14
I
●
Tenere la macchina sempre ben pulita da erba o grasso
per evitare pericolo d’incendio.
LA BENZINA E’ FORTEMENTE INFIAMMABILE:
●
Conservate il carburante in recipienti destinati particolar-
mente a quel uso.
●
Fate il pieno sempre all’aperto; non fumate durante que-
sta operazione.
●
Aggiungete il carburante a motore spento.
●
Sostituite il tubo di scarico se è in cattivo stato.
AVVIAMENTO DEL MOTORE:
●
Disinnestate tutte le leve di comando prima d’avviare il
motore.
●
Tenere i piedi lontani degli attrezzi della macchina.
IN LAVORO:
●
Usate la macchina sempre alla luce del giorno o con una
buona illuminazione. Camminate, non correte.
DIVIETO, NON FARE !
●
Evitare di usare la macchina vicino a persone, special-
mente bambini, o animali domestici. Tenete presente che
l’utilizzatore della macchina è responsabile dei danni o le-
sioni provocate ad altre persone o ai loro beni.
GB
●
Always keep the machine free from grass or grease in
order to avoid any risk of fire.
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE:
●
Stock the fuel in tanks dedicated to that purpose.
●
Always fill up the tank in open space; do not smoke du-
ring this operation.
●
Add the fuel when the motor is off.
●
Replace the exhaust pipe when worn out.
STARTING OF THE MOTOR:
●
Disengage all command levers before starting the motor.
●
Keep your feet far from the implement of the machine.
WHEN OPERATING:
●
Always use the machine at day-light or with a strong
light. Walk, never run.
FORBIDDEN, DON’T DO IT !
●
Avoid using the machine when people, especially chil-
dren or pets, are nearly. Remember that the operator is re-
sponsible for accidents to people or their properties.
F
●
Ayez soin d’enlever l’herbe sur la machine ainsi que
toute trace de graisse afin d’éviter le risque d’incendie.
L’ESSENCE EST TRÈS INFLAMMABLE:
●
Conservez l’essence dans des récipients réservés à cet
usage.
●
Faites toujours le plein en plein air, ne fumez pas pen-
dant cette opération.
●
Ajouter l’essence quand le moteur est à l’arrêt.
●
Changez le tuyau d’échappement s’il est usé.
MISE EN ROUTE DU MOTEUR:
Désinserrez tous le leviers de commande avant la mise en
route du moteur.
●
Tenez les pieds éloignés des outils de la machine.
PENDANT LE TRAVAIL:
●
Utilisez la machine à la lumière du jour ou avec une bon-
ne illumination artificielle. Marchez, ne courrez pas.
INTERDIT, NE PAS FAIRE !
●
Evitez d’utiliser la machine en présence de personnes et
en particulier d’enfants ou d’animaux domestiques. Rappe-
lez vous que l’opérateur de la machine est responsable
des dégâts ou lésions provoquées à des tiers ou a leurs
biens.
E
●
Tener la máquina siempre limpia de hierba o aceite para
evitar el peligro de incendios.
LA GASOLINA ES MUY INFLAMABLE:
●
Conservar el carburante en unos recibíente especificos
para este úso.
●
Abastecerse siempre al aire abierto: no fumar durante
esta operación.
●
Añadir el carburante con motor apagado.
●
Substituir el tubo de descarga si es en mal estado.
ENCENDIMIENTO DEL MOTOR:
●
Desenchufar todas las barras de mando antés de en-
cender el motor.
●
Dejar los píes lejanos de los aperos de la máquina.
DURANTE EL TRABAJO:
●
Utilizar siempre la máquina con la luz del día o con una
buena iluminación. Marchar, no correr.
¡ VEDA ! NO HACER !
●
No utilizar la máquina cerca de personas, y particúlar-
mente niños o animales domésticos. Tener presente que
el utilizador de la máquina es responsable por los daños y
las lesiones causados a otras personas y objetos.
D
●
Die Maschine muss immer frei vom Gras oder Fett sein,
um Verbrennungen zu vermeiden.
BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH:
●
Bewahren Sie das Benzin in Gefässer, die genau für das
Gebrauch herstellt werden.
●
Immer im Freien erfüllen; rauchen Sie nicht während
dieser Operation.
●
Immer beim abgeschalteten Motor, Benzin erfüllen.
●
Ersätzen Sie das Auspuffrohr, wenn es abgenutzen ist.
MOTOR ANSCHALTEN:
●
Alle Führungshebel vor dem Anschalten entkuppeln.
●
Füße weit entfernt von den Maschinengehöre halten.
BEI DER ARBEIT:
●
Brauchen Sie die Maschine immer am Sonnenlicht oder
bei einer guten Beleuchtung. Gehen Sie, laufen Sie nicht!
VERBOTEN, NICHT MACHEN!
●
Kinder, Personen oder Haustiere dürfen bei der Ma-
schine nicht stehen. Vergessen Sie nicht, daß der Benut-
zer der Maschine für Schaden oder Verletzungen an Per-
sonen oder ihrer Habe verantwortlich ist.
Summary of Contents for TB 10
Page 2: ......
Page 19: ...17 7 mod SB30...
Page 21: ...19...
Page 23: ...21...
Page 27: ...25...
Page 41: ...39...
Page 49: ...47 33 34 35...
Page 63: ...61...
Page 64: ...NOTE...