Petzl VOLT Technical Notice Download Page 14

TECHNICAL NOTICE 

VOLT - VOLT WIND version internationale

 

C0095800B (280819)

14

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik 
van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de 
nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw 
materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong 
liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met 
Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 
Complete antival- en werkpositioneringsgordel. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden 
in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 
kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht 
staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk 
de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te 
nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Sternaal inbindpunt A/2, (2) Dorsaal inbindpunt voor oprolsysteem, (3) Dorsaal 
inbindpunt, (4) Inbindpunt achteraan, (5) Laterale inbindpunten, (6) Schouderriemen, 
(7) Beenlussen, (8) FAST LT PLUS automatische gesp van de beenlussen, (9) FAST LT 
automatische gesp van de sternale bandlus, (10) FAST LT PLUS automatische gesp 
van de heupriem, (11) DOUBLEBACK gesp van de heupriem, (12) DOUBLEBACK 
gesp van de dorsale bandlus, (13) DOUBLEBACK gesp van de schouderriemen, 
(14) DOUBLEBACK regelgesp voor de hoogte van de beenlussen, (15) Elastische 
doorsteeklus, (16) Plastic doorsteeklus, (17) Materiaallus, (18) Karabinerhouder van de 
antivalleeflijn, (19) Doorsteeklus voor de installatie van het zitje, (20) Velcro doorsteeklus 
voor ASAP’SORBER, (21) Valstopindicator.

Voornaamste materialen

Bandlussen: polyester. 
FAST LT, FAST LT PLUS en DOUBLEBACK gespen: staal en aluminiumlegering. 
Dorsaal inbindpunt: aluminiumlegering.

3. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd 
persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden 
waarin u het product gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.
com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de 
fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste 
ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en 
handtekening van de controleur.

Vóór elk gebruik

Kijk de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de regelgespen en de 
veiligheidsstiksels na. 
Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, 
hitte, chemische producten enz. Let op voor doorgesneden of uitgerokken vezels. 
Check de goede werking van de FAST LT en FAST LT PLUS gespen. Controleer de 
valstopindicatoren. Een indicator wordt zichtbaar als een van de antivalpunten een 
schok van meer dan 400 daN heeft ondergaan. Gebruik uw gordel niet langer als er een 
valstopindicator zichtbaar is.

Tijdens het gebruik

Check regelmatig of de regelgespen goed aangespannen zijn. Het is belangrijk om 
regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de 
andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed geplaatst zijn 
ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

5. Aantrekken van de gordel

- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) in de 
doorsteeklussen opbergt. 
- Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST LT en FAST LT PLUS 
snelgespen kunnen hinderen (steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed 
vergrendeld zijn.

Afstelling en ophangingstest

Uw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op 
verwondingen bij een val te beperken. 
De gebruiker dient een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende bewegingen 
met zijn uitrusting uit te voeren, om er zeker van te zijn dat dit de gepaste maat is en 
voldoende comfort verzekert voor het gewenste gebruik, en dat alles optimaal afgesteld 
is. 
Deze gordel moet aangepast of afgesteld worden volgens de grootte van de gebruiker 
met het oog op een optimale bescherming. 
Zie afstelschema’s en werkingstest. 
Gebruik deze gordel niet als u hem niet juist kunt aanpassen. Vervang hem door een 
gordel met een andere maat of een ander model.

6. Antivalgordel

6A. Sternaal inbindpunt
6B. Dorsaal inbindpunt
6C. Dorsaal inbindpunt in textiel voor oprolsysteem

Dorsaal inbindpunt enkel bedoeld voor het verbinden van een antivalsysteem met een 
automatische rappel. Volg de gebruiksvoorschriften van de fabrikant. 
Enkel deze inbindpunten dienen voor het verbinden van een valstopsysteem zoals 
een mobiele antivalbeveiliging op touw, een energieabsorber ... Om deze punten beter 
te identificeren, zijn ze aangeduid met de letter A. Het sternale inbindpunt heeft twee 
gespen, die aangeduid zijn met A/2. Gebruik steeds beide gespen samen.

Tirant d’air: resterende hoogte onder de gebruiker

De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen 
hindernissen raakt bij een val. 
Tijdens een val wordt het inbindpunt geactiveerd om de val te stoppen. U moet 
rekening houden met deze 0,5 m (maximaal) bij de berekening van de tirant d’air. Houd 
bij de berekening van de tirant d’air rekening met de lengte van de karabiners die de 
valhoogte beïnvloedt. 
De specifieke berekeningen van de tirant d’air zijn uitgelegd in de technische bijsluiters 
van de andere onderdelen (energieabsorber, mobiele antivalbeveiliging ...).

7. Positioneringsgordel

Deze inbindpunten voor positionering zijn niet geschikt als antivalinbindpunten. Deze 
inbindpunten zijn bedoeld om de gebruiker in positie te houden op zijn werkplaats of 
hem te verhinderen om een plaats met een valrisico te bereiken. 
Houd de leeflijn mooi onder spanning.

7A. Laterale inbindpunten op de heupriem

Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden met een leeflijn 
voor werkpositionering zodat u comfortabel gesteund wordt in de heupriem.

7B. Inbindpunten van het zitje voor de VOLT gordel

Gebruik steeds beide inbindpunten van het zitje samen door ze te verbinden met een 
leeflijn voor werkpositionering zodat u comfortabel gesteund wordt in het zitje. Let op: 
het zitje is niet compatibel met de VOLT WIND gordels.

8. Werkplaatsbeperking en reddingsoperaties

De sternale inbindpunten, het dorsale punt en het verbindingspunt achteraan voor 
werkplaatsbeperking kunnen gebruikt worden voor werkplaatsbeperking om de 
gebruiker te verhinderen om een plaats met een valrisico te bereiken. 
Het sternale inbindpunt en het dorsale inbindpunt in metaal kunnen gebruikt worden 
voor reddingsoperaties.

9. Karabinerhouder van de antivalleeflijn

Mag enkel gebruikt worden als karabinerhouder van een niet-gebruikte antivalleeflijn. 
Bij een val laat de karabinerhouder van de leeflijn de karabiner op het einde van de 
leeflijn los om de activering van de energieabsorber niet te hinderen. Let op: dit is geen 
antivalinbindpunt.

10. Materiaallus

De materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het transporteren van 
materiaal. 
LET OP - GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, 
om u in te binden of om u te verbinden met een leeflijn.

11. Aanvullende informatie ANSI

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting. 
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit 
product, moeten worden gerespecteerd. 
- Noodplan: voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij 
eventuele moeilijkheden. 
- Let op: er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen 
waarbij de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de 
veiligheidsfunctie van een ander apparaat. 
- Let op: chemische producten, de warmte, corrosie en uv-stralen kunnen uw gordel 
beschadigen. Neem bij twijfel contact op met uw lokale Petzl verdeler. 
- Waakzaamheid is vereist als u in de buurt van elektriciteitsbronnen, mobiele apparaten, 
of scherpe of ruwe oppervlakken werkt.

12. Extra informatie

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één 
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, 
zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. 
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 
betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken, 
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/
transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl 

ateliers, behalve voor vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering

a. Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - b. 
Keuringsorganisme - c. Tracering: datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer - f. 
Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. 
Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. 
Adres van de fabrikant - n. Fabricagedatum (maand/jaar)

Bijlage A - ANSI

ANSI/ASSE Z359 gebruiks- en onderhoudsvoorschriften van een 

compleetgordel

NB: deze bijsluiter bevat de voorschriften en algemene informatie van de norm ANSI/
ASSE Z359. We verwijzen u echter ook steeds naar de technische bijsluiter van de 
fabrikant, want hij kan strengere gebruiksbeperkingen opleggen. 

1.

 De gebruikers moeten een gepaste opleiding volgen over het gebruik van het 

materiaal, met name de specifieke veiligheidsprocedures voor die bepaalde werkplaats. 
De norm ANSI/ASSE Z359.2 verduidelijkt de minimale vereisten betreffende de 
beschermingsprogramma’s tegen vallen, stelt de voorschriften en vereisten op 
betreffende de beschermingsprogramma’s tegen vallen, ingevoerd en beheerd door 
de werkgever, i.e. de regels, verantwoordelijkheden en opleidingen, de procedures 
voor de bescherming tegen vallen, de wegwerking en het beheer van de valrisico’s, 
de procedures voor noodgevallen, de studies van de incidenten en balans van de 
doeltreffendheid van het ingevoerde programma. 

2.

 De juiste afstelling van de compleetgordel is essentieel voor een optimaal gebruik 

ervan. De gebruiker moet goed opgeleid zijn voor het kiezen van de juiste maat en moet 
toezien op de juiste afstelling van zijn compleetgordel. 

3.

 De gebruiker moet de voorschriften van de fabrikant voor de keuze van de juiste maat 

en afstelling volgen. Hij let hierbij vooral op: gespen correct verbonden en uitgelijnd, 
beenlussen en schouderriemen goed aangespannen, sternale bandlussen in het 
midden van de borst en beenlussen gepositioneerd en aangespannen om, bij een val, 
elk contact met de geslachtsorganen te vermijden. 

4.

 Een compleetgordel conform de norm ANSI/ASSE Z359.11 moet voorzien zijn van 

een individueel antivalsysteem dat de valimpact tot maximaal 8 kN beperkt. 

5.

 Het Harnass Suspension Trauma (HST) is een ernstig fenomeen, dat kan voorkomen 

worden met een degelijke gordel, een snelle reddingsactie en hulpmiddelen die de 
druk op het lichaam na een val verlichten. Indien de gebruiker nog bij bewustzijn 
is, kan hij een apparaat inschakelen om het hangen in de gordel en de druk op de 
benen te verlichten, om zodoende de bloedcirculatie te verbeteren en HST zo veel 
mogelijk uit te stellen. Een connector van een verbindingselement is niet bedoeld 
voor de rechtstreekse verbinding met een verankering of een verbinding van de 
antivalverankering. U moet een energieabsorber gebruiken om de valimpact tot 
maximaal 8 kN te beperken. De lengte van een connector van een verbindingselement 
kan een invloed hebben op de valhoogte en de berekening van de tirant d’air. 

6.

 De elasticiteit van een compleetgordel, i.e. de capaciteit van een element van het 

individuele antivalsysteem om zich uit te trekken en zich te vervormen tijdens een 
val, kan bijdragen tot de algemene rek van het systeem bij een val. U moet rekening 
houden met de verhoging van de valhoogte als gevolg van de elasticiteit van een 
compleetgordel, de lengte van de verbinding van de compleetgordel, wegzinking van 
het lichaam in de compleetgordel en alle andere factoren die van belang zijn bij de 
berekening van de tirant d’air van een specifiek antivalsysteem. 

7.

 Wanneer ze niet gebruikt worden, moeten de leeflijnen die verbonden zijn met 

het inbindpunt in D-vorm van de compleetgordel, niet verbonden worden met een 
positioneringsapparaat of andere structurele elementen van de compleetgordel, behalve 
wanneer een bevoegd persoon of de fabrikant van de leeflijn deze verbinding als 
aanvaardbaar beschouwt. Dit is vooral belangrijk bij gebruik van bepaalde leeflijnen in 
Y-vorm, want de valimpact kan zich overzetten op de gebruiker via het niet-gebruikte 
uiteinde, indien dit niet los kan van de gordel. Het opbergpunt van een leeflijn zit 
gewoonlijk ter hoogte van het borstbeen om het risico op belemmering of struikelen 
te beperken. 

8.

 De uiteinden van de bandlussen kunnen verstrikt raken in een machine of een 

regelapparaat loshaken. Elke compleetgordel moet voorzien zijn van doorsteeklussen of 
andere elementen om de uiteinden van de bandlussen in vast te steken. 

9.

 Rekening houdend met de aard van de geweven inbindpunten, is het raadzaam om 

ze enkel te verbinden met andere geweven bandlussen of met karabiners. Het gebruik 
van een haakkarabiner is afgeraden, behalve in specifieke gevallen die de fabrikant 
goedkeurt.

De punten 10-16 bevatten extra informatie over de plaatsing en het gebruik van 

de verschillende inbindpunten van een compleetgordel.
10. Dorsaal

Het dorsale inbindpunt moet gebruikt worden als belangrijkste inbindpunt in 
een valstopsysteem, behalve wanneer de gebruiksomstandigheden een ander 
inbindpunt toelaten. Het dorsale inbindpunt kan ook dienst doen als inbindpunt 
voor werkplaatsbeperking of reddingsoperaties. Wanneer het dorsale inbindpunt 
de gebruiker bij een val vasthoudt, moet de gordel zo ontworpen zijn dat hij de last 
via de schouderriemen en beenlussen verplaatst. Het dorsale inbindpunt houdt de 
gebruiker na de val vast en houdt hem mooi rechtop, lichtjes voorovergebogen en met 
een lichte druk op de borstkas. Voor de keuze tussen een verstelbaar en vast dorsaal 
inbindpunt moet u rekening houden met verschillende elementen. Een verstelbaar 
dorsaal inbindpunt is gemakkelijker te verstellen tussen gebruikers van verschillende 
grootte en houdt de gebruiker na een val in een meer verticale positie, maar maakt de 
compleetgordel iets elastischer.

11. Sternaal

Het sternale inbindpunt kan dienst doen als secundair inbindpunt in een valstopsysteem 
wanneer een bevoegd persoon het dorsale inbindpunt beschouwt als slecht 
aangepast en wanneer er enkel een risico is op een val met de voeten eerst. Een 
sternaal inbindpunt is geschikt voor de volgende toepassingen (niet-exhaustieve 
lijst): een ladder opklimmen met een antivalsysteem, een ladder opklimmen met een 
automatisch intrekbare antivalleeflijn, werkpositionering en het werken op touw. Het 
sternale inbindpunt kan ook dienst doen als inbindpunt voor werkplaatsbeperking of 
reddingsoperaties. 
Wanneer het sternale inbindpunt de gebruiker bij een val vasthoudt, moet de gordel zo 
ontworpen zijn dat hij de last via de schouderriemen en beenlussen verplaatst. 
Wanneer het sternale inbindpunt de gebruiker vasthoudt bij een val, zal dit punt de 
gebruiker in zittende of gebogen positie brengen, en wordt de last hoofdzakelijk 
verplaatst naar de benen, het zitvlak en de onderrug. 
Bij werkpositionering blijft de gebruiker rechtop dankzij het sternale inbindpunt. 
Wanneer het sternale inbindpunt dienst doet als antivalinbindpunt, moet de bevoegde 
persoon, die de gebruiksomstandigheden evalueert, zich ervan vergewissen dat 
er enkel een risico bestaat op een val met de voeten eerst. In dit geval moet u de 
toegelaten valafstand mogelijk beperken. Een sternaal inbindpunt, voorzien van een 
verstelbare sternale bandlus, kan ervoor zorgen dat het touw naar boven glijdt en 
de gebruiker de adem afsnoert bij een val, extractie of ophanging. Voor dergelijke 
toepassingen moet de bevoegde persoon dus een compleetgordel met een vast 
sternaal inbindpunt overwegen.

12. Ventraal

Het ventrale inbindpunt dient als verbinding voor een antivalapparaat tijdens het 
opklimmen op een ladder waarbij de gebruiker enkel met de voeten eerst zou vallen. 
Dit ventrale inbindpunt kan ook gebruikt worden voor werkpositionering. Na een val 
of tijdens de werkpositionering brengt het ventrale inbindpunt de gebruiker in zittende 
positie met de borst verticaal en de last wordt hoofdzakelijk verplaatst naar de benen 
en het zitvlak. Wanneer de gebruiker ondersteund wordt door het ventrale inbindpunt, 
moet de compleetgordel de last direct verplaatsen naar de beenlussen en de bandlus 
onder het zitvlak. 
Wanneer het ventrale inbindpunt dienst doet als antivalinbindpunt, moet de bevoegde 
persoon, die de gebruikersvoorwaarden evalueert, zich ervan vergewissen dat er enkel 
een risico bestaat op een val met de voeten eerst. In dit geval moet u de toegelaten 
valafstand mogelijk beperken.

13. Schouderriemen

U moet beide inbindpunten van de schouderriemen tegelijk gebruiken. Het gebruik 
ervan is mogelijk tijdens een reddingsoperatie en afdaling/recuperatie. De inbindpunten 
van de schouderriemen mogen niet gebruikt worden als antivalinbindpunten. Het is 
raadzaam om de inbindpunten van de schouderriemen tegelijk te gebruiken en met een 
spreider om de schouderriemen van een compleetgordel uit elkaar te houden.

14. Heupriem, achterkant

U mag het inbindpunt achteraan de heupriem enkel gebruiken voor 
werkplaatsbeperking. U mag het inbindpunt achteraan de heupriem niet gebruiken als 
antivalinbindpunt. Het is verboden om het inbindpunt achteraan de heupriem voor iets 
anders te gebruiken dan werkplaatsbeperking. Het inbindpunt achteraan de heupriem 
mag maar een minimale last ondergaan die naar de heupriem van de gebruiker wordt 
verplaatst en mag nooit gebruikt worden om het volledige gewicht van de gebruiker te 
ondersteunen.

15. Lateraal

De laterale inbindpunten moeten samen gebruikt worden, en enkel voor 
werkpositionering. De laterale inbindpunten mogen niet gebruikt worden als 
antivalinbindpunten. De ventrale inbindpunten worden vaak gebruikt door boomsnoeiers 
voor werkpositionering, door hoogtewerkers voor de beklimming van een mast en door 
bouwvakkers voor het metselen van muurankers of het klauteren op een bekisting. Het 
is afgeraden om de laterale inbindpunten (of elk ander stijf punt van de compleetgordel) 
te gebruiken voor het wegbergen van het uiteinde van een antivalleeflijn. Dit zou immers 
een risico inhouden op struikelen of, in het geval van meerdere dubbele leeflijnen, zou dit 
kunnen leiden tot een onevenwichtige verplaatsing van de last naar de compleetgordel 
en dus de gebruiker, door het niet-gebruikte deel van de leeflijn.

16. Zitje voor hangend werken

De laterale inbindpunten van een zitje moeten samen gebruikt worden, en enkel voor 
werkpositionering. De inbindpunten van een zitje mogen niet gebruikt worden als 
antivalinbindpunten. De inbindpunten van een zitje worden vaak gebruikt bij langdurig 
hangend werken, zodat de gebruiker zich kan neerzetten op het zitje tussen de twee 
inbindpunten. Bijvoorbeeld voor het wassen van de ramen van een groot gebouw.

CONTROLE, ONDERHOUD EN BERGING VAN HET MATERIAAL DOOR DE 

GEBRUIKER

De gebruikers van antivalsystemen moeten op zijn minst de voorschriften van de 
fabrikant voor de controle, het onderhoud en de berging van het materiaal naleven. De 
onderneming of de organisatie van de gebruiker moet een exemplaar van de bijsluiter 
van de fabrikant bijhouden en beschikbaar maken voor alle gebruikers. Zie de norm 
ANSI/ASSE Z359.2: de minimale voorschriften van een antivalprogramma voor de 
controle, het onderhoud en de berging van het materiaal door de gebruiker. 
1. Bovenop de controlevoorschriften van de fabrikant wordt het materiaal ook 
gecontroleerd door de gebruiker vóór elk gebruik en binnen een periode van één jaar 
door een bevoegd persoon (niet de gebruiker) op de volgende punten: 
- afwezige of onleesbare markeringen, 
- afwezige elementen met een impact op de vorm, de afstelling of de werking van het 
materiaal, 
- kapotte of beschadigde metalen elementen, i.e. scheuren, snijdende randen, 
vervormingen, corrosie of schade als gevolg van chemische producten, oververhitting, 
wijziging of overmatige slijtage, 
- kapotte of beschadigde bandlussen of touwen, i.e. uitrafeling, splitsing, ontstrengeling, 
torsing, knopen, losse vezels, gescheurde of losgekomen naden, overmatige uitrekking 
of schade als gevolg van chemische producten, overmatig vuil, wrijving, wijziging, 
overmatige smering, ouderdom of overmatige slijtage. 
2. De controlecriteria van het materiaal moeten door de onderneming of organisatie van 
de gebruiker opgesteld zijn. Deze criteria moeten conform of zelfs strenger zijn dan de 
bepalingen van de norm ANSI/ASSE Z359 of de fabrikant. Leef steeds de strengste 
criteria na. 
3. Wanneer tijdens de controle een fout, schade of ongepast onderhoud wordt 
vastgesteld, moet het materiaal onmiddellijk afgeschreven worden of vóór elk nieuw 
gebruik opnieuw op punt worden gezet door de fabrikant of diens vertegenwoordiger.

Onderhoud en berging

1. Het onderhoud en de berging van het materiaal moeten steeds voorzien worden door 
de onderneming of de organisatie van de gebruiker, en conform de voorschriften van 
de fabrikant. Elk specifiek probleem voor een bepaalde situatie moet worden gemeld en 
behandeld in overeenstemming met de fabrikant. 
2. Elk materiaal dat onderhoud nodig heeft of bedoeld is voor onderhoud, wordt 
aangeduid met het teken ’onbruikbaar’ en mag niet gebruikt worden. 
3. Al het materiaal wordt zo opgeborgen om schade als gevolg van de volgende 
omgevingsfactoren te vermijden: temperatuur, uv-stralen, vochtigheid, olie, chemische 
producten of bijbehorende dampen en alle andere beschadigende elementen.

Summary of Contents for VOLT

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 5 ...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 6 ...

Page 7: ...d fall protection program establishes guidelines and requirements for an employer s managed fall protection program including policies duties and training fall protection procedures eliminating and controlling fall hazards rescue procedures incident investigations and evaluating program effectiveness 2 Correct fit of a full body harness is essential to proper performance Users must be trained to s...

Page 8: ...ection contre les chutes l élimination et la maîtrise des risques de chute les procédures de secours les études des incidents et le bilan d efficacité du programme mis en place 2 Le bon réglage d un harnais complet est essentiel pour optimiser son usage L utilisateur doit être formé pour sélectionner la bonne taille et doit maintenir le bon réglage de son harnais complet 3 L utilisateur doit suivr...

Page 9: ...dert wird Warnung Chemische Produkte Hitze Korrosion und UV Strahlen können Ihren Gurt beschädigen Sollten irgendwelche Zweifel bestehen wenden Sie sich an Petzl Seien Sie besonders wachsam wenn Sie in der Nähe von Stromquellen mobilen Ausrüstungen rauen Oberflächen oder scharfen Kanten arbeiten 12 Zusätzliche Informationen Aussondern von Ausrüstung ACHTUNG Außergewöhnliche Umstände können die Aus...

Page 10: ... ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung dienen Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts dürfen nicht zur Absturzsicherung benutzt werden Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts werden häufig bei längeren freihängenden Arbeitseinsätzen verwendet so dass der Benutzer beim Arbeiten auf dem zwischen den beiden Befestigungspunkten befindlichen Sitzbrett sitzt Beispielsweise beim Fensterputzen an ...

Page 11: ... e il bilancio di efficacia del programma attuato 2 La corretta regolazione di un imbracatura completa è fondamentale per ottimizzarne l utilizzo L utilizzatore deve essere formato per scegliere la taglia giusta e deve conservare la corretta regolazione dell imbracatura completa 3 L utilizzatore deve seguire le istruzioni di scelta della taglia e corretta regolazione del fabbricante facendo molta ...

Page 12: ... caídas la eliminación y el control de los riesgos de caída los procedimientos de rescate el estudio de los incidentes y la evaluación de la eficacia del programa implantado 2 La correcta regulación de un arnés completo es esencial para optimizar su utilización El usuario debe ser formado para seleccionar la talla correcta y debe mantener la correcta regulación de su arnés completo 3 El usuario de...

Page 13: ...pelo empregador em particular as regras responsabilidade e formações os procedimentos de protecção contra quedas a eliminação e controle dos riscos de quedas os procedimentos de resgate os estudos de incidentes e o balanço de eficácia do programa posto em acção 2 O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização O utilizador deve estar formado para seleccionar o tama...

Page 14: ...de werkgever i e de regels verantwoordelijkheden en opleidingen de procedures voor de bescherming tegen vallen de wegwerking en het beheer van de valrisico s de procedures voor noodgevallen de studies van de incidenten en balans van de doeltreffendheid van het ingevoerde programma 2 De juiste afstelling van de compleetgordel is essentieel voor een optimaal gebruik ervan De gebruiker moet goed opge...

Page 15: ...om de relevante sikkerhedsprocedurer ved sikkert brug af udstyret på arbejdspladsen ANSI ASSE Z359 2 fastsætter minimumskravene om faldsikringsprogram og etablerer instrukser og krav for arbejdsgivernes faldsikringsprogram herunder fremgangsmåder ansvarsområder og træning procedurer for faldsikring eliminering af og kontrol over risici ved fald redningsprocedurer undersøgelser om hændelser og eval...

Page 16: ...yp av utrustningen får korrekt utbildning samt instruktioner även detaljerade anvisningar för säker användning av utrustningen i arbetssituation ANSI ASSE Z359 2 minimikrav för lyckad fallskyddsprogram slår fast riktlinjer och krav för ett lyckad fallskyddsprogram för arbetsgivare Det inkluderar policys plikter samt utbildning fallskyddsprocedurer eliminering och kontroll av fallrisker räddningspr...

Page 17: ...an suosituksia ja vaatimuksia esimerkiksi toimintatapojen velvollisuuksien ja koulutuksen putoamissuojausmenettelyjen putoamisvaarojen poistamisen ja hallinnan tapaturmatutkimuksien ja ohjelman toimivuuden arvioinnin osalta 2 Kokovaljaiden oikeanlainen istuvuus on oleellisen tärkeää oikeanlaisen toimivuuden kannalta Käyttäjät pitää kouluttaa kokovaljaiden koon valinnassa ja niiden kunnon ylläpitäm...

Page 18: ... utstyret kan pålegge strengere restriksjoner på bruken av utstyret de produserer Se produsentens brukerveiledning 1 Det er nødvendig at brukeren av dette utstyret får tilstrekkelig trening og opplæring inkludert detaljerte prosedyrer for sikker bruk av utstyret på arbeidsfeltet ANSI ASSE Z359 2 minimumskrav for program for fallsikring er å etablere retningslinjer og krav for den ansattes opplærin...

Page 19: ...cznych dla miejsca pracy Norma ANSI ASSE Z359 2 określa minimalne wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości ustanawia zalecenia i wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości wdrażane i zarządzane przez pracodawcę przede wszystkim zasady odpowiedzialności i szkoleń procedury ochrony przed upadkiem z wysokości eliminację i opanowanie ryzyka upadku procedur...

Page 20: ...メントポイント ウェストベルトの快適なサポート性を得るため 必ず両側部のア タッチメントポイントをポジショニング用ランヤードで連結して 使用してください U字吊り 7B VOLT 用 シートのアタッチメントポイント シートの快適なサポート性を得るため 必ずシート両側部のアタ ッチメントポイントをワークポジショニング用ランヤードに連結 して使用してください 警告 シートはハーネス VOLT WIND とは 併用できません 8 レス ト レインおよびレスキュー 胸部 背部およびレストレイン用アタッチメントポイントは 墜落 の可能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を 制限する レストレイン ために使用可能です 胸部または金属製背部アタッチメントは レスキューに使用可 能です 9 フ ォールアレス ト用ランヤードのコネクターホル ダー ランヤード先端のコネクターをクリップする以外の用...

Page 21: ...ポイントとして使用可能です ショルダーアタッチメン トポイントは フォールアレストの目的では使用できません ショ ルダーアタッチメントポイントから吊り下がる場合 左右のショ ルダーストラップの間隔を維持するために スプレッダーを併用 することを推奨します 14 腰部および後部 腰部および後部アタッチメントポイントは レストレインの目的 でのみ使用できます 腰部および後部アタッチメントポイントは フォールアレストの目的では使用できません どのような状況に おいても 腰部および後部アタッチメントポイントをレストレイ ン以外の用途に使用できません 腰部および後部アタッチメント ポイントは ユーザーのウェストから受ける小さな荷重にのみ対 応します ユーザーの全体重を支える使用はできません 15 臀部 臀部アタッチメントポイントは ワークポジショニング専用で 2 つのポイントを合わせて使用する必要が...

Page 22: ...formace poskytované ANSI ASSE Z359 výrobce tohoto vybavení může stanovit přísnější omezení na použití produktů které vyrábí viz návod k použití výrobce 1 Je nezbytně nutné aby uživatelé tohoto typu vybavení obdrželi řádný výcvik a pokyny k používáni včetně podrobných postupů pro bezpečné používání takového vybavení při jejich pracovních činnostech ANSI ASSE Z359 2 minimální požadavky na řízený pro...

Page 23: ...loča smernice in zahteve za voden program zaposlenega za zaščito pred padci vključno z usmeritvami dolžnostmi in usposabljanji postopki zaščite pred padci odpravljanjem in obvladovanjem nevarnostim padca reševalnimi postopki raziskavami dogodkov in vrednotenjem učinkovitosti programa 2 Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje Uporabniki morajo biti usposoblje...

Page 24: ...y előírásait és általános információit tartalmazza A gyártó szabhat a használatra szigorúbb előírásokat lásd a gyártói használati utasítást 1 A felhasználó köteles a termék biztonságos használatát beleértve a munkahelyen való speciális folyamatokat megfelelő oktatáson elsajátítani Az ANSI ASSE Z359 2 szabvány tartalmazza a lezuhanás elleni védelmi programmal kapcsolatos minimális követelményeket a...

Page 25: ...овлено из пластика или текстиля Оно подвергалось падению сильному рывку или большой нагрузке Оно не удовлетворило требованиям при осмотре У вас есть сомнения в его надежности Вы не знаете полную историю его эксплуатации Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам законам технике или несовместимо с другим снаряжением и т д Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного сна...

Page 26: ...ухода за снаряжением со стороны пользователя 1 В дополнение к требованиям по осмотру установленным производителем пользователь должен производить осмотр снаряжения перед каждым использованием кроме того компетентным лицом как минимум один раз в год должен проводиться осмотр снаряжения для обнаружения отсутствующей или нечитаемой маркировки изделия отсутствия элементов от которых зависят форма регу...

Page 27: ... 表示有潛在 的意外或傷害風險 3 表示產品在功能或性能方面的重要信 息 4 表示裝備的不兼容性 可追溯性及標示 a 為PPE做生產檢測的認證機構序號 b 認證機構 c 追蹤 信息 d 尺寸 e 獨立編碼 f 生產年份 g 生產月份 h 序列 號 i 獨立身份識別號 j 標準 k 仔細閱讀說明書 l 型號識 別 m 生產商地址 n 生產日期 月份 年份 附錄A ANSI ANSI ASSE Z359標準關於全身安全帶的正常使用和維護要求 警告 以下是ANSI ASSE Z359的通用要求和信息 設備的生 產商可能會提出更嚴格的產品使用要求 詳見產品說明書 1 使用者使用這類設備時必須經過正規的培訓 包括在他們的 工作環境下使用該設備的詳細過程 ANSI ASSE Z359 2標 準規定了最低防墜落系統要求 規定了僱主需建立並管理的防 墜落系統的準則及要求 尤其包括以下方面 規則 責任 培 ...

Page 28: ... 의한 편안한 지탱을 위해 항상 위치 확보 랜야드를 두 개의 시트 부착 지점과 연결하여 함께 사용한다 경고 시트는 VOLT WIND 안전벨트와 호환되지 않는다 8 제한 및 구조 흉부 부착 지점 등 지점 및 후면 제한 부착 지점은 작업자가 추락할 수 있는 영역으로 진입하는 것을 방지하기 위한 제한의 용도로 사용될 수 있다 흉부 부착 지점 및 등 메찰 부착 지점은 구조용으로도 사용될 수 있다 9 추락 제동 랜야드 연결 장비 홀더 사용하지 않는 랜야드 끝의 연결 장비 홀더로만 사용되어야 한다 추락하는 경우 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다 경고 이 부착 지점은 추락 제동 부착 지점이 아니다 10 장비 고리 장비 고리는 반드시 장비용으로만 사용되어...

Page 29: ...되어야 하며 구조 및 접근 후퇴에 허용되는 부착물이다 어깨 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 어깨 부착 요소는 전신 안전벨트의 어깨 스트랩이 분리되도록 스프레더 요소가 통합된 요크와 연결하여 함께 사용하는 것을 권장한다 14 허리 후면 허리 후면 부착은 이동 제한에만 사용한다 허리 후면 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 이동 제한 이외에 다른 목적으로는 어떤 환경에서도 허리 후면 부착을 사용할 수 없다 허리 후면 부착은 사용자 체중을 통한 최소 하중을 받게 되며 사용자의 전체 체중을 지탱하는데 사용되어서는 안된다 15 엉덩이 엉덩이쪽 부착 요소는 쌍으로 사용되어야만 하며 작업 위치 확보 시 단독적으로 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착은 종종 수목 ...

Page 30: ... ต องใช สำ หรับอุปกรณ เท านั น คำ เตือน อันตราย ห ามใช ห วงคล องอุปกรณ เพื อการคุมเชือก โรยตัว การผูกเชือกเพื อ ห อยตัว หรือใช เป นจุดผูกยึดห อยตัวคน 11 ข อมูลเพิ มเติมเกี ยวกับ ANSI ข อแนะนำ การใช งานจะต องเอื ออำ นวยต อผู ใช อุปกรณ นี คู มือการใช งานของอุปกรณ แต ละชนิดที ใช เชื อมต อกับอุปกรณ นี ต องปฏิบัติตาม อย างเคร งครัด การวางแผนการช วยเหลือ คุณจะต องมีแผนการกู ภัยและรู วิธีการทำ ได อย างรว...

Page 31: ... 15 ตำ แหน งสะโพก ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพกต องใช เป นคู กัน และจะใช ตามลำ พังเพื อการคง ตำ แหน งการทำ งาน ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพก จะไม ใช เพื อยับยั งการตก จุด ผูกยึดสะโพกใช บ อยครั งสำ หรับคงตำ แหน งการทำ งาน โดยนักปีนต นไม คนทำ งาน ปีนเสา ปีนโครงสร าง และปีนฐานก อแบบก อสร าง ผู ใช งานต องได รับการตักเตือน เกี ยวกับการใช ส วนประกอบผูกยึดสะโพก หรือตำ แหน งจุดแข งอื นๆบนสายรัดนิรภัย เต...

Reviews: