Petzl NEWTON C73000 Manual Download Page 11

technical notice 

NEWtoN 2

 

c735080D (190514)

11

PT

Só as técnicas não barradas e / ou sem a caveira estão autorizadas. Tome 

regularmente conhecimento das últimas actualizações destes documentos no 

nosso site www.petzl.com 

Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da 

PETZL.

Harnês antiqueda EN 361 : 2002

1. Campo de aplicação

Harnês antiqueda. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer 

situação para a qual não tenha sido previsto.

ATENÇÃO

As actividades que implicam a utilização deste produto são por 

natureza perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.

Antes de utilizar este produto, deve : 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas 

performances e as suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves 

ou mortais.

Responsabilidade

ATENÇÃO, uma formação adaptada à prática é indispensável antes da 

utilização. 

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e 

responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa 

competente e responsável. 

A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança 

efectua-se sob a sua inteira responsabilidade. 

Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos 

os danos, ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização 

dos nossos produtos seja de que forma for. Se não está em condições 

de assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este 

material.

2. Nomenclatura das peças

(1) Dois anéis esternais de corda (marcados no produto A/2) que constituem 

o ponto de fixação esternal antiqueda, (1 bis) Anel metálico que constitui 

o ponto de fixação dorsal antiqueda, (2) Alças, (2 bis) Anel de fixação para 

afastador LIFT, (3) Perneiras, (4) Fivelas de ajuste DoubleBack, (5) Fivelas 

rápidas FAST, (6) Passadores, (7) Porta-materiais, (8) Colete JAK (NEWTON 

FAST JAK).

Matérias principais

Harnês : poliamida e poliéster, aço (fivelas de ajuste), liga de alumínio (ponto 

de fixação dorsal).

3. Controle, pontos a verificar

Antes de qualquer utilização

Verifique as fitas ao nível dos anéis de fixação, das fivelas de ajuste e das 

costuras de segurança. 

Controle o desgaste dos anéis de corda: se estiverem fios vermelhos à vista, 

abata o seu harnês. 

Vigie os cortes, desgaste e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos 

químicos etc. Atenção aos fios cortados. 

Verifique o bom funcionamento das fivelas DoubleBack e FAST.

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto. Assegure-se da 

conexão e do correcto posicionamento dos equipamentos, uns em relação 

aos outros. 

Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em www.petzl.fr/

epi ou no CD ROM EPI PETZL. Contacte um distribuidor PETZL em caso de 

dúvida.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do seu 

equipamento (compatibilidade = boa interacção funcional).

Compatibilidade entre o ponto de fixação e conectores

Uma conexão incompatível pode dar ocasião a que se solte acidentalmente, a 

uma ruptura ou a afectar a função de segurança de outro equipamento. 

ATENÇÃO, os pontos de fixação do seu harnês podem fazer alavanca no 

dedo do conector. Aquando de uma tensão brusca da corda e/ou um impacto 

sobre o sistema de travamento, combinado com uma má posição do 

conector, o anel de segurança pode se partir e o dedo abrir-se. 

Para suprimir esse risco : 

1. Verifique sistematicamente que a segurança está travada pressionando 

com a mão. 

2. Verifique, durante cada vez que põe o sistema em tensão (longe 

descensor…), o bom posicionamento dos conectores. 

3. Vigie a compatibilidade conectores/anéis (formas, dimensões…). Elimine 

os conectores que têm tendência a ficar numa posição incorrecta. 

Os elementos conectados ao seu harnês devem estar conformes às normas 

EN (Ancoragens, Conectores com segurança, Absorvedores etc). 

Se não está certo da compatibilidade do seu equipamento, contacte um 

distribuidor Petzl.

5. Montagem no harnês.

Abra as fivelas das perneiras e enfie o harnês, como um colete, pelas alças.

5A. Feche e ajuste as perneiras.

- NEWTON : fivelas DoubleBack. 

- NEWTON FAST JAK : Feche as fivelas FAST. Atenção aos objectos 

estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento das 

fivelas rápidas FAST (calhaus, areia, vestuário…). Verifique que estão bem 

fechadas. 

Arrume cuidadosamente o excedente de fitas nos passadores (bem 

aplacados).

5B. Ajuste as alças.

Arrume o excedente das fitas (bem aplacadas) nos passadores situados na 

alça.

5C. Feche o harnês.

Prenda SEMPRE os dois anéis esternais de corda por um conector com 

segurança.

Ajuste e teste de suspensão

O seu harnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de 

ferimento em caso de queda. 

Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão sobre cada ponto de 

fixação esternal e dorsal, com o seu material, para estar seguro de que o 

harnês está convenientemente ajustado, tem o nível de conforto necessário 

para a utilização pretendida e que o ajuste está optimizado.

6. Antiqueda

6A. Ponto de fixação esternal 

6B. Ponto de fixação dorsal

Estes pontos (marcados com a letra A) que servem para conectar a um 

sistema de travamento de quedas : 

- Quer seja em utilização com um antiquedas móvel sobre corda, um 

absorvedor de energia… (sistemas descritos na norma EN 363). 

- Quer seja em utilização com uma corda. Para o ponto de fixação esternal, 

ligue os dois anéis esternais de corda com um nó em oito.

Zona desimpedida de queda sob o utilizador

A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata 

em obstáculos em caso de queda. Os cálculos específicos da zona 

livre desimpedida estão indicados com detalhe nas notícias técnicas 

(absorvedores de energia, antiquedas móvel…).

7. Acessórios de posicionamento no 

trabalho

Dois acessórios são propostos para alcançar uma situação de 

posicionamento no trabalho : 

7A. Acessório LIFT L54 : Afastador. 

7B. Acessório PAD C89 : Cinto de posicionamento no trabalho.

8. Porta-materiais

Os porta-materiais devem ser utilizados unicamente para material. 

ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta-materiais para se assegurar, descer, 

se encordar ou se alonjar.

9. Informações normativas

Certas exigências da norma EN 365 estão explicadas nesta notícia técnica 

sob as rúbricas : Compatibilidade, Traçabilidade.

Plano de resgate

Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir rapidamente 

no caso de encontrar dificuldades. Tal implica uma formação adequada nas 

técnicas de resgate.

As ancoragens : Trabalho em altura

A ancoragem do sistema deve de preferência estar situada acima da posição 

do utilizador e deve responder às exigências da norma dispositivos de 

ancoragem EN 795, em particular a resistência mínima de ancoragem deve 

ser de 10 kN.

Diversos

- ATENÇÃO PERIGO, de um modo geral, cuide para que os produtos não 

sejam sujeitos a fricções de materiais abrasivos ou peças cortantes. 

- ATENÇÃO, um perigo pode surgir quando se utilizam vários equipamentos 

nos quais a sua função de segurança está dependente e pode ser afectada 

pela função de segurança de outro equipamento. 

- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em 

altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar 

perturbações fisiológicas graves ou a morte. 

- Deve verificar regularmente a aptidão deste produto para a utilização na sua 

aplicação em relação à legislação e normas de segurança em vigor. 

- As instruções de utilização definidas nas notícias de cada equipamento 

associado a este produto devem ser respeitadas. 

- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste 

equipamento. O revendedor deve redigir estas instruções na língua do 

país de utilização se o produto for revendido para fora do primeiro país de 

destino.

10. Informações gerais da Petzl

Tempo de vida

ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de vida a uma só 

utilização, por exemplo, se o produto estiver exposto a produtos químicos 

perigosos, temperaturas extremas, se esteve em contacto com uma aresta 

cortante ou sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc.. 

O tempo de vida 

potencial

 dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir 

da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem limite para 

os produtos metálicos. 

O tempo de vida 

real

 de um produto termina quando este se depara com 

uma causa que o condena ao abate (ver lista no parágrafo «Abater um 

produto») ou quando este se torna obsoleto no sistema. 

Factores que influenciam o tempo de vida real de um produto : intensidade, 

frequência, ambiente de utilização, competência do utilizador, manutenção, 

armazenamento, etc.

Verifique periodicamente se o equipamento não 

sofreu danos ou foi deteriorado.

Para além das verificações antes e durante a utilização, realize uma 

verificação aprofundada (exame periódico) por um controlador competente. 

Esta verificação deve ser realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta 

frequência deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de 

utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é preferível atribuir 

este produto a um só utilizador para que saiba o histórico do produto. Os 

resultados das verificações devem ser registados na «ficha de verificação». 

Esta ficha de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo de 

equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante ou do fornecedor, 

meio de identificação (nº de série ou nº individual), ano de fabrico, data de 

aquisição, data da primeira utilização, nome do utilizador, toda a informação 

pertinente como por exemplo a manutenção e a frequência de utilização, o 

histórico dos exames periódicos (data, comentários e defeitos anotados, 

nome e assinatura do controlador competente, data do próximo exame 

periódico previsto). Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das 

ferramentas informáticas postas à disposição em www.petzl.fr/epi

Abater um produto

Cesse imediatamente de utilizar um produto se : 

- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado) não é 

satisfatório, 

- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes, 

- você não conhece o histórico completo da sua utilização, 

- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas ou têxteis, 

- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade. 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Produto obsoleto

Existem inúmeras razões para as quais um produto pode ser considerado 

obsoleto e por consequência retirado de circulação, por exemplo : evolução 

das normas aplicáveis, evolução dos textos regulamentares, evolução das 

técnicas, incompatibilidade com os outros equipamentos, etc.

Modificações, reparações

Qualquer modificação, adição ou reparação para além das autorizadas pela 

Petzl está interdita : risco de diminuição de eficácia do produto.

Armazenamento, transporte

Após a utilização, arrume o seu produto num saco de protecção contra os 

UV, a humidade, os produtos químicos, etc..

Traçabilidade e marcações

Não corte as etiquetas de marcação. Cuide para que as marcações no 

produto se mantenham legíveis durante toda a vida do produto.

Garantia

Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os defeitos de 

material ou de fabrico. Estão excluídos da garantia : o desgaste normal, 

a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má 

manutenção, os danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações 

para as quais este produto não está destinado. 

A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas, 

acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou 

resultantes da utilização destes produtos.

Summary of Contents for NEWTON C73000

Page 1: ...61 2002 IT Imbracatura anticaduta EN 361 2002 ES Arn s antica das EN 361 2002 NEWTON NEWTONFAST NEWTONFAST C730F0 NEWTONFASTJAK C73JF0 NEWTONFASTJAK com om Latest version Other languages WARNING Activ...

Page 2: ...otificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contr lant la fabrication de cet EPI Organisation die die Herstellung dieser PSA kontrolliert...

Page 3: ...not able or not in a position to assume this responsibility or to take this risk do not use this equipment Verify the compatibility of this product with the other components of your equipment compatib...

Page 4: ...sal attachment point with your equipment to verify that the harness fits properly provides adequate comfort for the intended use and that it is optimally adjusted DoubleBack Fast 6A Sternal attachment...

Page 5: ...medically fit for activities at height WARNING inert suspension in a harness can result in serious injury or death You must verify the suitability of this equipment for use in your application with re...

Page 6: ...on In addition to the inspection before and during use a periodic in depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once every 12 months This inspection must be performed at le...

Page 7: ...te Les calculs sp cifiques de tirant d air sont d taill s dans les notices techniques des autres composants absorbeurs d nergie antichute mobile 7 Accessoires de maintien au travail Deux accessoires s...

Page 8: ...ngen mit einem Achterknoten Sturzraum hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis trifft E...

Page 9: ...ale con un nodo a otto Tirante d aria altezza libera sotto l utilizzatore L altezza libera sotto l utilizzatore deve essere sufficiente affinch non urti degli ostacoli in caso di caduta I calcoli spec...

Page 10: ...en caso de ca da Los c lculos espec ficos de la distancia de seguridad est n detallados en las fichas t cnicas de los dem s componentes absorbedores de energ a antica das deslizante 7 Accesorios de su...

Page 11: ...aso de queda Os c lculos espec ficos da zona livre desimpedida est o indicados com detalhe nas not cias t cnicas absorvedores de energia antiquedas m vel 7 Acess rios de posicionamento no trabalho Doi...

Page 12: ...rende hoogte onder de gebruiker De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen raakt bij een val De specifieke berekeningen van de tirant d air zijn uitgelegd...

Page 13: ...d ett fall Information om hur man ber knar frih jden finns i den tekniska informationen f r vriga delar i fallskyddssystemet falld mpare mobilt fallskydd osv 7 Tillbeh r f r arbetspositionering Tv til...

Page 14: ...tka vapaa tila k ytt j n alapuolella K ytt j n alapuolella olevan v limatkan t ytyy olla riitt v jottei h n pudotessaan osu mihink n esteeseen Yksityiskohtaiset ohjeet v limatkan laskemiseen l ytyv t...

Page 15: ...med en ttetallsknute Frih yde fri h yde under brukeren frih yden under brukeren m v re tilstrekkelig for unng treffe hindringer i tilfelle fall N yaktig beregning av frih yde er angitt i tekniske spe...

Page 16: ...kov ho uzlu Minim ln bezpe n v ka voln prostor pod u ivatelem Prostor voln hloubky pod u ivatelem mus b t dostate n aby v p pad p du nedo lo k n razu na jakoukoliv p ek ku Specifick informace o v po t...

Page 17: ...iny nale y u y w z a semki Wolna przestrze pod u ytkownikiem Przestrze pod u ytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi by pozbawiona jakichkolwiek przeszk d Szczeg owe obliczenia wolnej prz...

Page 18: ...azen prostor pod uporabnikom Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora da ob padcu ne bi zadel ob kakr nokoli oviro Podrobnosti o izra unu istine lahko najdete v tehni nih informacijah za ost...

Page 19: ...ek tni Szabad es st r a felhaszn l alatti szabad t r A felhaszn l alatti szabad t rnek elegend en nagynak kell lenni ahhoz hogy egy esetleges zuhan s sor n semmilyen t rgynak ne tk zz n neki A szabad...

Page 20: ...T 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 1 2 3 EN PETZL 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 7...

Page 21: ...LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B EN 363 7...

Page 22: ...9 1717 EN 361 2002 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis 3 4 5 6 7 8 NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 1 2 3 EN TEL 04 2969 1717 5 5A 5B 5C 2 6 6A 6B A EN 363 2 7 7A L54 7B...

Page 23: ...2 1 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis LIFT 3 4 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 4 1 2 3 EN 5 5A NEWTON NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 8 7 7A LIFT L54 7...

Page 24: ...2 bis LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363...

Page 25: ...IFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK 3 DoubleBack FAST PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 1 2 3 CE Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTONFASTJAK FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN363 afigure eightknot 7 7A...

Reviews: