background image

TECHNICAL NOTICE 

STOP

 

D0021700B (250219)

8

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
Abseilgerät mit Bremskraftunterstützung für die Speläologie. 
EN 15151-1: 2012 Typ 5. Bremsgerät mit manuell unterstützter Verriegelung, ohne 
Anti-Panik-Sperrfunktion. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen 
lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Sicherheitsclip, (3) Festes Seitenteil, (4) 
Klemmmechanismus, (5) Bremsrolle, (6) Verbindungsöse, (7) Hebel, (8) Niete. 
Hauptmaterialien: Aluminium, Edelstahl, Kunststoff.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte 
beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die 
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Stellen Sie sicher, dass Seitenteile, Klemmnocken, Bremsrolle und Verbindungsöse 
keine Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen 
aufweisen. Überprüfen Sie den Zustand des Sicherheitsclips und vergewissern Sie 
sich, dass dieser einwandfrei funktioniert (Rückholfeder, komplettes Schließen). 
Überprüfen Sie den Zustand des Griffs und vergewissern Sie sich, dass dieser 
einwandfrei funktioniert (Mitnahme des Klemmmechanismus, Rückholfeder).

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind. 
Achtung: Die Bremswirkung ist vom Zustand des Seils und den Einsatzbedingungen 
abhängig (Durchmesser, glattes, abgenutztes, verschmutztes Seil, Regen, Frost 
usw.). 
Bei jedem Seil müssen Sie vor dem Gebrauch die Bremseigenschaften testen.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Seile

Das STOP ist für die Verwendung an Einfachseilen (EN 1891) von 8,5 bis 11 mm 
Durchmesser bestimmt. 
Die bei Seilen angegebenen Durchmesser können bis zu 0,2 mm vom tatsächlichen 
Durchmesser abweichen. Der Durchmesser und die Eigenschaften eines Seils 
können entsprechend seiner Nutzung variieren. 
Von erfahrenen Anwendern kann das STOP mit entsprechenden 
Sicherheitsvorkehrungen (Seilführung im Gerät, zusätzliche Bremsreibung usw.) 
auch an Seilen mit einem Durchmesser unter 8,5 mm eingesetzt werden. Diese 
Anwendung fällt nicht in den Rahmen der Zertifizierung nach EN 15151. 
Warnung: An dünnen Seilen kann die Bremskraftunterstützung unwirksam sein. Das 
STOP verhält sich in diesem Fall wie ein einfaches Abseilgerät.

Karabiner

Das STOP sollte, für die Verbindung mit dem Gurt und zur Erhöhung der 
Bremsreibung, vorzugsweise mit dem FREINO Z verwendet werden. Überprüfen 
Sie bei Verwendung eines anderen Verbindungs- und/oder Bremskarabiners die 
Kompatibilität und vergewissern Sie sich insbesondere, dass der Sicherheitsclip 
einwandfrei funktioniert.

5. Bedienung und Funktionsprüfung

In einer Richtung blockiert das STOP das Seil und in der anderen Richtung 
ermöglicht es den Durchlauf des Seils. 
Die Bremsreibung lässt sich durch Betätigen des Griffs dosieren (das Bremsseil 
immer in der Hand halten). 
Achtung: Ein zu starkes Ziehen am Griff kann zur Folge haben, dass Sie die 
Abseilgeschwindigkeit nicht mehr kontrollieren können.

6. Installation des STOP

Öffnen Sie das bewegliche Seitenteil und hängen Sie den FREINO Z in 
die Verbindungsöse des festen Seitenteils ein. Legen Sie das Seil um den 
Klemmnocken und die Bremsrolle herum in das Gerät ein und beachten Sie dabei 
die in den Piktogrammen auf dem Gerät angegebene Richtung. Schließen Sie 
das bewegliche Seitenteil und vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsclip 
richtig geschlossen ist. Legen Sie das Seil in den Bremshaken des FREINO Z ein. 
Stellen Sie bei jeder Installation sicher, dass das Gerät in die gewünschte Richtung 
blockiert.

Mit Bremskarabiner:

Der Bremskarabiner muss in den Karabiner des STOP eingehängt und darf nicht mit 
dem Karabiner am Gurt verbunden werden.

7. Abseilen

Betätigen Sie langsam den Griff, um das Seil durch das Gerät laufen zu lassen und 
halten Sie das Bremsseil immer in der Hand. 

Vor jedem Abseilvorgang muss das Seil in den Bremshaken des FREINO Z 
oder in ein anderes System zur Erhöhung der Bremsreibung eingelegt werden.

 

Während des Abseilvorgangs kann das Seil, wenn die Bedingungen es gestatten 
(verschmutztes, schlecht gleitendes Seil, Anwender stützt sich mit den Füßen am 
Fels ab und belastet das System nicht mit seinem gesamten Gewicht...), aus dem 
FREINO Z herausgenommen werden.

8. Blockieren ohne Einsatz der Hände

Lassen Sie das Bremsseil auf keinen Fall los, ohne das Gerät abzubinden. Die 
Bremskraftunterstützung des STOP allein kann ein Rutschen des Geräts am Seil 
nicht gänzlich ausschließen. Dies kann nur die Sicherheitsblockierung verhindern.

9. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. 
Bei längerer Nichtbenutzung oder Alterung des Geräts können sich die beweglichen 
Teile (Seitenteile, Klemmnocken, Sicherheitsclip) festsetzen. 

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines 
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität 
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, 
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine 
Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit 
- D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl 

Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Individuelle 
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der 
Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Adresse des 
Herstellers - n. Seilrichtung

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 
Discensori da speleologia con sistema frenante assistito. 
EN 15151-1: 2012 tipo 5. Dispositivo frenante con bloccaggio assistito della mano, 
senza elemento bloccante antipanico. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Flangia mobile, (2) Clicchetto, (3) Flangia fissa, (4) Camma, (5) Rotella, (6) Foro di 
collegamento, (7) Maniglia, (8) Rivetto. 
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile, plastica.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate 
le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita 
del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione sul 
prodotto (flange, camma, rotella, foro di collegamento). Verificare lo stato del 
clicchetto e il suo corretto funzionamento (molla di richiamo, chiusura completa). 
Verificare lo stato della maniglia e il suo corretto funzionamento (prova della camma, 
molla di richiamo).

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri. 
Attenzione, l’effetto frenante può variare in base allo stato della corda e delle 
condizioni d’uso (diametro, fluidità, usura, sporcizia, pioggia, umidità, gelo...). 
Per ogni corda, prima dell’utilizzo, occorre acquisire familiarità con l’effetto frenante.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

Corde

Lo STOP si utilizza esclusivamente su corda singola EN 1891, con diametro da 
8,5 a 11 mm. 
I diametri di corde dichiarati hanno una tolleranza fino a 0,2 mm. Il diametro di una 
corda e le sue caratteristiche possono variare secondo l’uso. 
Lo STOP può essere utilizzato su corde di diametro inferiore a 8,5 mm da parte 
di esperti, al di fuori dell’ambito della certificazione EN 15151, con le dovute 
precauzioni (passaggio di corda nel dispositivo, aggiunta di azione frenante...). 
Attenzione, su corde sottili la funzione frenante assistita può essere inattiva: lo STOP 
si comporta quindi come un semplice discensore.

Connettori

Lo STOP deve essere utilizzato preferibilmente con il FREINO Z per il collegamento 
all’imbracatura e l’aggiunta di azione frenante. Realizzare un test di compatibilità per 
qualsiasi utilizzo di un altro moschettone di attacco e/o di frenaggio, in particolare a 
livello di funzionamento del clicchetto.

5. Principio e test di funzionamento

Lo STOP blocca la corda in un senso e consente lo scorrimento della corda 
nell’altro senso. 
L’azione frenante può essere modulata azionando la maniglia (tenere sempre la 
corda lato frenante). 
Attenzione, una trazione eccessiva sulla maniglia può provocare una perdita di 
controllo.

6. Installazione dello STOP

Aprire la flangia mobile, quindi installare il FREINO Z passando nel foro di 
collegamento della flangia fissa. Inserire la corda intorno a camma e rotella 
rispettando il senso indicato dai pittogrammi presenti sul dispositivo. Chiudere la 
flangia mobile verificando la chiusura completa del clicchetto. Passare la corda 
nel rimando di frenaggio del FREINO Z. Ad ogni utilizzo, verificare che la corda si 
blocchi nel senso desiderato.

Con moschettone di frenaggio:

Il moschettone di frenaggio deve essere collegato al moschettone dello STOP, non 
a livello dell’imbracatura.

7. Calata

Azionare la maniglia progressivamente per lasciar scorrere la corda, tenendo 
sempre la corda lato frenante. 

Qualsiasi calata deve cominciare con la corda che passa nel rimando di 
frenaggio del FREINO Z o di un altro sistema frenante aggiuntivo equivalente.

 

Durante la discesa, se le condizioni lo consentono (corda sporca che scorre male, 
utilizzatore in appoggio sulla roccia e poco sul sistema...), la corda può essere 
rimossa dal FREINO Z.

8. Arresto con mani libere

Non lasciare la corda lato frenante senza realizzare una chiave d’arresto. Anche 
se il sistema frenante assistito dello STOP è utile per le manovre in arresto, lo 
scorrimento sulla corda rimane possibile e solo la chiave d’arresto permette 
d’impedirlo.

9. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com. 
In caso di stoccaggio prolungato o di invecchiamento del dispositivo, gli elementi 
mobili (flange, camma, clicchetto) possono incepparsi. 

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata illimitata - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione 
- I. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di 

ricambio)

 - J. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero 
individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto 
- i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica 
- l. Identificazione di modello - m. Indirizzo del fabbricante - n. Senso della corda

Summary of Contents for Stop

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 6...

Page 7: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl...

Page 8: ...rodukts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der...

Page 9: ...I c Trazabilidad datamatrix d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identific...

Page 10: ...ch uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaan...

Page 11: ...a oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit kaikkia Tarkista p ivitykse...

Page 12: ...esse n Retningen p tauet PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj prze...

Page 13: ...nostn mi opat en mi lano propleten za zen m p davn t en Upozorn n funkce asistovan ho blokov n nemus fungovat na tenk ch lanech STOP potom funguje jako brzd c prost edek s manu ln ovl dan m brzd n m...

Page 14: ...on a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi ves...

Page 15: ...INO Z FREINO Z 8 STOP 9 2016 425 Petzl com A B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n CN Petzl com Petzl 1 PPE EN 15151 1 2012 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 STOP...

Page 16: ...TOP 7 FREINO Z FREINO Z 8 STOP 9 2016 425 C Petzl com A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE EN 15151 1 2012 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl Petzl com PPE 4 STOP...

Page 17: ...2 type 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 STOP 8 5 11 EN 1891 0 2 STOP 8 5 EN 15151 STOP STOP FREINO Z 5 STOP 6 STOP FREINO Z FREINO Z STOP 7 FREINO Z FREINO Z 8 STOP 9 EU 2016 425 EU Petz...

Reviews: