background image

 

42

 

 

 

RUOTE METALLICHE A GABBIA

 

 

Per lavorare con aratri od assolcatori è consigliabile l'ap-
plicazione di ruote con diametro superiore (es. 5.00-12) 
questo per incrementare notevolmente l'aderenza e lo sfor-
zo di traino. Con queste ruote si possono applicare anche 
gli altri attrezzi: tosaerba, barra, ecc. montando sulla presa 
di forza del cambio una prolunga o attacco rapido, per 
evitare l'interferenza tra le ruote e gli attrezzi stessi. 

  Queste ruote trovano particolare utilizzo nell'impiego del 

motocoltivatore con fresa in terreni molto duri. Infatti le tra-
versine poste sulla circonferenza delle ruote penetrano nel 
terreno realizzando quindi un buon ancoraggio della mac-
china a terra e impedendo alle ruote di slittare. L'uso delle 
ruote a gabbia è conveniente se limitato a questi casi. Ne-
gli altri casi in genere è consigliabile l'uso delle ruote pneu-
matiche: dove non siano richieste prestazioni di aderenza 
limite, danno alla macchina una trazione più regolare e 
fanno da cuscinetto elastico tra questa e la terra. Queste 
ruote sono disponibili con diametro di 43 cm (vedi fig.27). 

 

 

STEEL CAGE WHEELS

 

GB

 

 

When working with ploughs and ridgers it's advisable to 
mount wheels with a larger diameter (for ex. 5.00-12).  
Their larger diameter and their claw tread increase the 
adherence to the ground and their traction. These wheels 
can be fitted also with the other implements: lawn mower, 
bars, etc., by fitting on the gearbox P.T.O. the implement 
extension or quick hitch, in order to avoid interferences 
between the wheels and the implements. 

 

These wheels are specially designed to be used with the 
two-wheel tractor mounting the rotary hoe on hard ground. 
The crosspieces on the wheels perimeter penetrate the 
ground, and assure good griping of the machine to the 
earth, and prevent slippage. Cage wheels are profitable to 
use only in these conditions. Otherwise it is better to use 
pneumatic wheels: if there is no severe problem of adhe-
rence, they give the machine a steadier traction and form a 
flexible buffer between it and the ground. These wheels 
are available with diameter 43 cm (see fig.27). 

 

 

ROUES METALLIQUES

 

 

Pour travailler avec les charrues et les buttoirs on conseille 
de monter des roues avec un Ø supérieur (ex.5.00-12) 
pour augmenter considérablement l'adhérence et la force 
de traction. Avec ces roues on peut appliquer aussi les 
autre accessoires: tondeuse, barre, etc. en montant sur la 
prise de force de la boite de vitesses une rallonge ou une 
attache rapide, pour éviter des interférences entre les 
roues et les outils. 

 

Ces roues sont surtout employée pour l'utilisation du moto-
culteur avec fraise sur terrains très durs. En effet, les tra-

verses posée sur la circonférence des roues pénètrent 

dans le terrain créant ainsi un bon ancrage de la machine 
à la terre en empêchant ainsi aux roues de glisser. L'utili-

sation des roues métalliques d'adhérence est utile si elle 

se limite aux cas ci-dessus. Pour tous les autres cas en 
général il est préférable d'utiliser des roues pneumatique: 

elles donnent à la machine, lorsqu'on ne lui demande pas 

de prestations de forte adhérence, une traction plus régu-
lière en formant un coussin élastique entre le terrain et la 

machine. Les roues sont disponibles avec Ø 43 cm (voir 

fig.27). 

 

 

RUEDAS DE JAULA 

 

 

Para trabajar con arados o surcadores es aconsejable la 
aplicación de ruedas con diámetro superior, (ex. 5.00-12) 
esto se hace para incrementar notablemente la adherencia 
y el esfuerzo de arrastre. Con estas ruedas pueden apli-
carse también otros aperos: cortacésped, barra, etc. mon-
tando sobre la toma de fuerza del cambio una prolunga-
ción o enganche rápido, para evitar la interferencia entre 
las ruedas y los aperos mencionados. 

 

Estas ruedas están particularmente indicadas para trabajar 
con el motocultor con fresa en terrenos muy duros. En 
efecto, los traveseros situados en la circunferéncia de las 
ruedas, penetran en la tierra realizando un buen anclaje de 
la máquina al suelo e impidiendo que las ruedas patinen. 
El uso de las ruedas de jaula se limita a este caso. En 
otros casos es aconsejable el uso de ruedas neumáticas: 
aunque no tengan prestaciones de adherencia máxima, 
dan a la máquina una tracción más regular y hacen de co-
jinete elástico entre la máquina y el suelo. Estas ruedas se 
fabrican con 43 cm de diámetro (ver fig.27). 

 

 

METALLSTOLLENRADER

 

 

Um mit Pflügen oder Furchenziehern zu arbeiten, werden 
größere Räder empfohlen (z.B. 5.00-12). Der Durchmesser 
erhöht die Haftung am Boden sowie die Zugkraft. Mit die-
sen Gummi-Rädern können auch andere Arbeitsgeräte, 
die Mähbalken Rasenmäher, usw. angebaut werden, in-
dem auf die Zapfwelle die Verlängerung für Arbeitsgeräte 
montiert wird. Die Verlängerung dient dazu, Interferenzen 
zwischen den Rädern und denselben Arbeitsgeräten zu 
vermeiden. 

 

Die Gitterräder werden vorzugsweise beim Fräsen auf sehr 
hartem Boden eingesetzt. Die Querstege der Gitterräder 
dringen in den Boden ein und gewährleisten damit eine gu-
te Verankehrung der Maschine ohne, dass es zum Durch-
rutschen der Räder kommt. Der Einsatz der Gitterräder ist 
nur in den geschilderten Verhältnissen günstig. In allen an-
deren Fällen ist im allgemeinen das Arbeiten mit Luftreifen 
gunstiger, weil sie eine bessere Zugkraftübertragung ge-
wahrleisten und ein federndes Kissen zwischen der Ma-
schine um dem Erdboden bilden. Diese Räder stehen mit 
Ø 43 cm zur Verfügung (siehe Bild 27). 

 

Summary of Contents for TB 10

Page 1: ...INACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIM...

Page 2: ......

Page 3: ...ACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIMIE...

Page 4: ...RTEN BEIM LEERLAUF ISTRUZIONE PER FERMARSI CON SICUREZZA HOW TO PERFORM A SAFE STOP INSTRUCTIONS POUR S ARR TER AVEC S RET INSTRUCI N PARA PARARSE EN SEGURIDAD ANWEISUNGEN ZUM SICHEREITSHALTEN ISTRUZI...

Page 5: ...un de nos produit en Vous assurant le maximum de notre assistance et colla boration qui ont toujours distingu notre marque Cette publication Vous aidera mieux conna tre Votre machine Si Vous l utilise...

Page 6: ...PUISSANCE page 6 8 8 10 11 12 13 16 18 20 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COMMENCEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MO...

Page 7: ...TION AVANT POUR BARRE PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES page 37 38 40 41 42 43 44 45 45 46 46 ENGANCHE RAPIDE OUTILS PRISE DE FORCE UNIFI E D 35 FREIN DEPANNAGE REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS...

Page 8: ...ogation IDENTIFICATION DE LA MACHINE Une plaque d identification est appliqu e sur chaque ma chine figure B IDENTIFICACION Y MARCAS 3 modello model modele modelo Model 4 motore motor moteur motor Moto...

Page 9: ...l refers to the machine without implement F NOTE Le poids indiqu sur la plaque d identification de la machine est celui de la machine sans outillages E NOTA El peso indicado en la tarjeta de identific...

Page 10: ...re feu F Apprenez reconna tre les symboles que vous trouverez en lisant le manuel ATTENTION DANGER Signifie que vous devez tre particuli rement attentif dans l ex cution de l op ration que vous tes su...

Page 11: ...ur ne pas utili ser l attache rapide ou d autres prolonges car la frai se serait alors trop pr s des pieds de l op rateur et la norme pr EN 709 1992 ne serait plus respect e La machine doit tre utilis...

Page 12: ...e aux poi gn es suivant UNI EN709 ATTENTION DANGER lors de l utilisation de machi nes sup rieures 85 dB A de LAeq l op rateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES PARA EL UTI...

Page 13: ...nfortable la po sition de l op rateur la possibilit de charger les vitesses pour le travail et les dispositifs de s curit pour sauvegar der l op rateur rendent la machine extr mement versatile et s re...

Page 14: ...dessin de la chape des pneus soit tourn e vers le moteur pour les motoculteurs La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar voir la table 1 la page 29 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le...

Page 15: ...es de s curit appliqu es sur la machine et respectez les r gles indiqu es avant de mettre en marche d placer faire le plein ou proc der l entretien de la machine Sur les pentes veillez tre toujours da...

Page 16: ...UR D sinserrez tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds loign s des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine la lumi re du jour ou avec une bon n...

Page 17: ...rs d essence pourraient tre dangereuses Ne modifiez pas la tare du r glage des tours du moteur Faire travailler le moteur une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ter le boucho...

Page 18: ...rayage prise de force Dans les motoculteurs un dispositif de s curit emp che l engagement simultan de la fraise avec la marche arri re fig 6 page 17 F Ressort le blocage du levier de l embrayage G Lev...

Page 19: ...17 7 mod SB30...

Page 20: ...tourner le mancheron de 180 Avant de faire cela on doit d crocher des supports H les tiges de commande des marches F et prise de force G Tirer le levier pour la mise en position du guidon L et tour ne...

Page 21: ...19...

Page 22: ...3 dents avec insertion frontale rotation droite ind pendente du changement de vitesse est li e la vitesse du moteur 990 tours 1 3600 tours 1 du moteur Pour le sch ma et les dimensions des brides voir...

Page 23: ...21...

Page 24: ...F API EC I VW 500 505 00 Contr ler le niveau de l huile dans la bo te de vitesses en tant le bouchon A fig 13 et en v rifiant que le niveau de l huile soit compris entre les deux marques B et C Si n c...

Page 25: ...levier du Motor stop A et tirer le levier embra yage B les bloquer par le ressort C fig 14 Porter le levier de commande de l acc l rateur mi course 2 Pr parer le moteur pour l allumage selon les inst...

Page 26: ...ment Prendre le mancheron et serrer le levier d embrayage pour d cro cher le ressort d arr t faire attention ne pas relacher le levier du motor stop A fig 14 car la machine s arr te ra l instant Encle...

Page 27: ...25...

Page 28: ...s curit em p che l embrayage simultan de la marche arri re et de la fraise cela pourrait en effet tre tr s dangereux Pour actionner la marche arri re on doit toujours d brayer la prise de force Acc l...

Page 29: ...mancheron EMBRAYAGE en origine la position du levier A fig 17 r sulte normale Suite l usure de la friction la m me le vier peut s ouvrir beaucoup en devenant incommode actionner cela signifi qu il fau...

Page 30: ...remplacer s il est tr s obstru BOITE DE VITESSES contr ler le niveau de l huile toutes les 50 heures de travail en tant le bouchon A et en contr lant que avec la machine horizontale l huile atteigne...

Page 31: ...D 427 mm 17 L 108 mm 4 3 C 2 50 8 H 10 kg lbs 22 bar 1 2 1 5 4 00 10 D 463 mm 18 L 114 mm 4 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 5 00 12 D 570 mm 22 5 L 130 mm 5 2 C 5jA 12 H 34 kg lbs 75 bar 1 2 1...

Page 32: ...sses an km h et rotation prise de force avec moteur au r gime maximum roues standard Velocidades en km h y rotaci n de la toma de fuerza con motor al m ximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h u...

Page 33: ...Orientable de 180 pour les motoculteurs Bo te de vitesses engrenages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se r f rer la table 3 Moteur et...

Page 34: ...e la marche arri re pour viter l embrayage simultan avec la fraise pour les moto culteurs Pour adapter les machines aux n cessit s du tra vail des diff rents outils et cultures il est possible de chan...

Page 35: ...arre protection avant pour bar re poids pour barre attache rapide pour outils prise de force unifi e entretoises pour roues allonges r glables pour roues roue porteuse pour fraise bio triturateurs etc...

Page 36: ...34 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Page 37: ...35 ATTREZZI E ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGER TE UND ZUBEH R...

Page 38: ...ted manual See related manual F FRAISE fig 18 BARRE DE COUPE fig 19 TONDEUSE cm 56 fig 20 Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique E FRESA fig 18 BARRA DE SIEGA fig 19 CORT...

Page 39: ...ofond avec ces charrues il est indispensable de monter des roues pneumatiques 12 Pour compenser la diff rence de diam tre des deux roues la fixation A fig 21 22 de la charrues la machine est dissym tr...

Page 40: ...du verrou de bloquage ENTRETIEN chaque fois que la machine doit rester inuti lis e pendant une longue p riode il est conseill d huiler la surface brillante du soc pour viter la formation de rouille I...

Page 41: ...39...

Page 42: ...eut obtenir varie de 10 20 cm Le changement d incidence est obtenue en agissant sur les tirants de r glage C Si les terrains travailler sont particuli rement durs il faut ex cuter d abord une op ratio...

Page 43: ...bonne adh ren ce de la machine au terrain qu il s agisse de terrains durs ou meubles Les roues 3 50 8 et 4 00 8 fig 25 n ont pas la jante chaus s e variable Toutefois il est possible de charger la cha...

Page 44: ...ilisation du moto culteur avec fraise sur terrains tr s durs En effet les tra verses pos e sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain cr ant ainsi un bon ancrage de la machine la terre e...

Page 45: ...el Spacers JUMELAGE ROUES F On peut jumeler les roues 4 00 8 et 4 0 10 en montant deux moyeux D de 6 cm fig 28 entre une roue et l autre voir Moyeux pour roues RUEDAS GEMELAS E Pueden duplicarse las r...

Page 46: ...quent la stabilit de la machine sur les pentes transversales Elles se situent entre les roues et les moyeux et largis sent l cartement des roues de 6 cm de chaque c t Elles sont indispensables pour m...

Page 47: ...barre de fauche sans monter la rallonge pour outils fig 31 Elle est particuli rement utile au cours des d placements de la machine car en gardant soulev e la fraise du sol elle rend le d placement plu...

Page 48: ...lic ou gar e dans une remise fig 33 Leur but est d viter que la lame en sortant du si ge de la barre pendant le travail endommage les plantes pro ches ou s endommage en heurtant des obstacles ou des p...

Page 49: ...47 33 34 35...

Page 50: ...e monte la machine et un pivot B qui se fixe l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en baissant le pivot G Maintenir le pivot B et le tuyau A...

Page 51: ...ls porte l ext rieur un arbre cannel de 35 mm de diam tre qui a des dimensions unifi e comme les prises de puissance des tracteurs selon les r gles DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints ca...

Page 52: ...trois trous dispos s cet effet dans le carter Les quatre trous du supporte freins devront r sulter comme l in dique la figure 4 monter les deux demi disques porte sabots A et B fig 39 en les fixant a...

Page 53: ...frein comme frein de stationnement bloquer le levier sur le mancheron en position ouverte avec le cro chet C fig 42 Pour le mod SB30 les freins tambour avec comman de ind pendante sur les deux roues...

Page 54: ...le filtre tamis l entr e du carburateur soit propre que le gicleurs du carburateur soient propres Pour les contr ler d visser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l t...

Page 55: ...ssous de la culasse et ferm avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne d marre pas encore chasser l air des con duits du gasoil en suivant les instructions donn es dans le livret concernant le mote...

Page 56: ...herbe coup e tombe sur le devant plut t qu tre d charg e sur les c t s barre avec DENTS A POINTE r gler la position des convoyeurs ou enlever les mon tant Naturellement en travaillant dans ce conditi...

Page 57: ...rner quelques instants le moteur vide Au cas o il s agirait d un moteur Diesel d monter l injecteur en enlevant les deux vis qui le fixent la t te et introduire un peu d huile travers le trou laver so...

Page 58: ...tien de la machine 1 S rie de clefs pour la machine La garantie est reconnue selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine En cas de location la garantie n est pas r...

Page 59: ...les niveaux de s curit pr vus par la Directive Europ enne D CLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE L acheteur souscrit la d claration de livraison apr s avoir t instruit sur le fonctionnement de la machi...

Page 60: ...xe dents des barres fauchantes attache lame lame pour tondeuse glissi res de r glage des hauteurs de coupe glissi res de frottolement sur le terrain PIECES A CHANGER LORS DES CONTROLES PERIO DIQUE DE...

Page 61: ...urs autoris s Outre cela il est galement n cessaire d indiquer le n d immatriculation de l quipement PASQUALI se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux...

Page 62: ...le c ble de commande friction 4 Pour l enregistration voir la page 27 ATTENTION Ne d monter jamais la friction dans ses particuliers int rieures parce que il y des ressorts fortement precharg et cette...

Page 63: ...61...

Page 64: ...NOTE...

Page 65: ...COSTRUTTORE MANUFACTURER CONSTRU CTEUR CONSTRUCTOR HERSTELLER PASQUALI Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO MILANO Italy Tel 02 9482 1 Telefax 02 94960800...

Reviews: