 마십시오 소독기를 3분 정도 식히십시오 2 전원을 끄고 소독기 뒤쪽에서 전원 코드를 뽑고 전원 코드를 전원 콘센트에서 빼내십시오 3 소독한 용품들을 꺼내기 전에 손을 깨끗이 씻으십시오 4 뚜껑을 여십시오 5 필요 시 수유 용품들을 조립하기 전에 물기를 털어 내십시오 6 집게를 사용하여 작은 용품들을 빼내고 젖병의 나사 링을 통해 소독한 젖꼭지를 당기십시오 7 뚜껑을 열지 않았을 경우에는 작동이 완료된 후 최대 6 시간까지 수유 용품들이 소독 상태를 유지합니다 KR 소독기가 작동하지 않는다 뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠져 나간다 젖병에 이물질이 묻는다 소독 시간이 너무 오래 걸린다 전원 코드가 소독기와 전원...

Page 17: ......

Reviews:

Related manuals for SCF278/02