Petzl NEWTON C73000 Manual Download Page 9

technical notice 

NEWtoN 2

 

c735080D (190514)

9

IT

Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza simbolo di morte 

sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di 

questo documento sul nostro sito www.petzl.com 

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a 

PETZL.

Imbracatura anticaduta EN 361 : 2002

1. Campo di applicazione

Imbracatura anticaduta. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi 

altra situazione differente da quella per cui è destinato.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono 

per natura pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre : 

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso ; 

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo ; 

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni 

e i limiti ; 

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere 

la causa di ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, una formazione specifica all’attività da svolgere è 

indispensabile prima dell’utilizzo. 

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone 

competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una 

persona competente e addestrata. 

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la 

sola vostra responsabilità. 

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi 

danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, 

conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado 

di assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo 

materiale.

2. Nomenclatura delle parti

(1) Due anelli di corda sternale (contrassegnati sul prodotto A/2) che 

costituiscono il punto di attacco sternale anticaduta, (1 bis) Anello metallico 

che costituisce il punto di attacco dorsale anticaduta, (2) Bretelle, (2 bis) 

Anelli di attacco per distanziatore LIFT, (3) Cosciali (4) Fibbie di regolazione 

DoubleBack, (5) Fibbie rapide FAST, (6) Passanti, (7) Portamateriale, (8) 

Giubbetto JAK (NEWTON FAST JAK).

Materiali principali

Imbracatura : poliammide e poliestere, acciaio (fibbie di regolazione), lega 

d’alluminio (punto di attacco dorsale).

3. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello degli anelli di aggancio, delle fibbie di 

regolazione e delle cuciture di sicurezza. 

Controllare l’usura delle fettucce cordino: se sono visibili dei fili rossi, 

eliminare l’imbracatura. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai 

prodotti chimici, ecc. Attenzione ai fili tagliati. 

Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack e FAST.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto. Assicurarsi del 

collegamento e del buon posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli 

altri. 

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito 

www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL. In caso di dubbio contattare un 

distributore PETZL.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del vostro 

materiale (compatibilità = buona interazione funzionale).

Compatibilità tra punto di attacco e connettori

Una connessione incompatibile può provocare uno sganciamento 

accidentale, una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro 

dispositivo. 

ATTENZIONE, i punti di attacco dell’imbracatura possono fare leva sulla leva 

del connettore. Al momento di una brusca tensione della corda e/o di un urto 

sul sistema di bloccaggio, unito ad una non corretta posizione del connettore, 

la ghiera di bloccaggio può rompersi e la leva aprirsi. 

Per eliminare tale rischio : 

1. Controllare la chiusura e il corretto bloccaggio della leva facendo pressione 

con la mano. 

2. Verificare, al momento di ogni messa in tensione del sistema (cordino, 

discensore…), il corretto posizionamento dei connettori. 

3. Verificare la compatibilità connettori / anelli (forme, dimensioni…). 

Eliminare i connettori che tendono a posizionarsi in maniera non corretta. 

Gli elementi collegati all’imbracatura devono essere conformi alle norme EN 

(Ancoraggi, Connettori a bloccaggio, Assorbitori ecc.). 

Se non siete certi della compatibilità dei vostri dispositivi contattate un 

distributore Petzl.

5. Sistemazione dell’imbracatura

Aprire le fibbie dei cosciali e infilare l’imbracatura, come una giacca, dalle 

bretelle.

5A. Chiudere e regolare i cosciali.

- NEWTON : fibbie DoubleBack. 

- NEWTON FAST JAK : Chiudere le fibbie FAST. Attenzione ai corpi estranei 

che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide FAST 

(sassolini, sabbia, abbigliamento…). Controllare il corretto bloccaggio. 

Infilare correttamente le parti in eccedenza delle fettucce nei passanti 

(correttamente appiattite).

5B. Regolare le bretelle.

Infilare l’eccedenza di fettuccia (ben appiattita) nei passanti posti sulla 

bretella.

5C. Chiudere l’imbracatura.

Collegare SEMPRE i due anelli di corda sternale con un connettore a 

bloccaggio.

Regolazione e prova di sospensione

L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di 

ferite in caso di caduta. 

Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto 

di attacco sternale e dorsale, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che 

sia della taglia giusta e della comodità necessaria per l’utilizzo previsto e che 

la regolazione sia ottimale.

6. Anticaduta

6A. Punto di attacco sternale 

6B. Punto di attacco dorsale

Questi punti (contrassegnati dalla lettera A) servono a connettere un sistema 

di arresto delle cadute : 

- Sia nell’utilizzo con un anticaduta di tipo guidato su corda, un assorbitore 

d’energia… (sistema descritto nella norma EN 363). 

- Sia nell’utilizzo con corda. Per il punto di attacco sternale, collegare i due 

anelli di corda sternale con un nodo a otto.

Tirante d’aria : altezza libera sotto l’utilizzatore

L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti 

degli ostacoli in caso di caduta. I calcoli specifici del tirante d’aria sono 

esposti dettagliatamente nelle note informative degli altri componenti 

(assorbitori d’energia, anticaduta di tipo guidato…).

7. Accessori di posizionamento sul lavoro

Due accessori sono proposti per aggiungere una posizione di posizionamento 

sul lavoro : 

7A. Accessorio LIFT L54 : Distanziatore. 

7B. Accessorio PAD C89 : Cintura di posizionamento sul lavoro.

8. Portamateriali

I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. 

ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, 

scendere, legarsi o assicurarsi.

9. Informazioni normative

Alcuni requisiti della norma EN 365 sono spiegati in questa nota informativa 

alle voci : Compatibilità, Tracciabilità.

Procedura di soccorso

Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per intervenire 

rapidamente nel caso dell’insorgere di difficoltà. Questo comporta una 

formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.

Gli ancoraggi : lavoro in quota

L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della 

posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma dispositivi 

di ancoraggio EN 795, in particolare la resistenza minima dell’ancoraggio 

deve essere di 10 kN.

Informazioni aggiuntive

- ATTENZIONE PERICOLO, in maniera generica, verificare che i prodotti non 

sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. 

- ATTENZIONE, un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di 

più dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere 

compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. 

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. 

ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi 

disturbi fisiologici o la morte. 

- Verificare che il connettore sia adatto all’uso nella vostra applicazione 

rispetto alle normative nazionali di sicurezza in vigore. 

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative 

di ogni dispositivo associato a questo prodotto. 

- Le istruzioni d’uso devono essere fornite all’utilizzatore di questa 

attrezzatura. Il rivenditore deve redigere queste istruzioni nella lingua del 

paese d’utilizzo se il prodotto è venduto fuori dal primo paese di destinazione.

10. Informazioni generali Petzl

Durata

ATTENZIONE, un evento eccezionale può limitare la durata ad un solo 

utilizzo, ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti chimici pericolosi, 

temperature estreme, se è a contatto con una parte tagliente o se subisce 

notevoli sforzi, una forte caduta, ecc. 

La durata 

potenziale

 dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla 

data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti 

metallici. 

La durata 

reale

 di un prodotto termina nel momento in cui si riscontra una 

causa d’eliminazione (vedere la lista nel paragrafo «Eliminazione») o quando 

il prodotto risulta obsoleto nel sistema. 

Fattori che incidono sulla durata reale di un prodotto : intensità, frequenza, 

ambiente di utilizzo, competenza dell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, 

ecc.

Verificare periodicamente che il dispositivo non 

abbia subito danni e che non sia deteriorato.

Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore competente deve 

eseguire una verifica approfondita (esame periodico). Tale controllo deve 

essere effettuato almeno ogni 12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in 

funzione al tipo e all’intensità dell’utilizzo. Per un miglior controllo del 

materiale, è consigliabile destinare il prodotto ad un solo utilizzatore così 

da conoscerne la storia. I risultati dei controlli devono essere riportati su 

una «scheda di verifica». La scheda di verifica deve consentire di registrare 

i seguenti dati : tipo di dispositivo, modello, nome e dati del fabbricante o 

del fornitore, mezzo di identificazione (n° di serie o n° individuale), anno di 

fabbricazione, data d’acquisto, data del primo utilizzo, nome dell’utilizzatore, 

ogni informazione pertinente come ad esempio la manutenzione e la 

frequenza di utilizzo, la storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni 

e difetti riscontrati, nome e firma del controllore competente, data della 

prossima verifica periodica prevista). È possibile utilizzare il modello di 

scheda e gli strumenti informatici messi a disposizione su www.petzl.fr/epi

Eliminazione

Cessare immediatamente di utilizzare questo prodotto se : 

- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) è negativo ; 

- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta ; 

- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo ; 

- ha 10 anni ed è composto da materiali plastici o tessili ; 

- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità. 

Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.

Obsolescenza del prodotto

Esistono molteplici ragioni per le quali un prodotto può essere considerato 

obsoleto e quindi ritirato dal servizio, per esempio : evoluzione delle norme 

applicabili, dei testi normativi e delle tecniche, incompatibilità con gli altri 

dispositivi, ecc.

Modifiche, riparazioni

Qualsiasi modifica, aggiunta o riparazione non autorizzata da Petzl è vietata : 

rischio di diminuzione dell’efficacia del prodotto.

Stoccaggio, trasporto

Dopo l’utilizzo riporre il prodotto nella sacca di protezione contro i raggi UV, 

l’umidità, i prodotti chimici, ecc.

Tracciabilità e marcature

Non tagliare le etichette di marcatura. Controllare che le marcature sul 

prodotto restino leggibili durante tutta la vita del prodotto.

Garanzia

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto di materiale o 

di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia : l’usura normale, l’ossidazione, 

le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, 

i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo 

prodotto non è destinato. 

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o 

di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Summary of Contents for NEWTON C73000

Page 1: ...61 2002 IT Imbracatura anticaduta EN 361 2002 ES Arn s antica das EN 361 2002 NEWTON NEWTONFAST NEWTONFAST C730F0 NEWTONFASTJAK C73JF0 NEWTONFASTJAK com om Latest version Other languages WARNING Activ...

Page 2: ...otificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contr lant la fabrication de cet EPI Organisation die die Herstellung dieser PSA kontrolliert...

Page 3: ...not able or not in a position to assume this responsibility or to take this risk do not use this equipment Verify the compatibility of this product with the other components of your equipment compatib...

Page 4: ...sal attachment point with your equipment to verify that the harness fits properly provides adequate comfort for the intended use and that it is optimally adjusted DoubleBack Fast 6A Sternal attachment...

Page 5: ...medically fit for activities at height WARNING inert suspension in a harness can result in serious injury or death You must verify the suitability of this equipment for use in your application with re...

Page 6: ...on In addition to the inspection before and during use a periodic in depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once every 12 months This inspection must be performed at le...

Page 7: ...te Les calculs sp cifiques de tirant d air sont d taill s dans les notices techniques des autres composants absorbeurs d nergie antichute mobile 7 Accessoires de maintien au travail Deux accessoires s...

Page 8: ...ngen mit einem Achterknoten Sturzraum hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis trifft E...

Page 9: ...ale con un nodo a otto Tirante d aria altezza libera sotto l utilizzatore L altezza libera sotto l utilizzatore deve essere sufficiente affinch non urti degli ostacoli in caso di caduta I calcoli spec...

Page 10: ...en caso de ca da Los c lculos espec ficos de la distancia de seguridad est n detallados en las fichas t cnicas de los dem s componentes absorbedores de energ a antica das deslizante 7 Accesorios de su...

Page 11: ...aso de queda Os c lculos espec ficos da zona livre desimpedida est o indicados com detalhe nas not cias t cnicas absorvedores de energia antiquedas m vel 7 Acess rios de posicionamento no trabalho Doi...

Page 12: ...rende hoogte onder de gebruiker De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen raakt bij een val De specifieke berekeningen van de tirant d air zijn uitgelegd...

Page 13: ...d ett fall Information om hur man ber knar frih jden finns i den tekniska informationen f r vriga delar i fallskyddssystemet falld mpare mobilt fallskydd osv 7 Tillbeh r f r arbetspositionering Tv til...

Page 14: ...tka vapaa tila k ytt j n alapuolella K ytt j n alapuolella olevan v limatkan t ytyy olla riitt v jottei h n pudotessaan osu mihink n esteeseen Yksityiskohtaiset ohjeet v limatkan laskemiseen l ytyv t...

Page 15: ...med en ttetallsknute Frih yde fri h yde under brukeren frih yden under brukeren m v re tilstrekkelig for unng treffe hindringer i tilfelle fall N yaktig beregning av frih yde er angitt i tekniske spe...

Page 16: ...kov ho uzlu Minim ln bezpe n v ka voln prostor pod u ivatelem Prostor voln hloubky pod u ivatelem mus b t dostate n aby v p pad p du nedo lo k n razu na jakoukoliv p ek ku Specifick informace o v po t...

Page 17: ...iny nale y u y w z a semki Wolna przestrze pod u ytkownikiem Przestrze pod u ytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi by pozbawiona jakichkolwiek przeszk d Szczeg owe obliczenia wolnej prz...

Page 18: ...azen prostor pod uporabnikom Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora da ob padcu ne bi zadel ob kakr nokoli oviro Podrobnosti o izra unu istine lahko najdete v tehni nih informacijah za ost...

Page 19: ...ek tni Szabad es st r a felhaszn l alatti szabad t r A felhaszn l alatti szabad t rnek elegend en nagynak kell lenni ahhoz hogy egy esetleges zuhan s sor n semmilyen t rgynak ne tk zz n neki A szabad...

Page 20: ...T 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 1 2 3 EN PETZL 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 7...

Page 21: ...LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B EN 363 7...

Page 22: ...9 1717 EN 361 2002 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis 3 4 5 6 7 8 NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 1 2 3 EN TEL 04 2969 1717 5 5A 5B 5C 2 6 6A 6B A EN 363 2 7 7A L54 7B...

Page 23: ...2 1 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis LIFT 3 4 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 4 1 2 3 EN 5 5A NEWTON NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 8 7 7A LIFT L54 7...

Page 24: ...2 bis LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363...

Page 25: ...IFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK 3 DoubleBack FAST PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 1 2 3 CE Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTONFASTJAK FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN363 afigure eightknot 7 7A...

Reviews: