22
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI AVVIARE
LA MACCHINA
I
Seguendo le istruzioni contenute nel libretto uso e manu-
tenzione del motore, controllare il livello dell’olio. E’ bene
lavorare con il livello dell’olio al massimo, specialmente
quando si lavora su pendenze, per avere così una sicura
lubrificazione. In caso di rabboccamento dell’olio usare
BCS PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08,
API SL/CF, API EC I, VW 500/505.00).
Controllare il livello dell’olio nella scatola cambio, sfilando il
tappo
A
(fig.13) e verificare che il livello sia compreso fra le
due tacche
B
e
C
. In caso di rabbocco aggiungere olio
BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5)
(per eleva-
te pressioni).
Riempire il serbatoio di carburante, non fare mai riforni-
mento con il motore in moto, utilizzate un imbuto con filtro
a rete in modo da trattenere le eventuali impurità.
Completate queste operazioni la macchina è pronta per
essere avviata.
CHECKS BEFORE STARTING THE MACHINE
GB
Check oil level, following the instructions in the engine
operating manual. To ensure correct lubrication, especially
when working on slopes, the oil level should be at maxi-
mum. Should the oil spill off, use
BCS PowerLube H3
SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I,
VW 500/505.00).
Check oil level in the gearbox through oil plug
A
(fig.13),
verify that the level is between the two grooves
B
and
C
. If
necessary, add oil
BCS PowerLube W7 SAE 80W/90
(API GL-5)
(for high pressures).
Fill tank with fuel using a funnel with a mesh filter to elimi-
nate impurities. Never fill the tank whilst engine is running.
After having performed these operations the machine is
ready to be started.
CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE
DEMARRER LA MACHINE
F
En suivant les instructions données dans le manuel du mo-
teur, contrôler le niveau de l’huile. Travailler avec le niveau
de l’huile au maximum, particulièrement quand on travaille
sur des pentes, pour avoir une lubrification sûre. En cas de
remplissage, utiliser huile
BCS PowerLube H3 SAE 15W-
40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW 500/
505.00).
Contrôler le niveau de l’huile dans la boîte de vitesses en
ôtant le bouchon
A
(fig.13) et en vérifiant que le niveau de
l’huile soit compris entre les deux marques
B
et
C
. Si né-
cessaire, ajouter de l’huile
BCS PowerLube W7 SAE 80W
/90 (API GL-5)
(pour pressions élevées).
Remplir le réservoir de carburant, mais jamais avec le mo-
teur en marche.
Utilisez un entonnoir avec filtre en tamis de façon à retenir
des éventuelles impuretés. Ces opérations complétées, la
machine est prête pour être démarrée.
CONTROLES A EFECTUAR ANTES DE PONER
E
Siguiendo las instrucciones contenidas en el librito de uso
y manutención del motor, controlar el nivel de aceite. Es
aconsejable trabajar con el nivel de aceite al máximo,
especialmente cuando se trabaja en pendientes, para te-
ner asi una segura lubrificación. En caso de añadir aceite,
usar
BCS PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-
08, API SL/CF, API EC I, VW 500/505.00).
Controlar el nivel de aceite de la caja de cambio, retirando
el tapón
A
(fig.13) y verificar si el nivel llega entre las dos
marcas
B
y
C
. En caso de tener que añadir aceite, usar
BCS PowerLube W7 SAE 80W /90 (API GL-5)
(para ele-
vadas presiones).
Rellenar el depósito del carburante, no lo haga nunca con
el motor funcionando, utilice un embudo con filtro de reja
para retener cualquier impureza.
Hecha esta operación, la máquina estará a punto para su
funcionamiento.
VOR DEN INBETRIEBNAHME VORZUNEHMENDE
KONTROLLEN
D
Ölstand im Motor kontrollieren (siehe die entsprechenden
Betriebsanleitung). Das Öl sollte sich am höchsten Stand
besonders am Hang befinden, um eine sichere Schmie-
rung zu gewährleisten. Bei Bedarf mit Öl
BCS PowerLube
H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC
I, VW 500/505.00)
auffüllen.
Den Ölstand im Getriebekasten nach Entfernen der Ver-
schraubung
A
(Bild 13) prüfen. Der Ölstand muß zwischen
den beiden Markierungen
B
und
C
liegen. Bei Bedarf mit
Öl
BCS PowerLube W7 SAE 80W /90 (API GL-5)
auffül-
len (Hochdruck).
Den Tank mit Kraftstoff auffüllen, niemals mit laufendem
Motor füllen.
Das Benzin muss immer durch einen Trichter mit Netzfilter
eingefüllt werden, damit keine Fremdkörper in das Kraft-
stoffsystem gelangen können.
Die Maschine ist auf diese Weise arbeitsbereit.
Summary of Contents for TB 10
Page 2: ......
Page 19: ...17 7 mod SB30...
Page 21: ...19...
Page 23: ...21...
Page 27: ...25...
Page 41: ...39...
Page 49: ...47 33 34 35...
Page 63: ...61...
Page 64: ...NOTE...