background image

Prenez quelques minutes pour lire attentivement cette  
brochure avant d’utiliser pour la première fois votre  
stérilisateur électrique à vapeur Philips AVENT. 

Cet appareil stérilise vos biberons et vos accessoires 
d’allaitement mais aussi tout article résistant à l’ébullition 
(reportez-vous aux instructions du fabricant concernant  
leur stérilisation). Conservez soigneusement ce dépliant  
comme référence. Ces instructions apparaissent aussi sur  
notre site internet.

Précautions d’emploi

• 

Q

uand il est en marche, l’appareil contient de l’eau 

bouillante qui se transforme en vapeur et s’échappe par  
les fentes du couvercle.

•  Assurez-vous que l’appareil est sur une surface plane 

 

et stable.

•  Ne soulevez jamais le couvercle quand l’appareil est 

 

en marche.

•  Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
•  Débranchez-le toujours quand vous avez fini de l’utiliser.
•  Ne posez rien dessus.
•  Pour arrêter l’appareil en cours de stérilisation, débranchez-le.
•  Faites attention en soulevant le couvercle car la vapeur peut 

causer des brûlures.

•  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•   Vérifiez toujours qu’il y a de l’eau dans le stérilisateur avant 

 

de le mettre en marche.

•  Si les instructions de détartrage ne sont pas suivies à la 

 

lettre, des dégâts irréparables peuvent s’ensuivre.

•  Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune 

 

pièce réparable. N’essayez pas de l’ouvrir ou de le réparer 
vous-même. 

Contenu 

(voir dessin A)

a)  Couvercle
b)  2 x Paniers supérieurs
c)  Porte-biberons
d)  Panier inférieur
e)  Tige centrale
f)  Cuve
g)  Mesure graduée
h)  Cordon et fiche
i)  Pinces

NB : Les paniers supérieur et inférieur sont identiques.

Avant la première utilisation de l’appareil, effectuez 

un cycle à vide 

(voir dessins B)

Videz complètement le stérilisateur.
1)  Versez précisément 90 ml d’eau du robinet dans la cuve. 
2)  Assemblez tous les éléments bleus (paniers, tige et  

porte-biberons) en suivant l’ordre indiqué. Placez cet 
ensemble dans la cuve et posez le couvercle.

3)  Enfoncez le cordon dans sa prise à la base de l’appareil  

et branchez sur secteur. Le voyant devrait s’allumer.  
S’il ne s’allume pas, appuyez sur le bouton.

4)  Après chaque stérilisation, l’appareil s’arrête 

automatiquement et le voyant s’éteint. NB. Le bouton 

 

sert à la mise en marche mais n’est pas un interrupteur.

5)  Laissez refroidir l’appareil, débranchez et détachez le cordon 

de la base de l’appareil.

6)  Enlevez les paniers, videz l’eau qui reste et essuyez.

Avant de stériliser

1)  Avant de stériliser, lavez et rincez bien tous les accessoires.
2)  Versez précisément 90 ml d’eau du robinet dans la cuve.  

Si vous en mettez plus que la dose indiquée, la stérilisation  
prendra plus longtemps. Si vous en mettez moins,  
la stérilisation risque de ne pas s’effectuer. 

NB : 

Q

uand vous remplissez l’appareil, assurez-vous que la vapeur 

 

peut circuler librement entre les accessoires.

Pour stériliser jusqu’à 6 biberons AVENT 

– 

260 ml, 125 ml ou 330 ml (voir dessins C)

1)  Faites glisser le panier sur la tige centrale.

2)  Enfilez 2 bagues sur la tige centrale.

3)  Faites glisser le porte-biberons sur la tige centrale jusqu’à 

 

ce qu’il touche la bague de dessus.

4)  Passez les tétines par les cercles du porte-biberons pour les 

poser sur le panier inférieur.

5)  Enfilez 4 bagues sur la tige centrale.
6)  Placez les 6 biberons à l’envers dans le porte-biberons. 

7)  Faites glisser le panier supérieur sur la tige centrale jusqu’à 

l’encoche. Placez les 6 capuchons et la pince dans le panier 
supérieur.

8)  Vous n’avez pas besoin du panier supérieur pour les biberons 

330ml (voir dessins C8).

9)  Placez l’ensemble dans la cuve, et mettez le couvercle.
10) Enfoncez le cordon dans sa prise à la base du stérilisateur, 

branchez et appuyez sur le bouton.

11) La longueur de la stérilisation varie en fonction de la quantité 

d’articles à stériliser. Après chaque stérilisation, l’appareil 

s’arrêtera automatiquement et le voyant s’éteindra (Durée de 

la stérilisation : 8 minutes environ).

Pour stériliser le tire-lait manuel Philips AVENT  

(voir dessins D)

1)  Insérez la base du tire-lait dans le logement situé sur le panier 

supérieur et fixez les autres composants du tire-lait comme 
indiqué. Assemblez les composants restants du tire-lait dans 
le panier inférieur.

2)  Vous pouvez stériliser jusqu’à 6 biberons 

(sans leur bague, 

tétine ni couvercle)

 en même temps que le tire-lait.

3)  Placez l’ensemble dans la cuve, et mettez le couvercle.
4)  Enfoncez le cordon dans sa prise à la base du stérilisateur, 

branchez et appuyez sur le bouton.

Pour stériliser des biberons traditionnels à goulots 

étroits et autres accessoires

Placez les tétines autour de la tige centrale du panier de dessous 
et les bagues trop étroites pour la tige dans celui du dessus. 

Assurez-vous toujours que les accessoires sont arrangés de façon 

à ce que la vapeur circule entre eux. Pour avoir plus de place, 
vous pouvez retirer le porte-biberons et/ou le panier supérieur.

Après la stérilisation 

(voir dessins E)

1)  Ne soulevez pas tout de suite le couvercle. Laissez refroidir 

 

le stérilisateur 3 minutes.

2)  Débranchez et retirez le cordon de la base de l’appareil.
3)  Lavez-vous soigneusement les mains avant de retirer les 

articles stérilisés.

4)  Enlevez le couvercle.
5)  Si nécessaire, secouez les articles pour les égoutter avant  

le réassemblage.

6)  La pince s’utilise pour prendre les petits objets et pour enfiler 

les tétines stérilisées dans les bagues des biberons. 

7)  Le contenu restera stérilisé pendant 6 heures, à partir de la  

fin du cycle, du moment que le couvercle n’est pas soulevé.

8)  Les articles retirés doivent être utilisés/assemblés tout de 

suite ou bien re-stérilisés. Le lait tiré peut être conservé 

dans un récipient pour lait maternel pré-stérilisé, soit au 
réfrigérateur pendant 48 heures (pas dans la porte) soit au 

congélateur pendant 3 mois. Le lait en poudre devrait être 

préparé au dernier moment pour chaque biberon.

9)  L’ appareil doit avoir eu le temps de refroidir 10 minutes entre 

chaque utilisation pour que le thermostat puisse se réajuster.

10) Après chaque utilisation, videz l’eau qui reste, rincez  

et essuyez.

Panier à lave-vaisselle

 

(voir dessins F)

1)  Les paniers inférieur et supérieur s’emboîtent l’un dans l’autre 

pour mettre des petits articles tels que des tétines, des pièces 
du tire-lait, des sucettes etc. à laver au lave-vaisselle avant de 
les stériliser.

2)  Pour les emboîter, alignez les 2 paniers de façon à ce que les 

indicateurs se trouvent l’un en face de l’autre et pressez. Pour 
ouvrir, séparez en pressant sur les côtés.

Attention : si vos articles Philips AVENT sont au lave-vaisselle 
avec des articles couverts de reste de sauces fortes comme de la 
sauce tomate, ils peuvent finir par se décolorer.

Entretien de votre stérilisateur

Vous devriez détartrer votre stérilisateur toutes les quatre 

semaines pour assurer qu’il reste efficace à 100%. Il est peut-être 

avantageux d’utiliser de l’eau préalablement bouillie ou filtrée 
dans votre stérilisateur afin de réduire l’accumulation de calcaire.
SOIT :
1)  Mélangez un sachet d’acide citrique (10g) avec 200 ml d’eau. 

Versez dans la cuve vide. Mettez en marche pendant 1-2 
minutes, c’est-à-dire ne faites pas tourner un cycle complet. 
Débranchez et laissez reposer 30 minutes. Égouttez puis 
rincez l’appareil. Effectuez un cycle à vide avec le couvercle, en 
utilisant précisément 90 ml d’eau. Essuyez l’appareil. 

Irritant si 

en contact avec les yeux. Gardez hors d’atteinte des enfants. 

SOIT :
2)  Versez 100ml de vinaigre mélangé à 200 ml d’eau dans la 

cuve. Laissez agir dans la cuve jusqu’à dissolution complète 

des résidus calcaires. Videz l’appareil. 

Recommandations d’usage

1)  En aucune circonstance n’employez autre chose que de l’acide 

citrique ou du vinaigre pour détartrer, sous peine de dégâts 
irréparables.

2)  N’utilisez pas de solution ou de comprimé chimique de 

stérilisation, ni d’eau de Javel dans votre stérilisateur à vapeur 
ou sur les articles à stériliser.

3)  N’utilisez pas de produits abrasifs ou anti-bactériens 

 

ni d’éponge métallique pour nettoyer votre appareil.

4)  N’utilisez pas d’eau adoucie dans votre stérilisateur.
5)  Le câble fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil 

et aucun autre câble ne doit être utilisé avec le stérilisateur 

électrique à vapeur.

6)  Cet appareil est destiné à l’usage de personnes responsables. 

Gardez hors de la portée de petits enfants ou d’infirmes.

7)  Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. De même, 

 

il ne doit pas être utilisé par des personnes à déficiences 

physiques, sensorielles ou mentales, à moins qu’elles ne 
l’utilisent sous la surveillance d’une personne ayant autorité 
sur elles.

8)  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne 

jouent pas avec l’appareil. 

Garantie

Dans le cas où le stérilisateur électrique à vapeur deviendrait 
défectueux dans les 24 mois suivant la date d’achat, Philips 

AVENT s’engage à le remplacer gratuitement. Retournez-le au 

revendeur auprès duquel vous l’avez acheté. Conservez votre 

reçu comme preuve d’achat et notez la date et le lieu de l’achat. 

Pour que la garantie soit valide, veuillez noter que:

•  le stérilisateur électrique à vapeur doit être utilisé 

conformément aux instructions décrites dans cette brochure 
et branché à une prise électrique adéquate.

•  La demande ne doit pas faire suite à un accident, une 

utilisation erronée, une négligence ou un abus.

•  Ceci n’affecte pas vos droits légaux.

Philips AVENT est à votre disposition
FR:

 Numéro Vert 

0800 90 81 54 

(gratuit – France métropolitaine uniquement)

 

www.philips.com/AVENT

L’ appareil ne marche pas 

Il s’échappe trop de vapeur par 
dessous le couvercle

Les biberons ressortent avec  
des marques

Le stérilisateur met trop 
longtemps à s’éteindre

Vérifiez que le cordon est bien enfoncé dans la base du stérilisateur ainsi que dans la prise  
de courant.

Mauvaise disposition des éléments – Regardez les dessins de la section C/D. 

L’appareil a besoin d’être détartré. (Voir instructions de détartrage)

 

Vous avez mis trop d’eau. Il en faut précisément 90 ml  
OU : Il n’y a que peu d’accessoires dans l’appareil – Le cycle prend alors plus longtemps.

Stérilisateur électrique à vapeur Philips AVENT

FR

FR

Guide de vérification

8

9

Summary of Contents for SCF278/02

Page 1: ...up Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 380 Call FREE on 0800 289 064 Numéro Vert 0800 90 81 54 France seulement Teл 8 800 200 0883 0 801 35 37 37 06 1 363 2903 8 044 501 19 90 4 021 3172505 971 800AVENT 0216 573 62 00 98 21 82430 386 1548 4300 286 854 411 3 080 628 8800 GB GB RO RO FR FR RU RU PL PL UA UA HU HU TR TR AR AR FA FA SL SL CZ CZ KR KR ...

Page 2: ...4 3 ...

Page 3: ...5 5 ...

Page 4: ...ser body and plug into the mains supply Switch on To sterilise narrow neck bottles and other feeding items Teats should be placed around the central stem in the lower basket and screw rings in the top basket as they are too narrow for the stem Always ensure items are positioned within baskets racks to ensure effective circulation of steam The bottle rack and or upper basket can be removed to make ...

Page 5: ... Laissez refroidir le stérilisateur 3 minutes 2 Débranchez et retirez le cordon de la base de l appareil 3 Lavez vous soigneusement les mains avant de retirer les articles stérilisés 4 Enlevez le couvercle 5 Si nécessaire secouez les articles pour les égoutter avant le réassemblage 6 La pince s utilise pour prendre les petits objets et pour enfiler les tétines stérilisées dans les bagues des biber...

Page 6: ...ините шнур от стерилизатора 3 Перед тем как прикасаться к стерилизованным предметам тщательно вымойте руки 4 Снимите крышку прибора 5 При необходимости перед сборкой принадлежностей для кормления стряхните с них капли воды 6 Для извлечения мелких принадлежностей и закрепления стерильных сосок в кольцах для бутылочек можно пользоваться пинцетом 7 Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность в те...

Page 7: ...gnie Powinien się chłodzić przez co najmniej 3 minuty 2 Wyjmij wtyczkę z kontaktu a następnie odłącz przewód od sterylizatora 3 Umyj dokładnie ręce zanim zaczniesz wyjmować wydezynfekowane artykuły 4 Zdejmij pokrywę 5 Jeśli to konieczne strząśnij nadmiar wody z przedmiotów przed ich montowaniem 6 Szczypcami wyjmij małe artykuły a także używaj ich do umieszczania smoczków w nakrętkach 7 Zawartość p...

Page 8: ...jzatból majd a sterilizáló hátuljából 3 Alaposan mosson kezet mielőtt kiveszi a sterilizált eszközöket 4 Vegye le a fedelet 5 Szükség esetén rázza le a maradék vizet az eszközökről mielőtt kivenné őket 6 A csipesz segítségével kivehetők a kisebb elemek és a sterilizált cumik áthúzhatók az üvegek csavarmenetes gyűrűin keresztül 7 Ha a fedelet a sterilizálási ciklus végeztével a helyén hagyjuk a ste...

Page 9: ...ючений позаду стерилізатора 3 Перш ніж виймати простерилізовані предмети ретельно помийте руки 4 Зніміть кришку 5 У разі потреби струсіть залишки води перш ніж збирати засоби 6 За допомогою щипців можна виймати дрібні предмети і витягувати стерильні соски через кільця з отворами для пляшечок 7 Якщо кришку не знімати предмети залишаться стерильними протягом шести годин після завершення циклу 8 Вийн...

Page 10: ...grama E 1 Nu scoateţi capacul imediat Lăsaţi sterilizatorul să se răcească 3 minute 2 Opriţi scoateţi din priză şi deconectaţi cablul din spatele sterilizatorului 3 Spălaţi vă bine pe mâini înainte de a scoate obiectele sterilizate 4 Îndepărtaţi capacul 5 Dacă este necesar scuturaţi apa în exces de pe obiecte înainte de asamblare 6 Cleştele poate fi utilizat pentru a scoate obiecte mici şi pentru ...

Page 11: ...AR AR 20 21 971 800AVENT ...

Page 12: ...nizi iyice yıkayın 4 Kapa ı kaldırın 5 E er gerekirse monte etmeden önce ürünlerde kalan suyu silkeleyin 6 Mafla küçük malzemeleri çıkarmak ve steril biberon emziklerini kapama halkalarından geçirerek takmak için kullanılabilir 7 Sterilizasyon süreci sonunda kapak açılmadıkça içindekiler 6 saate kadar steril kalır 8 Cihazdan çıkarılan ürünler ya hemen kullanılmalı takılmalı veya tekrar steril edilm...

Page 13: ...24 25 ...

Page 14: ...tor ohladi 2 Izklopite sterilizator in napajalni kabel izklopite s hrbtne strani sterilizatorja 3 Pred odstranjevanjem steriliziranih predmetov si temeljito umijte roke 4 Odstranite pokrov 5 Če je treba odvečno vodo iztresite iz predmetov preden jih sestavite 6 S prijemalkami lahko odstranite manjše predmete in sterilne cuclje povlečete skozi navojne obroče stekleničk 7 Predmeti v sterilizatorju b...

Page 15: ...kerý přívod energie odpojte jej z elektrické sítě a odpojte kabel od zadní stěny sterilizátoru 3 Před vyndáním věcí ze sterilizátoru si řádně omyjte ruce 4 Sejměte víko 5 V případě potřeby před složením vyklepejte z věcí přebytečnou vodu 6 Kleště lze použít pro vyjmutí malých věcí a pro prostrčení sterilních dudlíků skrze závitové kroužky lahví 7 Pokud nesejmete víko obsah zůstane po skončení cykl...

Page 16: ...을 빼내어 보다 넓은 공간을 확보하는 것도 좋은 방법입니다 소독 후 그림 E 참조 1 바로 뚜껑을 열지 마십시오 소독기를 3분 정도 식히십시오 2 전원을 끄고 소독기 뒤쪽에서 전원 코드를 뽑고 전원 코드를 전원 콘센트에서 빼내십시오 3 소독한 용품들을 꺼내기 전에 손을 깨끗이 씻으십시오 4 뚜껑을 여십시오 5 필요 시 수유 용품들을 조립하기 전에 물기를 털어 내십시오 6 집게를 사용하여 작은 용품들을 빼내고 젖병의 나사 링을 통해 소독한 젖꼭지를 당기십시오 7 뚜껑을 열지 않았을 경우에는 작동이 완료된 후 최대 6 시간까지 수유 용품들이 소독 상태를 유지합니다 KR 소독기가 작동하지 않는다 뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠져 나간다 젖병에 이물질이 묻는다 소독 시간이 너무 오래 걸린다 전원 코드가 소독기와 전원...

Page 17: ......

Reviews:

Related manuals for SCF278/02