background image

TECHNICAL NOTICE 

STOP

 

D0021700B (250219)

7

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain 
techniques and uses are described. 
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 
updates and additional information. 
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. 
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you 
have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE) used for fall protection. 
Assisted-braking descender for caving. 
EN 15151-1: 2012 type 5. Braking device with manually assisted locking, without a 
panic locking function. 
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, 
do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Moving side plate, (2) Safety gate, (3) Fixed side plate, (4) Cam, (5) Sheave, (6) 
Attachment hole, (7) Handle, (8) Pin. 
Principal materials: aluminum, stainless steel, plastic.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the 
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection 
form.

Before each use

Verify the absence of any cracks, deformation, marks, wear, corrosion on the 
product (side plates, cam, sheave, attachment hole). Check the condition of the 
safety gate and verify that it works properly (return spring, complete closure). Check 
the condition of the handle and verify that it works properly (cam drive, return 
spring).

During use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are 
correctly positioned with respect to each other. 
Warning: braking effectiveness can vary depending on the condition of the rope and 
the conditions of usage (diameter, slipperiness, wear, dirt, rain, moisture, ice...). 
For each rope, before use, you must familiarize yourself with the braking 
effectiveness.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 
application (compatible = good functional interaction).

Ropes

The STOP should only be used on a single strand of 8.5 to 11 mm EN 1891 rope. 
Specified rope diameters have a tolerance of up to 0.2 mm. The diameter of a rope 
and its characteristics can vary depending on usage. 
Experts may use the STOP on ropes of less than 8.5 mm in diameter, outside the 
scope of EN 15151 certification, with appropriate precautions taken (rope threading 
in the device, extra friction...). 
Warning: the assisted-braking function may not work on thin ropes; the STOP then 
acts as a manual-braking descender.

Connectors

The STOP should preferably be used with the FREINO Z for attachment to the 
harness, and extra friction. Do a compatibility test if using any other carabiner 
for the harness attachment and/or extra friction, particularly checking the proper 
functioning of the safety gate.

5. Function principle and test

The STOP locks the rope in one direction and allows the rope to slide in the other 
direction. 
Braking can be varied by operating the handle (always hold the brake-side rope). 
Warning: any excessive pulling on the handle can cause a loss of control.

6. Installing the STOP

Open the moving side plate, then install the FREINO Z by passing it through the 
attachment hole in the fixed side plate. Install the rope around the cam and sheave 
in the direction indicated by the icons marked on the device. Close the moving side 
plate, making sure that the safety gate closes completely. Clip the rope into the 
FREINO Z’s friction spur. Each time the rope is installed, check that the rope locks 
in the desired direction.

With braking carabiner:

The braking carabiner must be connected to the STOP’s carabiner, not to the 
harness.

7. Descent

Gradually pull the handle to allow the rope to slide, always holding the brake-side 
rope. 

Every descent must start with the rope running through the FREINO Z’s 
friction spur or an equivalent extra-friction system.

 

During a descent, if conditions allow (excessive friction due to dirty rope, user on 
low-angle rock with the system lightly loaded...), the rope can be removed from 
the FREINO Z.

8. Stopping with hands free

Do not let go of the brake-side rope without tying off the device. Although the 
STOP’s assisted braking can aid in stopping, rope slippage is still possible and only 
tying off the device can prevent it.

9. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. 
In case of prolonged storage or aging of the device, the moving parts (side plates, 
safety gate) can seize. 

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, 
chemicals...). 
A product must be retired when: 
- It has been subjected to a major fall or load. 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment... 
Destroy these products to prevent further use.

Icons: 
A. Unlimited lifetime - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage 
precautions - E. Cleaning - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance 
- I. Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, except 

replacement parts)

 - J. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to 
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or 
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type 
examination - b. Number of the notified body responsible for the production 
control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f. 
Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual 
identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model 
identification - m. Manufacturer address - n. Direction of the rope

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls 
certains usages et techniques sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage 
correct de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à 
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des 
difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. 
Descendeur de spéléologie avec freinage assisté. 
EN 15151-1 : 2012 type 5. Dispositif de freinage avec blocage assisté de la main, 
sans élément bloquant anti-panique. 
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Flasque mobile, (2) Cliquet, (3) Flasque fixe, (4) Came, (5) Galet, (6) Trou de 
connexion, (7) Poignée, (8) Rivet. 
Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable, plastique.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. 
Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les 
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.

Avant toute utilisation

Vérifiez l’absence de fissures, déformations, marques, usure, corrosion sur le 
produit (flasques, came, galet, trou de connexion). Vérifiez l’état du cliquet et son 
bon fonctionnement (ressort de rappel, fermeture complète). Vérifiez l’état de la 
poignée et son bon fonctionnement (entraînement de la came, ressort de rappel).

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement 
des équipements les uns par rapport aux autres. 
Attention, l’effet de freinage peut varier en fonction de l’état de la corde et des 
conditions d’utilisation (diamètre, glissabilité, usure, saleté, pluie, humidité, gel...). 
Pour chaque corde, avant utilisation, vous devez vous familiariser avec l’effet de 
freinage.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

Cordes

Le STOP s’utilise uniquement sur corde EN 1891, à simple, de diamètre 8,5 à 
11 mm. 
Les diamètres déclarés des cordes ont une tolérance allant jusqu’à 0,2 mm. Le 
diamètre d’une corde et ses caractéristiques peuvent varier selon l’usage. 
Le STOP peut être utilisé sur des cordes de diamètre inférieur à 8,5 mm par les 
experts, en dehors du cadre de la certification EN 15151, avec les précautions 
appropriées (passage de corde dans l’appareil, ajout de freinage...). 
Attention, sur cordes fines la fonction de freinage assisté peut être inopérante : le 
STOP se comporte alors comme un descendeur simple.

Connecteurs

Le STOP doit être utilisé préférentiellement avec le FREINO Z pour la connexion au 
harnais et l’ajout de freinage. Réalisez un test de compatibilité pour toute utilisation 
d’un autre mousqueton d’attache et/ou de freinage, en particulier au niveau du 
fonctionnement du cliquet.

5. Principe et test de fonctionnement

Le STOP bloque la corde dans un sens et permet le coulissement de la corde dans 
l’autre sens. 
Le freinage peut être modulé en actionnant la poignée (toujours tenir la corde côté 
freinage). 
Attention, toute traction excessive sur la poignée peut entraîner une perte de 
contrôle.

6. Installation du STOP

Ouvrez le flasque mobile, puis installez le FREINO Z en passant dans le trou de 
connexion du flasque fixe. Installez la corde autour de la came et du galet en 
respectant le sens indiqué par les pictogrammes marqués sur l’appareil. Fermez le 
flasque mobile en vérifiant la fermeture complète du cliquet. Passez la corde dans 
l’ergot de freinage du FREINO Z. À chaque installation, vérifiez que la corde est 
bloquée dans le sens souhaité.

Avec mousqueton de freinage :

Le mousqueton de freinage doit être connecté au mousqueton du STOP, pas au 
niveau du harnais.

7. Descente

Actionnez la poignée progressivement pour laisser coulisser la corde, en tenant 
toujours la corde côté freinage. 

Toute descente doit commencer avec la corde passant dans l’ergot de 
freinage du FREINO Z ou d’un autre système d’ajout de freinage équivalent.

 

En cours de descente, si les conditions le permettent (corde sale coulissant mal, 
utilisateur en appui sur le rocher et pesant peu sur le système...), la corde peut être 
enlevée du FREINO Z.

8. Arrêt mains libres

Ne lâchez pas la corde côté freinage sans réaliser une clé d’arrêt. Même si le 
freinage assisté du STOP aide aux manipulations à l’arrêt, le glissement sur la corde 
reste possible et seule la clé d’arrêt permet de l’empêcher.

9. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com. 
En cas de stockage prolongé ou de vieillissement de l’appareil, les éléments 
mobiles (flasques, came, cliquet) peuvent gripper. 

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation 
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a subi une chute ou un effort important. 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 
A. Durée de vie illimitée - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. 
Précautions d’usage - E. Nettoyage - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. 
Entretien - I. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl, sauf 

pièces de rechange)

 - J. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. 
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante 
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité 
matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE 
de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet 
EPI - c. Traçabilité : datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de 
fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. 
Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m. 
Adresse du fabricant - n. Sens de la corde

Summary of Contents for Stop

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 6...

Page 7: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl...

Page 8: ...rodukts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der...

Page 9: ...I c Trazabilidad datamatrix d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identific...

Page 10: ...ch uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaan...

Page 11: ...a oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit kaikkia Tarkista p ivitykse...

Page 12: ...esse n Retningen p tauet PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj prze...

Page 13: ...nostn mi opat en mi lano propleten za zen m p davn t en Upozorn n funkce asistovan ho blokov n nemus fungovat na tenk ch lanech STOP potom funguje jako brzd c prost edek s manu ln ovl dan m brzd n m...

Page 14: ...on a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi ves...

Page 15: ...INO Z FREINO Z 8 STOP 9 2016 425 Petzl com A B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n CN Petzl com Petzl 1 PPE EN 15151 1 2012 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 STOP...

Page 16: ...TOP 7 FREINO Z FREINO Z 8 STOP 9 2016 425 C Petzl com A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE EN 15151 1 2012 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl Petzl com PPE 4 STOP...

Page 17: ...2 type 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 STOP 8 5 11 EN 1891 0 2 STOP 8 5 EN 15151 STOP STOP FREINO Z 5 STOP 6 STOP FREINO Z FREINO Z STOP 7 FREINO Z FREINO Z 8 STOP 9 EU 2016 425 EU Petz...

Reviews: