background image

 - 

PMS2000 System

 -

23

Istruzioni per l’uso

PMB136

5.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

5.1

Fonctions principales

Les paragraphes qui suivent décrivent les principales fonctions

du clavier permettant d'assurer la gestion des appels sur les

différentes zones d'écoute.

A)

Appel général

Appuyer sur la touche 

ALL

 [

6

] et maintenir ensuite enfoncée

la touche [

5

]. Le voyant 

BUSY

  [

10

] clignote alors pendant

quelques secondes pour indiquer la présence du signal

d'annonce (carillon). Une fois le signal d'annonce émis, le

voyant s'éteint. L'activation du micro est signalée par l'allumage

de la bague lumineuse [

20

] présente sur le micro. Sur le

moniteur s'allument ensuite les voyants des zones associées

aux cartes relais de zone effectivement installées sur le Système

modulaire. Après avoir relâché la touche [

5

], l'appel est terminé

et la bague lumineuse s'éteint.

B)

Appel d'une ou de plusieurs zones d'écoute

Depuis la base, il est possible d'effectuer une annonce directe

en direction d'une unique zone d'écoute ou de plusieurs zones

simultanément. Pour sélectionner une zone comprise entre 

et

9

, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante du clavier

numérique (le voyant correspondant doit s'allumer).

En appuyant à nouveau sur une même touche, la zone est

désélectionnée et le voyant correspondant s'éteint.

Pour sélectionner une zone comprise entre 

10 

et 

36

, il est

nécessaire d'appuyer sur la touche des dizaines puis sur celle

des unités (ex. pour sélectionner la zone 

n° 26

, il est nécessaire

d'appuyer sur la touche 

2

 des dizaines puis sur la touche 

6

 des

unités). Une fois les dizaines sélectionnées, le voyant

correspondant commence à clignoter pour indiquer à l'utilisateur

les dizaines effectivement sélectionnées.

Ensuite, une fois les unités sélectionnées, le voyant de la zone

sélectionnée s'allume sans clignoter.

NOTE

Sur le moniteur s'allument les voyants des zones associées

aux cartes relais de zone effectivement installées sur le Système

modulaire.

Une fois la sélection des zones d'écoute effectuée, maintenir

enfoncée la touche [

5

]: la bague lumineuse [

20

] du micro

s'allume pour indiquer l'activation de ce dernier.

Pour mettre fin à l'appel, relâcher la touche [

5

].

C)

Annulation d'une sélection

En cas d'erreur de sélection, l'utilisateur a la possibilité d'annuler

l'opération en appuyant sur la touche 

0

.

D)

Appel interphone

Pour procéder à un appel interphone, il suffit de maintenir

enfoncée la touche [

5

] (sans avoir préalablement sélectionné

aucune zone). La base depuis laquelle l'appel est transmis (avec

interphone activé, voir chap. 5.2, point 

F

) transmettra un triple

signal sonore (BEEP) à l'ensemble des bases raccordées et il

sera alors possible d'envoyer des messages sans utiliser la ligne

de diffusion des haut-parleurs. Pour la fonction interphone, le

volume d'écoute est préprogrammé.

E)

Écoute des annonces par

l'intermédiaire du haut-parleur interne

En cas d'appel depuis une autre base, le haut-parleur [

9

] permet

à l'opérateur d'écouter l'appel en cours.

Pour régler le volume d'écoute, il suffit de maintenir enfoncée la

touche 

+

 ou la touche 

. Les voyants 

à 

indiquent le réglage

du volume (

= max., 

= 0).

5.

BETRIEBSBESCHREIBUNG

5.1

Hauptfunktionen

In den folgenden Abschnitten werden die Hauptfunktionen der

Tastatur aufgelistet, die für die Steuerung der Aufrufe in den

verschiedenen Hörzonen verwendet werden können.

A)

Allgemeine Aufrufe

Betätigen Sie die Taste 

ALL

 [

6

] und halten Sie die Taste [

5

]

gedrückt. Das Led 

BUSY

 [

10

] blinkt wenige Sekunden lang und

zeigt damit das Vorhandensein des Ankündigungssignals an

(zweitöniges Gongsignal). Nach Beendigung des Gongsignals

schaltet sich das Led ab. Die Aktivierung des Mikrofons wird

durch das Leuchten des am Mikrofon vorhandenen Leuchtrings

[

20

] angezeigt. Auf dem Display leuchten die der im Modularen

System installierten Zonenrelaiskarten zugehörigen  Leds auf.

Bei Loslassen der Taste [

5

] wird der Ruf beendet und der

Leuchtring schaltet sich aus.

B)

Aufruf aus einer oder mehreren Hörzonen

Von der Sprechstelle aus besteht die Möglichkeit, direkt eine

Ansage an eine bestimmte Zone zu senden oder aber auch

gleichzeitig an mehrere Zonen. Zur Auswahl einer Zone (das

entsprechende Led leuchtet) von 

1

 bis 

9

, es ist ausreichend

die Taste auf der kleinen numerischen Tastatur zu betätigen.

Es muss berücksichtigt werden, dass die Zone durch erneutes

Betätigen der Taste ausgeschlossen wird und das

entsprechende Led sich ausschaltet.

Zur Wahl der Zonen von 

10 

bis 

36

, muss die Zehner-Wahltaste,

gefolgt von der Einer-Wahltaste betätigt werden.

(Für die Zone 

26 

ist es bspw. erforderlich, die Taste 

2

 gefolgt

von der Taste 

6

 zu betätigen).

Bei Auswahl der Zehner-Taste beginnt das entsprechende Led

zu leuchten und zeigt dem Anwender damit an, welche Wahl er

getroffen hat.

Nach Beendigung des Vorgangs der Auswahl der Einheit leuchtet

das Led der dazugehörigen Zone beständig.

HINWEIS

Auf dem Display leuchten die der im Modularen System

installierten Zonenrelaiskarten zugehörigen  Leds auf.

Im Anschluss an die Auswahl der Zonen, halten Sie die Taste

[

5

] depressed. gedrückt: der Leuchtring [

20

] am Mikrofon

schaltet sich ein und zeigt damit dessen Aktivierung an.

Zum Schließen des Rufs, lassen Sie die Taste [

5

] los.

C)

Annullierung einer Auswahl

Bei fälschlicher Wahl hat der Bediener die Möglichkeit, die

Operation durch Betätigen der Taste 

0

 zu löschen.

D)

Wechselsprech-Rufe

Für Wechselsprech-Rufe muss lediglich die Taste [

5

] gedrückt

gehalten werden ohne dass zuvor die Zone gewählt wurde.

Die aufrufende Sprechstelle sendet dann an alle angeschlossenen

Sprechstellen (mit aktivierter Wechselsprechanlage, siehe Abs.

5.2, Punkt 

F

) ein dreifaches Tonsignal (PIEP), worauf es möglich

ist, Meldungen zu senden ohne die Lautsprecherleitungen in

Anspruch zu nehmen. Bei der Wechselsprechfunktion ist  die

Abhörlautstärke vorgegeben.

E)

Abhören der Ansagen über

den internen Lautsprecher

Wenn von einer anderer Sprechstelle ein Ruf getätigt wird, hat

der Bediener die Möglichkeit, das laufende Gespräch über den

Lautsprecher [

9

] abzuhören. Die Lautstärke kann einfach durch

Drücken der Tasten  

+

 o 

 eingestellt werden. Die Leds  von 2

bis 9 zeigen die eingestellte Lautstärke (

2

 = max, 

= 0) an.

Summary of Contents for PMB136

Page 1: ...tructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo Postazione microfonica digitale multifunzionale Multi purpose digital microphone station Poste micro numerique multifonction Multifunktionale Digitale Mikrofonsprechstelle Puesto micrófono numérico multifunción Multifunctionele digitale microfoonplaats ...

Page 2: ...gruppi di zone 11 5 2 Funzioni speciali 11 A Assegnazione dell indirizzo logico 11 B Assegnazione della priorità 12 C Regolazione della sensibilità microfonica 12 D Inserimento filtro toni gravi 13 E Esaltazione toni acuti 13 F Funzione interfono 13 G Controllo remoto del sintonizzatore 13 H Display di stato delle linee 14 5 3 Livelli prioritari 14 6 Lista degli accessori opzionali 15 7 Caratteris...

Page 3: ...ocket for stem mounted micro phone 2 Numerical keypad units 3 Numerical keypad tens 4 selection keys 5 Microphone activation key 6 General call key 7 Function key F3 8 Display 9 Monitoring loudspeaker 10 Line seized signalling LED 11 ON OFF LED 12 Function key F1 13 Function key F2 1 2 Rear panel 14 Socket for 24 V external power supply 15 Output connector 16 Input connector 17 Service connector n...

Page 4: ... in mind that in this way a direct connection between the metal frame of the base and the surface on which it is mounted could be created the metal frame is connected to the negative of the circuitry Once the base has been flush mounted it must be secured to the surface by mounting the small set squares contained in the accessory kit AC501 In order to do this remove the two screws C from the side ...

Page 5: ...ess and a priority level The address and priority level assignments are made directly by the user by means of a simple procedure described and illustrated under paragraph 5 2 points A and B NOTE The addressing must be univocal that is to say no two bases may have the same address while it is possible to set the same priority level for more than one base 4 CONNESSIONI 4 1 Installazione Il collegame...

Page 6: ......

Page 7: ...nstallation that can be set up using PMB136 stations are illustrated below NOTE It must be kept in mind that with connections of a length exceeding 100 m it will be necessary to terminate the ends of the connections with the specific AC34 terminations 1 Connection A In this type of configuration only a connector of the PM2021 B module is used to which up to 31 stations are connected in a cascade c...

Page 8: ...l Sistema Modulare PMS2000 Lunghezza cavo n basi L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Se N 4 è necessario fornire un alimentazione esterna alla postazione vedere il par 4 4 4 6 Power supply The system has been designed for powering directly from the PM2011 B power supply installed in the PMS2002 B signal module card cage If the distances involved are considerable the voltage drop that ...

Page 9: ...di ascolto è sufficiente tenere premuto il tasto o I led da 2 a 9 indicheranno il volume impostato 2 max 9 0 5 DESCRIPTION OF OPERATION 5 1 Main functions The main functions of the keyboard are listed below They can be used to manage the calls in the various different listening zones A All call Press the ALL key 6 and then press the 5 key and hold it down The BUSY LED 10 will flash for a few secon...

Page 10: ...1 tenere premuto il tasto F1 fino a che non viene emesso dall altoparlante 9 un segnale sonoro BEEP Il led del tasto F1 inizierà a lampeggiare e sul display si illumineranno in modo fisso i leds relativi al set di zone attualmente associato al tasto g2 Per azzerare questa selezione premere il tasto 0 i leds si spegneranno a segnalare che in questo momento al tasto F1 non è legata alcuna zona di as...

Page 11: ...nzioni speciali Le postazioni PMB136 forniscono all utente la possibilità di effettuare modifiche e o regolazioni sulle impostazioni di fabbrica senza che si renda necessario operare all interno della postazione stessa Nei paragrafi successivi vengono illustrate tutte le funzioni speciali gestibili direttamente da tastiera 5 2 Special functions PMB136 stations provide the user with the possibility...

Page 12: ...vel of priority will be stored To check the selection that has just been made press key 2 once again followed by the ALL key a b MAX MIN C Regolazione della sensibilità microfonica Per modificare e o regolare il livello di sensibilità del microfono è necessario c1 Tenendo premuto il tasto 3 seguito dal tasto ALL 6 sul display si illumineranno alcuni dei led presenti sul pannello da 2 a 9 In questo...

Page 13: ...e1 Hold down key 5 and press the ALL key 6 Again for this function therefore the display will only be able to provide us with two items of information LED n 1 lights up the treble boost is ON LED n 9 lights up the treble boost is OFF e2 Make your choice using the o scrolling keys In the example illustrated below the treble boost is ON F Funzione interfono f1 Per abilitare o disabilitare la funzion...

Page 14: ...egnata da un altra base solo se dispone di un livello prioritario superiore nel momento in cui sulla base con priorità più alta verrà effettuata la selezione la postazione con priorità più bassa verrà disabilitata completamente La disabilitazione della postazione sarà evidenziata dallo spegnimento della ghiera luminosa del microfono 20 e dall accensione del led BUSY 10 L operatore della postazione...

Page 15: ...le stem total length 430 mm MB30 GLN Microphone on flexible stem total length 680 mm MB60 GLN Pack of line termination connectors 2 off AC34 Brackets for flush mounting AC501 Line transformer module AC32 Connecting cable length 1 5m CV301 Connecting cable length 5m CV305 Connecting cable length 10m CV310 Connecting cable length 20m CV320 An anti hissing cover is supplied together with each model a...

Page 16: ...ement de groupes de zones 25 5 2 Fonctions spéciales 25 A Attribution de l adresse logique 25 B Attribution des priorités 26 C Réglage de la sensibilité du micro 26 D Activation du filtre des tons graves 27 E Augmentation des tonalités aiguës 27 F Fonction interphone 27 G Contrôle à distance du tuner 27 H Moniteur d état des lignes 28 5 3 Niveaux de priorité 28 6 Liste des accessoires options 29 7...

Page 17: ...ne numerische Tastatur Zehner 4 Wähltasten 5 Einschalttaste Mikrofon 6 Taste für den allgemeinen Aufruf 7 Funktionstaste F3 8 Anzeigedisplay 9 Monitorlautsprecher 10 Led für die Anzeige Leitung belegt 11 Led für Gerät eingeschaltet 12 Funktionstaste F1 13 Funktionstaste F2 1 2 Rückpaneel 14 Externe Stromversorgungsbuchse 24 V 15 Anschlussstück Ausgang 16 Anschlussstück Eingang 17 Hilfsanschlussstü...

Page 18: ...etallgehäuse der Sprechstelle und der Tischauflage entstehen kann das Metallgehäuse ist an den negativen Pol des Schaltkreises angeschlossen Nach dem Einbau muss die Sprechstelle mit Hilfe der im Zubehör Kit AC501 gelieferten Haltewinkel am Tisch befestigt werden Zu diesem Zweck müssen die beiden Schrauben C von den Seitenpaneelen A und B der Sprechstelle Abb 2 1 1 entfernt werden positionieren Si...

Page 19: ...eder Mikrofonsprechstelle muss eine logische Adresse und eine Vorrangstufe zugeordnet werden Die Zuweisung der Adresse und der Vorrangstufe wird direkt vom Anwender mit Hilfe eines einfachen Verfahrens durchgeführt das in Abschnitt 5 2 Punkte A und B beschrieben wird HINWEIS Die Adressierung muss eindeutig sein zwei Sprechstellen dürfen nicht die gleiche Adresse haben allerdings können mehrere Spr...

Page 20: ......

Page 21: ... grundlegenden Installationsarten dargestellt die für die Sprechstellen PMB136 in Frage kommen HINWEIS Berücksichtigen Sie dass bei Verbindungen von mehr als 100 m Länge Endstücke an den Kabelenden mit entsprechenden AC34 1 Anschluss A Bei dieser Art von Konfiguration wird lediglich ein Anschlussstück des Moduls PM2021 B verwendet an das bis zu 31 Sprechstellen in Reihenschaltung angeschlossen wer...

Page 22: ...tement par le Système modulaire PMS2000 Longueur câble Nombre de bases L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Si N 4 il est nécessaire de doter la base d une alimentation externe consulter le manuel correspondant 4 6 Speisung Das System ist so ausgelegt dass es direkt über das im Signalmodulkorb PMS2002 B installierte Versorgungsgerät PM2011 B gespeist wird Falls die Entfernung besonders...

Page 23: ...el en cours Pour régler le volume d écoute il suffit de maintenir enfoncée la touche ou la touche Les voyants 2 à 9 indiquent le réglage du volume 2 max 9 0 5 BETRIEBSBESCHREIBUNG 5 1 Hauptfunktionen In den folgenden Abschnitten werden die Hauptfunktionen der Tastatur aufgelistet die für die Steuerung der Aufrufe in den verschiedenen Hörzonen verwendet werden können A Allgemeine Aufrufe Betätigen ...

Page 24: ...ute à la touche F1 12 il est nécessaire de procéder comme suit g1 Maintenir enfoncée la touche F1 jusqu à ce que un signal sonore BEEP soit émis par le haut parleur 9 Le voyant de la touche F1 se met ensuite à clignoter et tous les témoins du moniteur relatifs aux zones associées à la touche s allument g2 Pour annuler cette sélection appuyer sur la touche 0 les voyants s éteignent indiquant par là...

Page 25: ...P Tons gedrückt Wenn Sie jetzt die Taste F3 drücken und die Gruppe 18 auswählen werden die Zonen 5 10 und 15 freigegeben 5 2 Fonctions spéciales Les bases micro PMB136 fournissent à l utilisateur la possibilité de procéder à des modifications et ou à des réglages sur les configurations usine sans qu il soit pour autant nécessaire d intervenir à l intérieur de la base micro Toutes les fonctions spé...

Page 26: ...che ALL Bei Loslassen der Tasten wird die Vorrangstufe gespeichert Zur Überprüfung der vorgenommenen Einstellung drücken Sie erneut die Taste 2 und dann die Taste ALL a b MAX MIN C Réglage de la sensibilité du micro Pour modifier et ou régler le niveau de sensibilité du micro procéder comme suit c1 Tout en maintenant enfoncée la touche 3 appuyer sur la touche ALL sur le moniteur doivent s allumer ...

Page 27: ...ckt und betätigen Sie die Tasten ALL 6 Folgerichtig liefert das Display auch hier nur zwei Informationen Das Led Nr 1 leuchtet auf Anheben EINGESCHALTET Das Led Nr 9 leuchtet auf Anheben AUSGESCHALTET e2 Tätigen Sie Ihre Wahl mit Hilfe der Tasten oder Im unten stehenden Beispiel ist diese Funktion EINGESCHALTET G Contrôle à distance du tuner Cette fonction permet à l opérateur de sélectionner dire...

Page 28: ...e priorité supérieur à celle ayant effectuée la sélection en cas de sélection sur la base micro ayant un niveau de priorité supérieur la base micro ayant un niveau de priorité inférieur est totalement désactivée La désactivation de la base micro est indiquée par l extinction de la bague lumineuse du micro 20 et par l allumage du voyant BUSY 10 La base micro désactivée sera placée en condition d at...

Page 29: ...n Gesamtlänge 430 mm MB30 GLN Schwanenhalsmikrofon Gesamtlänge 680 mm MB60 GLN Anschlussstücken für die Leitungssperrung 2 Stck AC34 Bügel für die Einbaumontage AC501 Modul Leitungstransformator AC32 Verbindungskabel Länge 1 5m CV301 Verbindungskabel Länge 5m CV305 Verbindungskabel Länge 10m CV310 Verbindungskabel Länge 20m CV320 Jedes Modell wird mit Hauchschutz geliefert der immer auf dem Mikrof...

Page 30: ...nciones especiales 39 A Asignación de la dirección lógica 39 B Asignación de la prioridad 40 C Regulación de la sensibilidad microfónica 40 D Activación filtro tonos graves 41 E Resalte de los tonos agudos 41 F Función interfono 41 G Control remoto del sintonizador 41 H Display de estado de las líneas 42 5 3 Niveles de prioridad 42 6 Lista de accesorios opciones 43 7 Características técnicas 43 Es...

Page 31: ... 5 Tecla activación micrófono 6 Tecla llamada general 7 Tecla función F3 8 Display de visualización 9 Altavoz monitor 10 LED de señalización línea ocupada 11 LED de encendido 12 Tecla función F1 13 Tecla función F2 1 2 Panel trasero 14 Toma para alimentación externa 24 V 15 Conectador de salida 16 Conectador de entrada 17 Conectador de servicio no utilizado 1 3 Micrófono de tallo 18 Casquete antis...

Page 32: ...se opta por el montaje empotrado cabe tener presente que se podría crear una conexión directa entre el bastidor metálico de la base y la superficie de apoyo el bastidor metálico está conectado al negativo de la circuitería Una vez empotrada es preciso fijar la base a la superficie mediante unas escuadras incluidas en el kit de accesorios AC501 quitando con tal fin los dos tornillos C de los panele...

Page 33: ... dirección y del nivel de prioridad son realizadas directamente por el usuario mediante un simple procedimiento descrito e ilustrado en el párrafo 5 2 puntos A y B NOTA La dirección debe ser unívoca dos bases no pueden tener la misma dirección mientras que varias bases se pueden configurar con el mismo nivel de prioridad 4 AANSLUITINGEN 4 1 Installatie De aansluiting van de PMB136 toestellen op he...

Page 34: ......

Page 35: ...os A continuación se ilustran las principales tipologías de instalación realizables con los puestos PMB136 NOTA Cabe tener presente que con conexiones de longitud superior a 100m es necesario terminar los extremos de las conexiones con las terminaciones correspondientes AC34 1 Conexión A En este tipo de configuración se utiliza sólo un conectador del módulo PM2021 B al cual van conectados en casca...

Page 36: ...lair Systeem PMS2000 kan worden gevoed Kabellengte Bases L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Als N 4 dan dient de basis te worden voorzien van een externe voeding raadpleeg par 4 4 4 6 Alimentación El sistema está concebido para ser alimentado directamente por el alimentador PM2011 B instalado en el contenedor de módulos de señal PMS2002 B Si las distancias fuesen largas la caída de t...

Page 37: ...n via een interne versterker Wanneer een andere basis een oproep doet kan de operator met versterker 9 de lopende oproep beluisteren Voor het regelen van het volume is het voldoende om de toets of ingedrukt te houden De led s van 2 t m 9 geven het ingestelde volume aan 2 max 9 0 5 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 5 1 Funciones principales En los párrafos siguientes se indican las funciones principal...

Page 38: ...ets F1 ingedrukt net zolang totdat de luidspreker 9 een geluidssignaal BEEP uitzendt De led van toets F1 begint te knipperen en op het display gaan de leds van de zones groep die met die toets is geassocieerd voortdurend branden g2 Druk om deze selectie ongedaan te maken op toets 0 de led s houden op met branden om aan te geven dat er op dit moment geen enkele luisterzone in verbinding staat met t...

Page 39: ...s zonas 5 10 y 15 5 2 Speciale functies De gebruiker kan de in de fabriek uitgevoerde instellingen van de microfoonbases PMB136 wijzigen en of bijstellen zonder hiervoor noodzakelijkerwijze binnenin het toestel zelf werkzaamheden uit te voeren In de volgende paragrafen worden alle speciale functies weergegeven die rechtstreeks vanaf het toetsenblok bestuurd kunnen worden 5 2 Funciones especiales L...

Page 40: ...e toetsen zijn losgelaten wordt het prioriteitsniveau in het geheugen opgeslagen Om de zojuist uitgevoerde keuze te verifiëren drukt u opnieuw toets 2 in gevolgd door toets ALL a b MAX MIN C Regeling van de microfonische gevoeligheid Voor het wijzigen en of afstellen van de microfonische gevoeligheid doet u het volgende c1 Toets 3 ingedrukt houden en vervolgens toets ALL 6 indrukken op het display...

Page 41: ... tecla ALL 6 También para esta función por consiguiente la lectura del display puede proporcionarnos sólo dos informaciones se enciende el LED n 1 el resalte está ACTIVADO se enciende el LED n 9 el resalte está DESACTIVADO e2 Efectuar la selección utilizando las teclas de deslizamiento o En el ejemplo ilustrado a continuación el resalte ha sido ACTIVADO F Intercomfunctie f1 Om de intercomfunctie i...

Page 42: ...Een microfoonplaats kan alleen een reeds door een andere basis bezette lijn gebruiken indien voorzien van een hoger prioriteitsniveau zodra er bij de basis met een hoger prioriteitsniveau een selectie wordt uitgevoerd wordt de basis met een lager prioriteitsniveau volledig uitgeschakeld De uitschakeling van de basis is te zien aan het feit dat de lichtring van de microfoon 20 ophoudt met branden e...

Page 43: ...ible longitud total 430 mm MB30 GLN Micrófono en tallo flexible longitud total 680 mm MB60 GLN Paquete conectadores para cierre de línea 2 un AC34 Soportes para el montaje empotrado AC501 Módulo transformador de línea AC32 Cable de conexión longitud 1 5m CV301 Cable de conexión longitud 5m CV305 Cable de conexión longitud 10m CV310 Cable de conexión longitud 20m CV320 Un casquete antisoplo viene i...

Page 44: ...nständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Dir...

Reviews: