TECHNICAL NOTICE
STOP
D0021700B (250219)
12
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Assistert nedfiringsbrems for grotting.
EN 15151-1: 2012 type 5. Enhet for bremsing med manuelt assistert låsefunksjon,
uten antipanikk-låsefunksjon.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Bevegelig sideplate, (2) Sikkerhetsport, (3) Fast sideplate, (4) Aksling, (5) Skive,
(6) Tilkoblingshull, (7) Låseplate, (8) Pinne.
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, plast.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i
et skjema for PVU.
Før du bruker produktet
Kontroller at det ikke er sprekker, deformeringer, merker, slitasje eller korrosjon
på produktet (sideplater, låsekam, trinsehjul, tilkoblingshull). Kontroller tilstanden
til sikkerhetsporten og påse at den fungerer som den skal (returfjær, fullstendig
lukking). Kontroller tilstanden til håndtaket og påse at det fungerer som det skal
(bevegelse i den bevegelige bremseplaten og i returfjæra).
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
Advarsel: Låseeffekten kan variere avhengig av tilstanden på tauet og forholdene
der det brukes (diameter, fuktighet, slitasje, regn, is, jord osv.).
Før du tar i bruk et nytt tau, må du gjøre deg kjent med hvilken bremseeffekt som
oppnås.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Tau
STOP burde kun brukes på et enkelt EN 1891 tau med diameter 8,5 til 11 mm.
Spesifiserte diametere på tau kan avvike med opptil 0,2 mm. Diameteren på tauet
og dets egenskaper kan varierer ut fra bruken.
Svært erfarne brukere kan benytte STOP på tau tynnere enn 8,5 mm i diameter,
utenfor rammene av EN 15151 sertifiseringen, når det utøves nødvendig aktsomhet
(tau tredd i enheten, ekstra friksjon...).
Advarsel: Det er ikke sikkert den assisterte bremsefunksjonen fungerer på tynne tau
og STOP fungerer da som en manuelt bremsende nedfiringsbrems.
Koblingsstykker
STOP bør fortrinnsvis brukes sammen med FREINO Z for tilkobling til selen, og
ekstra friksjon. Utfør en kompatibilitetstest dersom det benyttes andre karabinere for
tilkobling til selen og/eller for ekstra friksjon. Sjekk spesielt funksjonen til stopperen.
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
STOP låser tauet i én retning og tillater tauet å skli i motsatt retning.
Bremseeffekten kan varieres ved å bruke håndtaket (hold alltid tauet på låsesiden).
Advarsel: Dersom håndtaket dras for raskt tilbake kan det føre til tap av kontroll.
6. Installering av STOP
Åpne den bevegelige sideplaten, installer så FREINO Z ved å føre den gjennom
tilkoblingshullet på den fikserte sideplaten. Legg tauet rundt låsekammen og
trinsehjulet i retningen som markeringene på enheten viser. Lukk den bevegelige
sideplaten og sørg for at stopperen er fullstendig lukket. Klipp tauet innom
friksjonssporet på FREINO Z. Kontroller at tauet låser i ønsket retning hver gang
den kobles til.
Med karabiner for ekstra brems:
Karabineren for ekstra brems må kobles til karabineren på STOP og ikke til selen.
7. Nedfiring
Trekk håndtaket gradvis bakover for å tillate tauet å skli og hold alltid tauet i
låseenden.
Enhver nedfiring må starte med at tauet går gjennom friksjonssporet på
FREINO Z eller ved et tilsvarende system med ekstra friksjon.
Dersom forholdene tillater det ved nedfiring (ekstra friksjon med skitne tau, slakt
terreng med lav belastning på systemet), kan tauet frigjøres fra FREINO Z.
8. Stoppe i en posisjon med hendene frie
Slipp aldri låsesiden av tauet uten at enheten bindes av. Selv om den assisterte
bremsefunksjonen på STOP kan hjelpe til å stoppe, kan tauet fortsatt skli og kun
avbinding av enheten kan forhindre dette.
9. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Ved lengre tids lagring eller foreldelse av enheten kan de bevegelige delene
(sideplater, stopper) låse seg.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport
- H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner
(som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)
- J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som
utfører EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d.
Diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h.
Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Produsentens adresse - n.
Retningen på tauet
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Przyrząd zjazdowy do speleologii ze wspomaganym hamowaniem.
EN 15151-1: 2012 typ 5. Urządzenie hamujące ze wspomaganym ręcznie
hamowaniem, bez antypanicznego elementu blokującego.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Zapadka, (3) Okładka nieruchoma, (4) Krzywka, (5) Rolka,
(6) Otwór do wpinania, (7) Rączka hamulca, (8) Nit.
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, plastik.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy
zachować na karcie SOI.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń,
zużycia, korozji (okładki, krzywka, otwór do wpinania). Sprawdzić stan zapadki i jej
prawidłowe działanie (sprężyna powrotna, całkowite zamknięcie). Sprawdzić stan
rączki i jej prawidłowe działanie (ruch krzywki, sprężyny powrotnej).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
Uwaga: skuteczność hamowania może być uzależniona od stanu liny i warunków
używania (średnica, śliskość, zużycie, zabrudzenie, wilgotność, lód...).
Dla każdej używanej liny, należy zapoznać się z efektem hamowania, przed użyciem
przyrządu.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Liny
Przyrząd STOP może być używany wyłącznie na linie EN 1891, pojedynczej
o średnicy 8,5 do 11 mm.
Podane średnicy lin mają tolerancję do 0,2 mm. Średnica liny i jej parametry mogą
się różnić w zależności od użycia.
STOP może być używany na linach o średnicy mniejszej niż 8,5 mm wyłącznie
przez ekspertów, z odpowiednimi dodatkowymi środkami ostrożności (przebieg
liny w przyrządzie, dodatkowe hamowanie...). Takie zastosowanie wykracza poza
określone w certyfikacji EN15151.
Uwaga: na cienkich linach funkcja wspomaganego hamowania może nie działać:
STOP zachowuje się wtedy jak zwykła rolka zjazdowa.
Łączniki
Przyrząd STOP powinien być używany razem z karabinkiem FREINO Z do wpięcia
do uprzęży i dodatkowego hamowania. W razie użycia innego karabinka do
wpinania lub/i hamowania należy przeprowadzić test kompatybilności, zwłaszcza
w kwestii funkcjonowania zapadki.
5. Zasada i test działania
STOP umożliwia przesuwanie się liny w jednym kierunku, a blokuje ją w kierunku
przeciwnym.
Hamowanie może być stopniowane przez przesuwanie rączki (trzymać zawsze
wolny koniec liny).
Uwaga: każde zbyt mocne pociągnięcie za rączkę może spowodować utratę
kontroli nad opuszczaniem.
6. Wpięcie przyrządu STOP
Otworzyć okładkę ruchomą, następnie wpiąć FREINO Z do otworu do wpinania
okładki nieruchomej. Założyć linę wokół krzywki i rolki zgodnie z kierunkiem
wskazanym przez piktogramy na przyrządzie. Zamknąć okładkę ruchomą
i sprawdzić czy zapadka jest całkowicie zamknięta. Przełożyć linę przez dodatkowy
hamulec w FREINO Z. Podczas każdej instalacji sprawdzić czy lina blokuje się
w pożądanym kierunku.
Z karabinkiem hamującym:
Karabinek hamujący musi być wpięty do przyrządu STOP, nie do uprzęży.
7. Zjazd
Stopniowo przesuwać rączkę, by rozpocząć przesuwanie liny, cały czas trzymając
jej wolny koniec.
Każdy zjazd musi się zaczynać z liną przesuwająca się w dodatkowym
hamulcu FREINO Z lub innym ekwiwalentnym systemie hamowania.
Podczas zjazdu, jeżeli pozwalają na to warunki (brudna lina, słabo się przesuwająca,
użytkownik będący w kontakcie ze ścianą i obciążający system w nieznacznym
stopniu...), lina może być wypięta z FREINO Z.
8. Bezpieczna blokada zjazdu
Nie puszczać wolnego końca liny przed zablokowaniem przyrządu. Nawet jeśli
dodatkowe hamowanie przyrządu STOP pomaga w manipulacjach, ślizganie na linie
może nadal występować i jedynie blokada z liny pozwoli je zatrzymać.
9. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
W razie długiego przechowywania lub starzenia się produktu, elementu ruchome
(okładki, krzywka, zapadka) mogą się zacierać.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie - F. Suszenie - G.
Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione
(nie dotyczy części
zamiennych)
- J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e.
Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i.
Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Adres producenta - n. Kierunek liny
Summary of Contents for Stop
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 1...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 2...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 3...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 4...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 5...