background image

8

L52 GRILLON L52502-G (070605)

(IT) ITALIANO

Campo di applicazione

1. Cordino di posizionamento sul lavoro 
regolabile

Dispositivo di protezione individuale secondo la direttiva DPI 
89/686/CEE.
- Cordino regolabile che serve a collegare una cintura di 
posizionamento sul lavoro ad un punto di ancoraggio.
- Permette di sostenere una persona (cordino in tensione) in 
modo da impedire una caduta.

2. Linea di ancoraggio orizzontale temporanea

Dispositivo di ancoraggio portatile per allestire una linea di 
ancoraggio fl essibile orizzontale per due persone al massimo, 
con un’inclinazione non superiore a 15°.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo 
dispositivo sono per natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e 
decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a 
conoscerne le prestazioni ed i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

IL MANCATO RISPETTO DI UNA SOLA DI 
QUESTE AVVERTENZE PUÒ ESSERE LA CAUSA 
DI FERITE GRAVI O MORTALI.
ATTENZIONE: formazione specifi ca per il 
lavoro da svolgere è indispensabile prima 
dell’utilizzo.

Si devono prevedere le possibilità di soccorso cosicché 
quest’ultimo possa essere organizzato immediatamente 
e rapidamente in caso di diffi coltà. Questo comporta 
un’adeguata formazione nelle tecniche di soccorso.

Nomenclatura delle parti

(1) Terminazione cucita, (2a) Corda GRILLON lato cordino, 
(2b) Corda GRILLON lato frenaggio, (3) Protezione 
scorrevole, (4) Dispositivo di regolazione, (5) Camma 
Maniglia di sbloccaggio, (6) Terminazione d’arresto.
Materiali principali: lega d’alluminio (fl ange), acciaio 
inossidabile (camma).

Controllo, punti da verifi care

Prima di ogni utilizzo

Controllare il corpo del dispositivo (fessurazioni, 
scheggiature, deformazione, usura, corrosione). Controllare 
gli elementi di frizione (gola della camma), gli elementi di 
bloccaggio (vite e asse), il funzionamento della maniglia e la 
libertà di movimento della camma.
Verifi care l’assenza di corpi estranei (sabbia...) nel 
meccanismo e l’assenza di lubrifi cante sul passaggio della 
corda.
Verifi care la corda e le cuciture di sicurezza. Controllare tagli, 
usure e danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici, 
etc. Attenzione ai fi li tagliati.
Ultimare con il test di funzionamento.
Consultare i particolari della procedura di controllo da 
effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com o sul CDROM 
DPI PETZL.
In caso di dubbio, contattare PETZL.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto 
e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. 
Assicurarsi sempre che i vari dispositivi siano posizionati 
correttamente gli uni rispetto agli altri. 
Assicurarsi che non ci siano corpi estranei nel dispositivo di 
regolazione.

Compatibilità

Verifi care la compatibilità del GRILLON con gli altri elementi 
del sistema (moschettone, imbracatura etc...).
ATTENZIONE, non utilizzare sul dispositivo un moschettone di 
grande dimensione, tipo WILLIAM, in quanto il moschettone 
può bloccare la camma.

Istruzioni d’uso

1. CORDINO DI POSIZIONAMENTO SUL 
LAVORO - CE 0197 EN 358

Collegamento all’imbracatura

Assicurarsi che il cordino sia correttamente collegato 
ad uno dei punti di attacco di posizionamento EN 358 
dell’imbracatura.

AVVERTIMENTO

- Non utilizzare questo prodotto se esiste il rischio di caduta 
dall’alto. Altezza di caduta massima: 0,5 m. 
- L’ancoraggio del sistema deve essere situato al di sopra 
della posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti 
della norma EN 795.
- La resistenza minima degli ancoraggi deve essere di 10 kN.
- I connettori devono sempre essere utilizzati con leva chiusa 
e bloccata. Verifi care regolarmente il corretto bloccaggio della 
leva spingendola con la mano.
- Evitare gli sfregamenti su materali abrasivi o parti taglienti. 
Non mettere mai il cordino attorno a strutture con spigoli vivi.

Schema 1A. Utilizzo come cordino 
doppio sui due punti di attacco laterali

Con il dispositivo di regolazione fi ssato su un punto di 
attacco laterale, far passare il cordino attorno alla struttura 
e moschettonare l’estremità del cordino sull’altro punto di 
attacco laterale.
Per tendere il cordino, tirare la corda libera. Per allentare il 
cordino, spingere la camma con la mano senza utilizzare la 
maniglia.

ATTENZIONE, è pericoloso utilizzare la maniglia 
senza tenere la corda libera lato frenaggio.

Schema 1B. Utilizzo come cordino 
singolo sul punto di attacco addominale

1. Prima di scendere, tirare la corda lenta lato frenaggio 
(GRILLON teso tra l’ancoraggio e l’utilizzatore) e tenere 
saldamente la corda.
2. Caricare tutto il proprio peso sulla corda.
3. Soltano dopo, tirare la maniglia per sbloccare la corda.
La mano sulla corda lato frenaggio frena la corda serrandola 
più o meno saldamente.
Tirando più o meno la maniglia, si fa variare il frenaggio 
(maniglia tirata completamente = frenaggio minimo), ma 
questo metodo non può in alcun caso sostituire il frenaggio 
ottenuto serrando con la mano la corda lato frenaggio.

2. LINEA DI ANCORAGGIO 
ORIZZONTALE TEMPORANEA - EN 795 
Classe C

Il GRILLON è una linea di ancoraggio collettiva e temporanea 
che non deve restare fi ssa in loco come una linea di 
ancoraggio permanente in cavo di acciaio. 
ATTENZIONE, l’installazione degli ancoraggi richiede 
competenza e deve essere realizzata da esperti addestrati a 
questa pratica.

Schema 2A. Installazione

La linea di ancoraggio GRILLON deve essere utilizzata in 
abbinamento con ancoraggi EN 795 e connettori EN 362 con 
una resistenza minima di 16 kN. 
La linea di ancoraggio viene tesa a mano da una sola persona. 
Non utilizzare un sistema di trazionamento.
Non bisogna fare nodi sui punti di ancoraggio intermedi. 
La distanza massima tra 2 punti di ancoraggio deve essere di 
5 m. Riporre la corda inutilizzata.
Inclinazione massima orizzontale = 15°.

Schema 2B. Utilizzo come linea di 
ancoraggio orizzontale temporanea

- 1 persona soltanto tra due punti intermedi e 2 persone al 
massimo su tutta la linea di ancoraggio.
- La linea di ancoraggio non deve essere utilizzata per 
appendere il materiale.
- Quando la caduta può essere superiore a 1 m, si deve 
utilizzare un assorbitore di energia EN 355, con un 
imbracatura anticaduta.

Tirante d’aria = altezza libera tra l’ancoraggio 
ed un ostacolo o il suolo.

- Assicurarsi che il tirante d’aria sotto l’utilizzatore sia 
suffi ciente a non farlo urtare contro alcun ostacolo in caso di 
caduta (vedi tabella riga H).
Aggiungere 1,20 m (fl essione della linea di ancoraggio) nel 
calcolo del tirante d’aria.

Summary of Contents for GRILLON L52 Series

Page 1: ...äsas och all information måste förstås innan produkten används FI TÄRKEÄÄ Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteesta Lue myös oheen liitetty yleinen Petzl informaatio Molemmat ohjeet on luettava ja ymmärrättevä ennen tuotteen käyttöä NO VIKTIG Denne bruksanvisningen inneholder kun informasjon og instruksjoner spesifikt for dette produktet For komplett produktinformasjon...

Page 2: ...ion Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert Organismo che controlla l...

Page 3: ...IT Distendere ES Destensar EN358 Test static 15 kN 0197 EN358 EN358 EN358 EN358 1 0 5 m 10 kN MINIMUM MAX 0 5 m MAX MAXIMUM height of fall 0 5 m 3 2 Mobile horizontal lifeline 2A Setting up 16 kN minimum EN 795 EN 362 5 m maximum 5 m maximum 6kN 1 20 m 15 maxi 1 m EN795 classeC 2B Using the temporary lifeline Maximum 2 persons 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Dynamic performance test 100 kg 100 kg ...

Page 4: ... POUR GRILLON 5 m L52500 CORDE POUR GRILLON 10 m L52210 CORDE POUR GRILLON 20 m L52220 CORDE POUR GRILLON MGO 3 m L52300MG PRODUCT CHECKING FORM GB Batch n FR N de série DE Seriennummer IT N di serie ES N de serie GB Year of manufacture FR Année de fabrication DE Herstellungsjahr IT Anno di fabbricazione ES Año de fabricación GB Inspection every 3 months FR Inspection tous les 3 mois DE Kontrolle ...

Page 5: ...nt 1 WORK POSITIONING LANYARD CE 0197 EN 358 Installation on the harness Be sure that the lanyard is correctly connected to one of the EN 358 work positioning attachment points of the harness WARNING Do not use this equipment if there is a risk of a fall Maximum fall height 0 5 m The anchor point of the system must be located above the user and conform to the requirements of the EN 795 standard Th...

Page 6: ...d emploi 1 LONGE DE MAINTIEN AU TRAVAIL CE 0197 EN 358 Mise en place sur le harnais Assurez vous que la longe est correctement connectée sur l un des points d attache de maintien EN 358 du harnais AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit s il y a risque de chute Hauteur de chute maximum 0 5 m L ancrage du système doit être situé au dessus de la position de l utilisateur et doit répondre aux exigenc...

Page 7: ...iner z B WILLIAM da der Karabiner den Klemmnocken blockieren kann So verwenden Sie diese Ausrüstung 1 Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpo sitionierung CE 0197 EN 358 Befestigung am Haltegurt Stellen Sie sicher dass das Verbindungmittel richtig an einer der EN 358 Halteösen zur Arbeitsplatzpositionierung am Haltegurt angebracht ist WARNUNG Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht zum Auffangen eines S...

Page 8: ...7 EN 358 Collegamento all imbracatura Assicurarsi che il cordino sia correttamente collegato ad uno dei punti di attacco di posizionamento EN 358 dell imbracatura AVVERTIMENTO Non utilizzare questo prodotto se esiste il rischio di caduta dall alto Altezza di caduta massima 0 5 m L ancoraggio del sistema deve essere situato al di sopra della posizione dell utilizzatore e deve rispondere ai requisit...

Page 9: ...CE 0197 EN 358 Colocación en el arnés Asegúrese de que el elemento de amarre está correctamente conectado a uno de los puntos de sujeción EN358 del arnés ADVERTENCIA No utilice este producto si existe el riesgo de caída Altura de caída máxima 0 5 m El anclaje del sistema debe estar situado por encima de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de las norma EN 795 La resistencia mí...

Page 10: ...voorschriften 1 LEEFLIJN VOOR WERK POSITIONERING CE 0197 EN 358 Installatie op de gordel Vergewis u ervan dat de leeflijn correct verbonden is met één van de aanbindpunten voor werkpositionering EN 358 van de gordel WAARSCHUWING Gebruik dit product niet als er een valrisico bestaat Maximale valhoogte 0 5 m De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker e...

Page 11: ...a käytetään 1 TYÖASEMOINTI KÖYSI CE 0197 EN 358 Asentaminen valjaaseen Varmista että köysi on asianmukaisesti kiinnitetty yhteen valjaiden EN 358 työasemointi kiinnityspisteeseen VAROITUS Älä käytä tätä tuotetta jos on putoamisriski Maksimi putoamismatka 0 5 m Ankkuripisteen tulee olla käyttäjän yläpuolella ja täyttää EN 795 standardin vaatimukset Ankkuripisteen tulee kestää vähintään 10 kN Sulkur...

Page 12: ...n på selen Pass på at forbindelseslinen er riktig koblet til en av festepunktene EN 358 på selen ADVARSEL Ikke bruk produktet dersom det er fare for fall Maksimal fallhøyde 0 5 m Forankringspunktet må befinne seg høyere oppe enn brukeren og må oppfylle kravene i standard EN 795 Minimum bruddstyrke i forankringspunktene må være 10 kN Koblingsstykkenes port må alltid være lukket og låst ved bruk Kon...

Page 13: ... Применение устройства 1 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ САМОСТРАХОВКА ПО CE 0197 EN 358 Присоединение к ИСС Убедитесь что самостраховка правильно присоединена к одной из точек присоединения на обвязке для позиционирования на рабочем месте согласно EN 358 ВНИМАНИЕ Не применяйте это устройство при наличии риска падения с высоты Максимальная высота падения 0 5 м Точка крепления системы должна расп...

Page 14: ...rzdy velkou karabinu např WILLIAM protože by mohla zablokovat vačku Jak používat toto vybavení 1 NASTAVITELNÉ SPOJOVACÍ LANO PRO ZAUJMUTÍ PRACOVNÍ POLOHY CE 0197 EN 358 Umístění na postroj Připněte lano k jednomu z nosných ok postroje pro zaujmutí pracovní polohy splňujících normu EN 358 UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte toto vybavení hrozí li nebezpečí pádu Maximální délka pádu 0 5 m Kotvící bod systému mu...

Page 15: ... zablokować krzywkę Sposób użycia 1 LONŻA STABILIZUJACA W POZYCJI ROBOCZEJ CE 0197 EN 358 Wpięcie do uprzęży Należy się upewnić czy lonża jest prawidłowo wpięta do jednego z punktów wpinania do stabilizacji EN 358 waszej uprzęży OSTRZEŻENIA Nie wolno używać produktu gdy istnieje ryzyko upadku z wysokości Maksymalna dopuszczalna długość lotu 0 5m Punkty zaczepienia systemu stanowisko muszą znajdowa...

Page 16: ...ülőhevederzethez Győződjön meg arról hogy az eszköz megfelelően rögzítve van a beülőhevederzet valamelyik EN 358 szabványnak megfelelő munkahelyzetet pozicionáló bekötési pontjához FIGYELMEZTETÉS Ha zuhanás veszélye áll fenn ne használja az eszközt Maximális esésmagasság 0 5 m A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 szabvány előírásainak A kikötési...

Page 17: ... ၿ๗ ຫဧዽ ႖ᅰ႕ၨ གྷ ቋၦ ੜ ੜ ႜጸዻ ໕ᆳ ხ ጸၨዽఋ Ⴎ႗ ၿ๗ ၦමჲၦ ਜ਼ხ ྨ ഛ Ⴎཉጄ ዽఋ ጭጹໜ 14476ၦ ႖ᅰ གྷ ቋၡ ఋ ၿ๗ ጀନ ጭጹ ຫဧ ხ ጸၨዽ ఋ ᆽೡ๗ஞ ྦ႖ญቼ ઠધ ᆽೡ๗ஞਜ਼ ᇉၡ ၵ ၕ ංᆓ ዾ ၰૺ ಕබ ஞඳ ማ ᆽೡ๗ஞ Ⴎ႗ ၿ๗ ဨხ ྨ ఋ 1441 5 ၿ๗ ຫဧฅ ၵ ၁ᆳ ጸพဧ ბ 6 ྦ႖ญቼ ໕ᆳዻૺ ბၦ ྦ႖ญቼၡ ၉ഀ ૬ႜ 6 ಋ ิᅎ ხ႙ ႜጸዻ છ ხ ጸၨዽఋ ઠધ ᆓೢၡ ၁ጔၦ ၰ ၦ ၿ๗ ຫဧዻხ ൠೡ ᆊఝ ᆓೢ ைၦ U གྷ ቋၡ ጸพხ႙ၔ གྷ ຫဧၴพఋ ၁ ໕ ᆳ ዻધ ၉ഀ ૬ႜ 6 ૺაၕ ᅸ ዽఋ ጸพხ႙ၡ ᆊ ኒ ੧ གྷ S6 ၦ ዽఋ ጃື છၿ๗ ఏᎁધ ၻૼ ືሲച ຫဧ ዽఋ ၒച ੭ ૐ ၻટ ხ ጸၨዽఋ ᆷ ஃᆽചဪ ዑඓ ൠᅑ ઇၕ ዳዽ...

Page 18: ...調節設備上 兼容性 檢查GRILLON與系統內的其他配件 安全 扣 安全帶等 是否兼容 警告 不要安放一個大的安全扣在調校設 備上 例如 WILLIAM 因為安全扣會 阻礙凸輪 怎樣使用設備 1 維持工作位置挽索 CE 0197 EN 358 安裝在安全帶上 要確保挽索是正確的連接著安全帶上的 EN358繫縛點 警告 如果有下墮危險 不要使用這產品 最 大的下跌幅度 0 5米 系統的確定點位置必須設於用者之上 而且要符合EN 795標準 確定點的最低斷裂負荷必須為10 kN 連接器必須在使用時是關閉及上鎖的 檢查連接器是否上鎖只要用手按一按閘門 便可以 避免跟磨損性及尖銳的邊緣有磨擦 不 要把挽索圍繞在有尖銳邊緣的結構上 圖1A 用在兩個平衡繫縛點上的雙挽 索 隨著調節器繫縛於水平繫縛點 把挽索圍 繞這結構及把挽索末端夾在另外一個水平 繫縛點上 要拉緊挽索 把鬆散的一端拉扯便可以 要放鬆挽...

Page 19: ... ROM ถéÒÁÕ éÍผิดพลาดสภาพของอุปกรณ â à μÔ μèÍตัวแทนจำหน าย หรือ PETZL ระหว างการใช งาน เป นเรื องที สำคัญอย างยิ งที จะตรวจสภาพของผลิตภัณฑ และการต อเชื อม เข ากับอุปกรณ ตัวอื นในระบบ ต องแน ใจเสมอว าอุปกรณ ทุกชิ นในระบบอยู ใน ตำแหน ง ถูกต องที สัมพันธกับตัวอื น ระมัดระวังที จะกำจัดวัสดุแปลกปลอมออกจากตัวอุปกรณ ที ใช ในการปรับ ความเข ากันได ตรวจสอบความเข ากันได ของตัว GRILLON กับส วนประกอบตัวอื นในระ...

Reviews: