background image

15

L52 GRILLON L52502-G (070605)

(PL) POLSKI

(PL) Lonża regulowana stabilizująca w pozycji 
roboczej / tymczasowa, pozioma, ruchoma 
poręczówka
Zastosowanie

1. Lonża regulowana, stabilizująca w pozycji 
roboczej

Sprzęt ochrony indywidualnej zgodnie z dyrektywą 
89/686/CE.
- Lonża regulowana służąca połączeniu pasa 
stabilizującego w pozycji roboczej z punktem 
zaczepienia.
- Pozwala na podtrzymywanie (lonża naprężona) 
w sposób uniemożliwiający upadek z wysokości.

2. Tymczasowa, pozioma, ruchoma poręczówka

Zestaw do zakładania poziomej (maksymalne 
nachylenie 15°) poręczówki podczas wykonywania 
określonej pracy, używany równocześnie przez 
maksymalnie dwie osoby. Szybka instalacja, 
błyskawiczny demontaż.

UWAGA

Zastosowania wymagające użycia przyrządu 
GRILLON są z samej swej natury niebezpieczne. 
Każdy użytkownik sam podejmuje świadomą 
odpowiedzialność za swe bezpieczeństwo.
Przed użyciem przyrządu należy:

- Przeczytać i zrozumieć instrukcję użytkowania.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne 
niebezpieczeństwo.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla 
prawidłowego stosowania zestawu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami 
i ograniczeniami.

NIEPRZESTRZEGANIE LUB ZLEKCEWAŻENIE 
KTÓREGOKOLWIEK Z POWYŻSZYCH 
OSTRZEŻEŃ MOŻE PROWADZIĆ DO 
POWAŻNYCH USZKODZEŃ CIAŁA LUB 
ŚMIERCI.

UWAGA: przed użyciem produktu niezbędne 
jest odpowiednie przeszkolenie.

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne 
nieoczekiwane sytuacje, mogące wystąpić w trakcie 
posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie 
techniki ratownictwa. 

Oznaczenia części

(1) Zszywana końcówka, (2a) Lina GRILLON - lonża, 
(2b) Lina GRILLON – wolny koniec (część hamująca), 
nieobciążona, (3) Ruchoma osłona, (4) Przyrząd 
zaciskowy do regulacji naciągu, (5) Krzywka obrotowa 
i uchwyt do odblokowywania, (6) Końcówka 
zabezpieczająca przed „ucieczką” liny z przyrządu.

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem:

należy sprawdzić stan korpusu przyrządu (brak 
spękań, deformacji, śladów zużycia, korozji). 
Sprawdzić: elementy hamujące (rowek w krzywce), 
elementy zamykające (śruba i oś), działanie sprężyny 
w uchwycie oraz - czy krzywka obraca się swobodnie.
Zwrócić uwagę czy do mechanizmu nie dostały się 
jakieś obce przedmioty (piasek...) oraz czy lina nie jest 
zabrudzona smarem.
Należy sprawdzić stan liny i szwów zabezpieczających. 
Zwrócić uwagę na przecięcia, zużycie oraz 
uszkodzenia powstałe w wyniku działania wysokiej 
temperatury, produktów chemicznych itp. Należy 
zakończyć testem sprawdzającym działanie przyrządu.
Szczegółowa procedura kontrolna znajduje się na 
stronie www.petzl.com lub na cd-romie EPI PETZL. 
W przypadku wątpliwości skontaktować się 
z przedstawicielem PETZL.

Podczas użytkowania:

należy regularnie kontrolować stan przyrządu i jego 
połączenie z całym systemem asekuracyjnym. Należy 
sprawdzić prawidłową pozycję wszystkich elementów 
systemu względem siebie. Zwrócić uwagę czy do 
przyrządu nie dostały się jakieś obce przedmioty.

Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność przyrządu 
GRILLON z pozostałymi elementami systemu 
(karabinki, uprząż itd.).
UWAGA: nie stosować do przyrządu dużych 
karabinków np. WILLIAM, które mogą zablokować 
krzywkę.

Sposób użycia 

1. LONŻA STABILIZUJACA W POZYCJI 
ROBOCZEJ CE 0197 EN 358

Wpięcie do uprzęży

Należy się upewnić czy lonża jest prawidłowo wpięta 
do jednego z punktów wpinania (do stabilizacji) 
EN 358 waszej uprzęży.

OSTRZEŻENIA

- Nie wolno używać produktu, gdy istnieje ryzyko 
upadku z wysokości. Maksymalna, dopuszczalna 
długość lotu: 0,5m.
- Punkty zaczepienia systemu (stanowisko) muszą 
znajdować się nad użytkownikiem i odpowiadać 
wymaganiom normy EN 795.
- Minimalna wytrzymałość punktów zaczepienia: 
10 kN.
- Łączniki (karabinki) muszą być zawsze zamknięte 
i zablokowane. Należy systematycznie sprawdzać 
zapięcie zamka łącznika (karabinka) naciskając ręką 
ramię zamka.
- Unikać tarcia na ostrych krawędziach i szorstkich 
powierzchniach.

Rysunek 1A. Stosowanie w charakterze lonży 
stabilizującej - wpiętej do dwóch bocznych 
punktów wpinania uprzęży

Przyrząd zaciskowy wpiąć do bocznego punktu 
wpinania, lonżą opasać element podtrzymujący (słup, 
gałąź...), a koniec lonży wpiąć do drugiego punktu 
wpinania. Naprężyć lonżę (wybrać luz) ciągnąc wolny 
koniec liny. Aby zwolnić lonżę (dać luz) nacisnąć 
krzywkę (nie trzymać za uchwyt).

UWAGA: naciskanie krzywki bez trzymania liny 
hamującej jest niebezpieczne.

Rysunek 1B. Stosowanie w charakterze lonży 
o zmiennej długości / liny zjazdowej, wpiętej 
do przedniego punktu wpinania uprzęży

1. Przed zjazdem należy naprężyć odcinek liny 
(lonży), na którym wisi użytkownik (pomiędzy 
użytkownikiem i stanowiskiem) poprzez wybieranie 
(ciągnięcie) wolnego końca liny.
2. Obciążyć linę całym ciężarem.
3. Po obciążeniu liny użyć uchwytu do odblokowania 
liny. Ręka na wolnym końcu liny reguluje prędkość 
zjazdu poprzez zmniejszanie lub zwiększanie siły 
uchwytu.
Wielkość nacisku na uchwyt w pewnym stopniu 
wpływa na szybkość zjazdu ale podstawowe 
hamowanie odbywa się poprzez przytrzymywanie 
i ściskanie wolnego końca liny. 

2. POZIOMA PORĘCZÓWKA EN 795 Klasa C

GRILLON jest ruchomą, tymczasową poręczówką. 
Nie wolno używać jej jako stałej asekuracji (jak np. 
stalowej poręczy).
Uwaga: poręczówka może być instalowana tylko 
przez profesjonalistów, mających doświadczenie w tej 
dziedzinie.

Rysunek 2A. Instalacja

Poręczówka GRILLON musi być zawsze używana 
w połączeniu z punktami stanowiskowymi zgodnymi 
z EN 795 oraz z łącznikami (karabinkami) 
zgodnymi z EN 362, o wytrzymałości minimum 
16 kN. 
Nie robić węzłów na pośrednich punktach zaczepienia 
(przelotach). 
Co 5 m (maksimum) należy stosować punkty 
pośrednie (przeloty). Nadmiar liny należy zwinąć. 
Maksymalne nachylenie poręczówki: 15 °.

Rysunek 2 B. Stosowanie przyrządu GRILLON 
jako poziomej, ruchomej poręczówki.

Poręcz mogą równocześnie wykorzystywać 
maksymalnie 2 osoby, po jednej na każdym odcinku 
między dwoma punktami zaczepienia (stałymi lub 
pośrednimi). 
Poręcz nie może być stosowania do wieszania na niej 
sprzętu. 
Jeśli jest zagrożenie upadkiem większym niż 1 metr 
należy stosować absorber energii zgodny z EN 355, 
w połączeniu z uprzężą zabezpieczającą przed 
upadkiem z wysokości. 

Przestrzeń pod użytkownikiem

 

= wolna przestrzeń 

pomiędzy punktem stanowiskowym a przeszkodą 
lub ziemią.

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem musi być 
taka by nie uderzyć w przeszkodę podczas upadku 
z wysokości (patrz tabela wiersz H).
Do obliczeń wolnej przestrzeni pod użytkownikiem 
dodaje się 1.2 m (strzałka ugięcia).

Summary of Contents for GRILLON L52 Series

Page 1: ...äsas och all information måste förstås innan produkten används FI TÄRKEÄÄ Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteesta Lue myös oheen liitetty yleinen Petzl informaatio Molemmat ohjeet on luettava ja ymmärrättevä ennen tuotteen käyttöä NO VIKTIG Denne bruksanvisningen inneholder kun informasjon og instruksjoner spesifikt for dette produktet For komplett produktinformasjon...

Page 2: ...ion Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert Organismo che controlla l...

Page 3: ...IT Distendere ES Destensar EN358 Test static 15 kN 0197 EN358 EN358 EN358 EN358 1 0 5 m 10 kN MINIMUM MAX 0 5 m MAX MAXIMUM height of fall 0 5 m 3 2 Mobile horizontal lifeline 2A Setting up 16 kN minimum EN 795 EN 362 5 m maximum 5 m maximum 6kN 1 20 m 15 maxi 1 m EN795 classeC 2B Using the temporary lifeline Maximum 2 persons 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Dynamic performance test 100 kg 100 kg ...

Page 4: ... POUR GRILLON 5 m L52500 CORDE POUR GRILLON 10 m L52210 CORDE POUR GRILLON 20 m L52220 CORDE POUR GRILLON MGO 3 m L52300MG PRODUCT CHECKING FORM GB Batch n FR N de série DE Seriennummer IT N di serie ES N de serie GB Year of manufacture FR Année de fabrication DE Herstellungsjahr IT Anno di fabbricazione ES Año de fabricación GB Inspection every 3 months FR Inspection tous les 3 mois DE Kontrolle ...

Page 5: ...nt 1 WORK POSITIONING LANYARD CE 0197 EN 358 Installation on the harness Be sure that the lanyard is correctly connected to one of the EN 358 work positioning attachment points of the harness WARNING Do not use this equipment if there is a risk of a fall Maximum fall height 0 5 m The anchor point of the system must be located above the user and conform to the requirements of the EN 795 standard Th...

Page 6: ...d emploi 1 LONGE DE MAINTIEN AU TRAVAIL CE 0197 EN 358 Mise en place sur le harnais Assurez vous que la longe est correctement connectée sur l un des points d attache de maintien EN 358 du harnais AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit s il y a risque de chute Hauteur de chute maximum 0 5 m L ancrage du système doit être situé au dessus de la position de l utilisateur et doit répondre aux exigenc...

Page 7: ...iner z B WILLIAM da der Karabiner den Klemmnocken blockieren kann So verwenden Sie diese Ausrüstung 1 Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpo sitionierung CE 0197 EN 358 Befestigung am Haltegurt Stellen Sie sicher dass das Verbindungmittel richtig an einer der EN 358 Halteösen zur Arbeitsplatzpositionierung am Haltegurt angebracht ist WARNUNG Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht zum Auffangen eines S...

Page 8: ...7 EN 358 Collegamento all imbracatura Assicurarsi che il cordino sia correttamente collegato ad uno dei punti di attacco di posizionamento EN 358 dell imbracatura AVVERTIMENTO Non utilizzare questo prodotto se esiste il rischio di caduta dall alto Altezza di caduta massima 0 5 m L ancoraggio del sistema deve essere situato al di sopra della posizione dell utilizzatore e deve rispondere ai requisit...

Page 9: ...CE 0197 EN 358 Colocación en el arnés Asegúrese de que el elemento de amarre está correctamente conectado a uno de los puntos de sujeción EN358 del arnés ADVERTENCIA No utilice este producto si existe el riesgo de caída Altura de caída máxima 0 5 m El anclaje del sistema debe estar situado por encima de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de las norma EN 795 La resistencia mí...

Page 10: ...voorschriften 1 LEEFLIJN VOOR WERK POSITIONERING CE 0197 EN 358 Installatie op de gordel Vergewis u ervan dat de leeflijn correct verbonden is met één van de aanbindpunten voor werkpositionering EN 358 van de gordel WAARSCHUWING Gebruik dit product niet als er een valrisico bestaat Maximale valhoogte 0 5 m De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker e...

Page 11: ...a käytetään 1 TYÖASEMOINTI KÖYSI CE 0197 EN 358 Asentaminen valjaaseen Varmista että köysi on asianmukaisesti kiinnitetty yhteen valjaiden EN 358 työasemointi kiinnityspisteeseen VAROITUS Älä käytä tätä tuotetta jos on putoamisriski Maksimi putoamismatka 0 5 m Ankkuripisteen tulee olla käyttäjän yläpuolella ja täyttää EN 795 standardin vaatimukset Ankkuripisteen tulee kestää vähintään 10 kN Sulkur...

Page 12: ...n på selen Pass på at forbindelseslinen er riktig koblet til en av festepunktene EN 358 på selen ADVARSEL Ikke bruk produktet dersom det er fare for fall Maksimal fallhøyde 0 5 m Forankringspunktet må befinne seg høyere oppe enn brukeren og må oppfylle kravene i standard EN 795 Minimum bruddstyrke i forankringspunktene må være 10 kN Koblingsstykkenes port må alltid være lukket og låst ved bruk Kon...

Page 13: ... Применение устройства 1 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ САМОСТРАХОВКА ПО CE 0197 EN 358 Присоединение к ИСС Убедитесь что самостраховка правильно присоединена к одной из точек присоединения на обвязке для позиционирования на рабочем месте согласно EN 358 ВНИМАНИЕ Не применяйте это устройство при наличии риска падения с высоты Максимальная высота падения 0 5 м Точка крепления системы должна расп...

Page 14: ...rzdy velkou karabinu např WILLIAM protože by mohla zablokovat vačku Jak používat toto vybavení 1 NASTAVITELNÉ SPOJOVACÍ LANO PRO ZAUJMUTÍ PRACOVNÍ POLOHY CE 0197 EN 358 Umístění na postroj Připněte lano k jednomu z nosných ok postroje pro zaujmutí pracovní polohy splňujících normu EN 358 UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte toto vybavení hrozí li nebezpečí pádu Maximální délka pádu 0 5 m Kotvící bod systému mu...

Page 15: ... zablokować krzywkę Sposób użycia 1 LONŻA STABILIZUJACA W POZYCJI ROBOCZEJ CE 0197 EN 358 Wpięcie do uprzęży Należy się upewnić czy lonża jest prawidłowo wpięta do jednego z punktów wpinania do stabilizacji EN 358 waszej uprzęży OSTRZEŻENIA Nie wolno używać produktu gdy istnieje ryzyko upadku z wysokości Maksymalna dopuszczalna długość lotu 0 5m Punkty zaczepienia systemu stanowisko muszą znajdowa...

Page 16: ...ülőhevederzethez Győződjön meg arról hogy az eszköz megfelelően rögzítve van a beülőhevederzet valamelyik EN 358 szabványnak megfelelő munkahelyzetet pozicionáló bekötési pontjához FIGYELMEZTETÉS Ha zuhanás veszélye áll fenn ne használja az eszközt Maximális esésmagasság 0 5 m A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 szabvány előírásainak A kikötési...

Page 17: ... ၿ๗ ຫဧዽ ႖ᅰ႕ၨ གྷ ቋၦ ੜ ੜ ႜጸዻ ໕ᆳ ხ ጸၨዽఋ Ⴎ႗ ၿ๗ ၦමჲၦ ਜ਼ხ ྨ ഛ Ⴎཉጄ ዽఋ ጭጹໜ 14476ၦ ႖ᅰ གྷ ቋၡ ఋ ၿ๗ ጀନ ጭጹ ຫဧ ხ ጸၨዽ ఋ ᆽೡ๗ஞ ྦ႖ญቼ ઠધ ᆽೡ๗ஞਜ਼ ᇉၡ ၵ ၕ ංᆓ ዾ ၰૺ ಕබ ஞඳ ማ ᆽೡ๗ஞ Ⴎ႗ ၿ๗ ဨხ ྨ ఋ 1441 5 ၿ๗ ຫဧฅ ၵ ၁ᆳ ጸพဧ ბ 6 ྦ႖ญቼ ໕ᆳዻૺ ბၦ ྦ႖ญቼၡ ၉ഀ ૬ႜ 6 ಋ ิᅎ ხ႙ ႜጸዻ છ ხ ጸၨዽఋ ઠધ ᆓೢၡ ၁ጔၦ ၰ ၦ ၿ๗ ຫဧዻხ ൠೡ ᆊఝ ᆓೢ ைၦ U གྷ ቋၡ ጸพხ႙ၔ གྷ ຫဧၴพఋ ၁ ໕ ᆳ ዻધ ၉ഀ ૬ႜ 6 ૺაၕ ᅸ ዽఋ ጸพხ႙ၡ ᆊ ኒ ੧ གྷ S6 ၦ ዽఋ ጃື છၿ๗ ఏᎁધ ၻૼ ືሲച ຫဧ ዽఋ ၒച ੭ ૐ ၻટ ხ ጸၨዽఋ ᆷ ஃᆽചဪ ዑඓ ൠᅑ ઇၕ ዳዽ...

Page 18: ...調節設備上 兼容性 檢查GRILLON與系統內的其他配件 安全 扣 安全帶等 是否兼容 警告 不要安放一個大的安全扣在調校設 備上 例如 WILLIAM 因為安全扣會 阻礙凸輪 怎樣使用設備 1 維持工作位置挽索 CE 0197 EN 358 安裝在安全帶上 要確保挽索是正確的連接著安全帶上的 EN358繫縛點 警告 如果有下墮危險 不要使用這產品 最 大的下跌幅度 0 5米 系統的確定點位置必須設於用者之上 而且要符合EN 795標準 確定點的最低斷裂負荷必須為10 kN 連接器必須在使用時是關閉及上鎖的 檢查連接器是否上鎖只要用手按一按閘門 便可以 避免跟磨損性及尖銳的邊緣有磨擦 不 要把挽索圍繞在有尖銳邊緣的結構上 圖1A 用在兩個平衡繫縛點上的雙挽 索 隨著調節器繫縛於水平繫縛點 把挽索圍 繞這結構及把挽索末端夾在另外一個水平 繫縛點上 要拉緊挽索 把鬆散的一端拉扯便可以 要放鬆挽...

Page 19: ... ROM ถéÒÁÕ éÍผิดพลาดสภาพของอุปกรณ â à μÔ μèÍตัวแทนจำหน าย หรือ PETZL ระหว างการใช งาน เป นเรื องที สำคัญอย างยิ งที จะตรวจสภาพของผลิตภัณฑ และการต อเชื อม เข ากับอุปกรณ ตัวอื นในระบบ ต องแน ใจเสมอว าอุปกรณ ทุกชิ นในระบบอยู ใน ตำแหน ง ถูกต องที สัมพันธกับตัวอื น ระมัดระวังที จะกำจัดวัสดุแปลกปลอมออกจากตัวอุปกรณ ที ใช ในการปรับ ความเข ากันได ตรวจสอบความเข ากันได ของตัว GRILLON กับส วนประกอบตัวอื นในระ...

Reviews: