![Petzl VOLT Technical Notice Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/petzl/volt/volt_technical-notice_1533629012.webp)
TECHNICAL NOTICE
VOLT - VOLT WIND version internationale
C0095800B (280819)
12
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados
con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las
actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Arnés completo anticaídas y de sujeción.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación
para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas
graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que
estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad
o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Punto de enganche esternal A/2, (2) Punto de enganche dorsal para enrollador, (3)
Punto de enganche dorsal, (4) Punto de enganche posterior, (5) Puntos de enganche
laterales, (6) Tirantes, (7) Perneras, (8) Hebilla automática FAST LT PLUS de la cinta de las
perneras, (9) Hebilla automática FAST LT de la cinta esternal, (10) Hebilla automática FAST
LT PLUS de la cinta del cinturón, (11) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta del cinturón, (12)
Hebilla DOUBLEBACK de la cinta dorsal, (13) Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (14)
Hebilla DOUBLEBACK de regulación de la altura de las perneras, (15) Trabilla elástica,
(16) Trabilla plástica, (17) Anillo portamaterial, (18) Portaconectores del elemento de
amarre anticaídas, (19) Trabilla para la instalación del asiento, (20) Trabilla de Velcro para
ASAP’SORBER, (21) Indicador de detención de caídas.
Materiales principales
Cintas: poliéster.
Hebillas FAST LT, FAST LT PLUS y DOUBLEBACK: acero y aleación de aluminio.
Punto de enganche dorsal: aleación de aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12
meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones
de utilización). Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los
resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante,
número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización,
próximos controles periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulación y
de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos...
Atención a los hilos cortados o flojos.
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST LT y FAST LT PLUS.
Compruebe los indicadores de detención de caída. Aparece un indicador si uno de
los puntos anticaídas ha sufrido un choque superior a 400 daN. Deseche el arnés si el
indicador de detención de caída es visible.
Durante la utilización
Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación. Es importante
controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás
equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en
su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
5. Colocación del arnés
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas.
- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de las hebillas
rápidas FAST LT y FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimenta…). Compruebe su correcto
bloqueo.
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso
de caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión de cada punto de enganche, con
su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga el nivel de comodidad
necesario para la utilización prevista y que la regulación sea óptima.
Para asegurar una protección adecuada, este arnés se debe adaptar o ajustar a la talla
del usuario.
Consulte los esquemas de regulación y de la prueba funcional.
No utilice este arnés si no consigue ajustarlo correctamente. Cámbielo por un arnés de
una talla o de un modelo diferente.
6. Arnés anticaídas
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
6C. Punto de enganche dorsal textil para enrollador
Punto de enganche destinado únicamente a conectar un sistema anticaídas retráctil.
Asegúrese de respetar las recomendaciones de utilización del sistema proporcionadas
por el fabricante.
Sólo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaídas, por ejemplo, un anticaídas
deslizante para cuerda, un absorbedor de energía… Para identificarlos mejor, estos
puntos están marcados con la letra A. El punto de enganche esternal está formado por
dos anillos identificados A/2. Asegúrese de utilizar siempre los dos anillos juntos.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo en caso de caída.
Debido a la caída, el punto de enganche anticaídas se despliega. Este despliegue de
aproximadamente 0,5 m como máximo debe tenerse en cuenta al calcular la altura libre.
Para el cálculo de la altura libre, debe tener en cuenta la longitud de los conectores, ya
que influye en la altura de la caída.
Los cálculos específicos de la altura libre están detallados en las fichas técnicas de los
demás componentes (absorbedores de energía, anticaídas deslizante...).
7. Arnés de posicionamiento
Los puntos de enganche de posicionamiento no están diseñados para utilizarse como
anticaídas. Estos puntos de enganche están destinados a sujetar al usuario en su puesto
de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona desde la que se pueda producir
una caída.
El elemento de amarre debe estar en tensión.
7A. Puntos de enganche laterales del cinturón
Para estar apoyado cómodamente en el cinturón, utilice siempre los dos puntos de
enganche laterales a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
7B. Puntos de enganche del asiento para el arnés VOLT
Para estar apoyado cómodamente en el asiento, utilice siempre los dos puntos de
enganche del asiento a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
Atención, el asiento no es compatible con los arneses VOLT WIND.
8. Retención y rescate
Los puntos de enganche esternales, el punto dorsal y el punto de enganche posterior de
retención pueden ser utilizados como retención para impedir que el usuario alcance una
zona desde la que se pueda producir una caída.
El punto de enganche esternal o el punto de enganche dorsal metálico pueden ser
utilizados para el rescate.
9. Portaconectores del elemento de amarre
anticaídas
A utilizar únicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre no
utilizado.
En caso de caída, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector de la
punta del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del absorbedor de
energía. Atención: no es un punto de enganche anticaídas.
10. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para el material.
ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender,
encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
11. Información complementaria ANSI
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de
cada equipo asociado a este producto.
- Plan de rescate: prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente
en caso de dificultades.
- Atención: un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que
la función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de
seguridad de otro equipo.
- Atención: los productos químicos, el calor, la corrosión, los rayos ultravioletas pueden
dañar su arnés. Contacte con Petzl en caso de duda.
- Preste mucha atención cuando trabaje cerca de fuentes de electricidad, de
equipamientos móviles o de superficies abrasivas o cortantes.
12. Información complementaria
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después
de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes
agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos
químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte -
H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones
(prohibidas fuera de los talleres de
Petzl, excepto las piezas de recambio)
- J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está
destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición
a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el
funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - b.
Organismo de certificación - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e. Número individual -
f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual
- j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m.
Dirección del fabricante - n. Fecha de fabricación (mes/año)
Anexo A - ANSI
ANSI/ASSE Z359 instrucciones de utilización y de mantenimiento de un arnés
completo
NB: este folleto contiene las instrucciones y la información general de la norma ANSI/
ASSE Z359, el fabricante puede imponer restricciones de utilización más rigurosas,
remítase a la ficha técnica del fabricante.
1.
Los usuarios se deben formar correctamente en la utilización del material,
especialmente en los procedimientos de seguridad específicos al lugar de trabajo. La
norma ANSI/ASSE Z359.2 especifica las exigencias mínimas relativas a los programas
de protección contra las caídas, establece las instrucciones y las exigencias relativas a los
programas de protección contra las caídas implantados y gestionados por el empresario,
especialmente las reglas, las responsabilidades y la formación, los procedimientos
de protección contra las caídas, la eliminación y el control de los riesgos de caída, los
procedimientos de rescate, el estudio de los incidentes y la evaluación de la eficacia del
programa implantado.
2.
La correcta regulación de un arnés completo es esencial para optimizar su utilización.
El usuario debe ser formado para seleccionar la talla correcta y debe mantener la correcta
regulación de su arnés completo.
3.
El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para la elección de la talla y la
correcta regulación, prestando mucha atención a que las hebillas estén conectadas y
alineadas correctamente, que las perneras y los tirantes siempre estén bien ceñidos, que
las cintas esternales se sitúen en medio del pecho y que las perneras estén posicionadas
y ceñidas, para evitar cualquier contacto genital en caso de caída.
4.
Un arnés completo conforme a la norma ANSI/ASSE Z359.11 debe estar equipado
con un sistema individual anticaídas que limite la fuerza de choque a 8 kN como máximo.
5.
El síndrome del arnés (SDA), también denominado síndrome de suspensión, es un
fenómeno grave, pero se puede reducir con un arnés bien diseñado, un rescate rápido y
aparatos que permitan aliviar la suspensión después de una caída. Un usuario consciente
puede desplegar un aparato que permita aliviar la suspensión y la tensión alrededor de las
piernas, para mejorar la circulación sanguínea y retrasar la manifestación del síndrome del
arnés. Un prolongador del elemento de conexión no está diseñado para ser conectado
directamente a un anclaje o a una conexión de anclaje anticaídas. Se debe emplear un
absorbedor de energía, para limitar la fuerza de choque a 8 kN como máximo. La longitud
de un prolongador del elemento de conexión puede influir en la altura de la caída y en el
cálculo de la altura libre.
6.
La elasticidad de un arnés completo, es decir la capacidad de un componente del
sistema individual anticaídas en estirarse y deformarse debido a una caída, puede
contribuir al alargamiento global del sistema debido a una caída. Hay que tener en cuenta
el aumento de la altura de la caída generada por la elasticidad de un arnés completo,
la longitud de la conexión del arnés completo, la deformación del cuerpo en el arnés
completo y cualquier otro factor importante en el cálculo de la altura libre de un sistema
anticaídas específico.
7.
Cuando los elementos de amarre conectados al punto de enganche en forma de D
del arnés completo no se utilizan, éstos no deben estar conectados a un dispositivo de
posicionamiento o a cualquier otro elemento estructural del arnés completo, excepto
si esta conexión es considerada aceptable a la vez por una persona competente y
por el fabricante del elemento de amarre. Esto es particularmente importante en caso
de la utilización de algunos elementos de amarre en Y, ya que la fuerza de choque se
puede transmitir al usuario a través del cabo no utilizado si este último no se puede
desenganchar del arnés. El punto para guardar un elemento de amarre se sitúa
generalmente alrededor del esternón, para reducir el volumen o el riesgo de tropezar.
8.
Las puntas de las cintas se pueden enganchar en una máquina o provocar el
desenganche de un aparato de regulación. Cualquier arnés completo debe estar provisto
de trabillas o de otros componentes que sirvan para guardar las puntas de las cintas.
9.
Teniendo en cuenta la naturaleza de los puntos de enganche tejidos, es aconsejable
conectarlos únicamente a otros anillos tejidos o a mosquetones. La utilización de un
mosquetón-gancho es desaconsejable, excepto para las condiciones específicas
validadas por el fabricante.
Los puntos 10-16 contienen información adicional relativa a la ubicación y la
utilización de los diferentes puntos de enganche de un arnés completo.
10. Dorsal
El punto de enganche dorsal se debe utilizar como punto de enganche anticaídas
principal, excepto si las condiciones de utilización permiten otro punto de enganche.
El punto de enganche dorsal también se puede utilizar como punto de retención o de
rescate. Cuando el punto de enganche dorsal retiene al usuario durante una caída,
el arnés debe estar diseñado para transmitir la carga a través de los tirantes y de las
perneras. Al retener al usuario después de la caída, el punto de enganche dorsal permitirá
al usuario permanecer en posición de pie, ligeramente inclinado hacia delante y con
una ligera presión en el pecho. Al elegir entre un punto de enganche dorsal regulable o
uno fijo se deben de tener en cuenta varios elementos. Un punto de enganche dorsal
regulable es más fácil de regular entre usuarios de tallas diferentes y permite acabar en
una posición más vertical después de una caída, pero hace que el arnés completo sea
un poco más elástico.
11. Esternal
El punto de enganche esternal se puede utilizar como punto de enganche anticaídas
secundario cuando el punto de enganche dorsal es considerado, por una persona
competente, como mal adaptado y cuando el riesgo de caída es únicamente de pie. Las
utilizaciones aceptables de un punto de enganche esternal, a título no exhaustivo, son las
siguientes: subir por una escalera con la ayuda de un dispositivo anticaídas, subir por una
escalera con la ayuda de una línea de seguridad anticaídas retráctil, la sujeción y el trabajo
mediante cuerda. El punto de enganche esternal también se puede utilizar como punto
de retención o de rescate.
Cuando el punto de enganche esternal retiene al usuario durante una caída, el arnés debe
estar diseñado para transmitir la carga a través de los tirantes y de las perneras.
Cuando el punto de enganche esternal retiene al usuario durante una caída, este
punto pondrá al usuario en posición sentada o recogida y la carga será transmitida
principalmente a los muslos, a las nalgas y a la zona lumbar.
En sujeción, el punto de enganche esternal permitirá al usuario mantener una posición
de pie.
Si el punto de enganche esternal se utiliza como punto de enganche anticaídas, la
persona competente, evaluando las condiciones de utilización, se debe asegurar de
que las caídas puedan ser únicamente de pie. En este caso, habrá que potencialmente
limitar la distancia de la caída autorizada. Es posible que un punto de enganche esternal,
provisto de una cinta esternal regulable, provoque un deslizamiento hacia arriba que
podría asfixiar al usuario durante una caída, una extracción o una suspensión... La
persona competente debe prever un arnés completo provisto de un punto de enganche
esternal fijo para cualquier utilización de este tipo.
12. Ventral
El punto de enganche ventral sirve de conexión para un aparato anticaídas al subir por
una escalera en la que cualquier caída sería únicamente de pie; este punto de enganche
ventral también se puede utilizar para la sujeción. Después de una caída o en sujeción,
el punto de enganche ventral pondrá al usuario en posición sentada con el busto en
posición vertical y la carga será transmitida principalmente a los muslos y a las nalgas.
Cuando el usuario está sostenido por el punto de enganche ventral, el arnés completo
debe transmitir la carga directamente a las perneras y bajo las nalgas a través de una
cinta subglútea.
Si el punto de enganche ventral se utiliza como punto de enganche anticaídas, la persona
competente, evaluando las condiciones de utilización, se debe asegurar de que las
caídas puedan ser únicamente de pie. En este caso, habrá que potencialmente limitar la
distancia de la caída autorizada.
13. Tirantes
Hay que utilizar los dos puntos de enganche de los tirantes a la vez; su utilización es
posible en rescate y en descenso/recuperación. Los puntos de enganche de los tirantes
no se deben utilizar como anticaídas. Es aconsejable utilizar conjuntamente los puntos de
enganche de los tirantes y con un separador que permita mantener separados los tirantes
de un arnés completo.
14. Cinturón, posterior
El punto de enganche posterior del cinturón únicamente se debe utilizar como retención.
El punto de enganche posterior del cinturón no se debe utilizar como anticaídas. Está
prohibido utilizar el punto de enganche posterior del cinturón en cualquier otra situación
que no sea la retención. El punto de enganche posterior del cinturón sólo podrá soportar
una carga mínima transmitida a la cintura del usuario, y nunca se deberá utilizar para
soportar todo el peso del usuario.
15. Lateral
Los puntos de enganche laterales se deben utilizar a la vez y únicamente para la
sujeción. Los puntos de enganche laterales no se deben utilizar como anticaídas. Los
puntos de enganche laterales se suelen utilizar para la sujeción por los podadores, por
los trabajadores en altura para subir a una torre metálica y por los trabajadores de la
construcción para construir estructuras o para escalar un encofrado. Es desaconsejable
utilizar los puntos de enganche laterales (o cualquier otro punto rígido del arnés completo)
para guardar la punta de un elemento de amarre anticaídas, ya que presentaría un riesgo
de tropezar o, en el caso de varios elementos de amarre dobles, podría provocar una
transmisión mal equilibrada de la carga al arnés completo y, por tanto, al usuario, por la
parte no solicitada del elemento de amarre.
16. Asiento de suspensión
Los puntos de enganche de un asiento se deben utilizar a la vez y únicamente para la
sujeción. Los puntos de enganche de un asiento no se deben utilizar como anticaídas.
Los puntos de enganche de un asiento se suelen utilizar durante un trabajo prolongado
en el que el usuario está suspendido, permitiendo así al usuario sentarse en el asiento
formado entre los dos puntos de enganche. Por ejemplo, durante la limpieza de cristales
de edificios.
CONTROL, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL POR EL
USUARIO
Los usuarios de sistemas anticaídas deben como mínimo respetar las instrucciones del
fabricante relativas al control, mantenimiento y almacenamiento del material. La empresa
o el organismo del usuario debe conservar una copia de la ficha técnica del fabricante y
ponerla a disposición de todos los usuarios. Consulte la norma ANSI/ASSE Z359.2: las
instrucciones mínimas de un programa anticaídas relativas al control, mantenimiento y
almacenamiento del material por el usuario.
1. Además de las instrucciones de control establecidas por el fabricante, el material
será controlado por el usuario antes de cada utilización, y por una persona competente
diferente del usuario en un intervalo máximo de un año para detectar:
- La ausencia o ilegibilidad de los marcados.
- La ausencia de elementos que tengan un impacto en la forma, la regulación o las
funciones del material.
- Los defectos o daños en los elementos metálicos, como fisuras, aristas cortantes,
deformaciones, corrosión o daños debidos a los productos químicos, a un calentamiento
excesivo, a una modificación o a un desgaste excesivo.
- Los defectos o daños en las cintas o en las cuerdas, como deshilachados,
desempalmes, destrenzados, torsionados, nudos, hilos arrancados, costuras
desgarradas o eliminadas, alargamiento excesivo, o daños debidos a los productos
químicos, a la suciedad excesiva, a la abrasión, a una modificación, a una lubricación
excesiva, al envejecimiento o un desgaste excesivo.
2. Los criterios de control del material deberán ser establecidos por la empresa o el
organismo del usuario. Estos criterios deberán ser conformes o incluso más exigentes
que los establecidos por la norma ANSI/ASSE Z359 o por el fabricante, aplicando el más
exigente de los dos.
3. Cuando durante un control se detecta un defecto, un daño o un mantenimiento
inadecuado, el material se debe dar de baja inmediatamente o realizar una acción
correctiva, a través del fabricante o de su representante, antes de una nueva utilización.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Cualquier mantenimiento y almacenamiento del material debe ser gestionado por
la empresa o el organismo del usuario y conforme a las instrucciones del fabricante.
Cualquier problema específico a condiciones de utilización particulares se debe señalar y
tratar de acuerdo con el fabricante.
2. Cualquier material que requiera un mantenimiento o que esté destinado a un
mantenimiento será marcado como «no utilizable» y no podrá ser utilizado.
3. El material será almacenado de forma que impida los daños provocados por los
factores ambientales siguientes: temperatura, rayos UV, humedad, aceite, productos
químicos y vapores asociados o cualquier otro elemento destructivo.
Summary of Contents for VOLT
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 5 ...
Page 6: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 6 ...