background image

 - 

PMS2000 System 

-

6

5.

CONNESSIONI

5.1 Prese d'ingresso

Tutti gli ingressi sono di tipo sbilanciato, le

connessioni a queste prese sono riportate in

fig. 5.1.1. Le sorgenti dovranno essere applicate

ai vari ingressi in base al loro livello di uscita.

Per una corretta assegnazione degli ingressi fare

riferimento ai valori di sensibilità riportati nella

sezione ‘

Caratteristiche tecniche’.

5.

CONNECTIONS

5.1 Input sockets

All the inputs are of the unbalanced type.

The connections to these sockets are shown in

Figure 5.1.1. The sources must be applied to

the various different inputs depending on their

output levels. To assign the inputs correctly,

refer to the sensitivity values indicated in the

Technical Specifications’ section.

5.2 Prese uscita diretta

Le due prese phono ‘

OUT

’ [

10

], il cui schema di

collegamento è illustrato in fig. 5.1.1, riportano

in uscita il segnale relativo all'ingresso

selezionato. Per impostazione di fabbrica il

segnale presente sull’uscita ‘OUT’ è

stereofonico e non controllato da volume: il

segnale stereofonico, abilitato con il selettore

‘MONO/STEREO’ [

4

] in posizione ‘STEREO’,

risulta  influenzato dal selettore ‘REVERSE’ ma

non dal controllo di livello ‘LEVEL’ [

1

]. Nel caso

si desiderasse avere invece un segnale

monofonico controllato da volume, sarà

necessario estrarre i jumper dai connettori

CN106

 e 

CN107

 ed inserirli nei connettori

CN103

 e 

CN104 

(vedi fig. 2.1 e 5.2.1).

5.2 Direct output sockets

The two ‘

OUT

’ phono sockets [

10

], the

connection diagram for which is illustrated in

Fig. 5.1.1, have the signal relating to the

selected input as their outputs. The signal on

the ‘OUT’ output is factory set as a stereo signal

not controlled by the volume. The stereo signal,

enabled by setting the ‘MONO/STEREO’ switch

[

4

] to the ‘STEREO’ position, is influenced by

the ‘REVERSE’ switch but not by the ‘LEVEL’

control [

1

]. If, on the other hand, a volume-

controlled mono signal is required, it will be

necessary to remove the jumpers from

connectors 

CN106

 and 

CN107

 and to insert

them into connectors 

CN103

 and 

CN104 

(see

fig. 2.1 and 5.2.1).

Fig. 5.1.1

1

2

1

: massa / gnd

2

: segnale / signal

 - 

PMS2000 System 

-

19

3.2 Enmudecimiento desde línea de muting

Cuando es detectada una condición de

precedencia en el terminal correspondiente

(

MUTE IN

) del conector multivía del módulo, son

enmudecidas (configuración predeterminada) las

señales enviadas al bus de mezcla estereofónica

(bus del canal izquierdo y bus del canal derecho).

Para inhabilitar esta función es preciso retirar el

puente de cortocircuito aplicado entre los

terminales del conector 

CN102 

(fig. 2.1).

NOTA

La línea de muting entrante es encaminada,

independientemente de la presencia o no del

puente antedicho, al terminal ‘

MUTE OUT

’ del

conector multivía y es enviada al módulo

inmediatamente siguiente (línea de muting en

salida).

3.2 Muting door de muting-lijn

Wanneer de prioriteitsingang wordt geactiveerd

op de kroonsteen (

MUTE IN

) van de module

(standaardinstelling) worden de signalen die

naar de stereo mengbus worden gestuurd

onderdrukt (muting).

Om deze functie op te heffen, dient u de jumper,

die is aangebracht op de klemmen van de

connector 

CN102 

(afb. 2.1), te verwijderen.

OPMERKING

De binnenkomende muting-lijn wordt,

onafhankelijk van het feit of de bovengenoemde

jumper al dan niet aanwezig is, doorgevoerd

naar de kroonsteen ‘

MUTE OUT

’ en naar de

direct volgende module gestuurd (uitgaande

muting-lijn).

4.

INSTALACIÓN

El módulo de doble entrada debe ser instalado

en el contenedor 

PMS2002-B 

según las

instrucciones de montaje que acompañan a dicho

contenedor.

Cabe recordar que su posición, con respecto a

los otros módulos de entrada instalados en el

sistema, afecta a los niveles de prioridad.

Más precisamente: para que las señales de las

fuentes musicales puedan ser enmudecidas por

los módulos “doble entrada” (o por módulos que

dispongan de los contactos correspondientes

para la activación de la condición de precedencia)

el módulo de entrada auxiliares debe estar

instalado a la derecha de estos últimos; en línea

general, un módulo doble entrada no puede

enmudecer a las señales de los módulos

instalados a su izquierda.

NOTA

Para que se puedan enmudecer también las señales

aplicadas en el bus estereofónico, es preciso dejar

aplicado el puente de cortocircuito en los

terminales del conector 

CN102 

(ver párr. 3.2).

4.

INSTALLATIE

De module met twee microfooningangen

moet worden geïnstalleerd in het 

PMS2002-B

module-rack aan de hand van de bij het rack

geleverde montage-instructies.

Denk eraan dat de positie van deze module ten

opzichte van de andere in het systeem

geïnstalleerde ingangsmodules invloed heeft op

de prioriteitsniveaus.

De signalen van de muziekbronnen kunnen

worden onderdrukt (muting) door de modules

met twee microfooningangen (of door  modules

die voorzien zijn van een precedence schakeling).

De module met lijningangen moet daarom rechts

van deze modules geïnstalleerd worden. Een

module met twee microfooningangen kan in het

algemeen de signalen van modules die links

hiervan zijn geïnstalleerd niet onderdrukken.

OPMERKING

Opdat ook de signalen, die zijn verbonden met

de stereobus, onderdrukt kunnen worden, moet

u de jumper op de klemmen van de connector

CN102 

(zie par. 3.2) laten zitten.

Ref. 

11/496-B

PM2022-B

Ref. 

11/496-B

PM2022-B

Fig. 5.2.1

C103

C

R116

R144

R122

TR102

C 02

A

X108

C112

R147

TR103

R138

CN103

CN106

CN107

CN104

R149

R134

R148

TR101

R133

R131

• Segnale stereo (non controllato da volume)

• Stereo signal (not regulated by the volume)

C103

C

R116

R144

R122

TR102

C 02

A

X108

C112

R147

TR103

R138

CN103

CN106

CN107

CN104

R149

R134

R148

TR101

R133

R131

• Segnale mono (controllato da volume)

• Mono signal (regulated by the volume)

Summary of Contents for PM2022-B

Page 1: ...d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Modulo ingressi ausiliari Auxiliary inputs module PM2022 B Module d entrées auxiliaires Hilfseingangsmodul Módulo entradas auxiliares Module hulpingangen PMS2000 System Ref 11 496 B PM2022 B 24 Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 ...

Page 2: ...lector 4 Stereo channel mixing selector 1 2 Descrizione pannello posteriore 5 Prese di ingresso TUNER 6 Prese di ingresso CD 7 Prese di ingresso TAPE 8 Prese di ingresso AUX 1 9 Prese di ingresso AUX 2 10 Prese di uscita 1 2 Rear panel description 5 TUNER input sockets 6 CD input sockets 7 TAPE input sockets 8 AUX 1 input sockets 9 AUX 2 input sockets 10 Output sockets 1 GENERAL DESCRIPTION 1 DESC...

Page 3: ...tuazione verificabile all occorrenza all uscita diretta del modulo 3 OPERATIONAL SETTINGS 3 1 Tuner input sensitivity The sensitivity of each of the two channels left channel and right channel of the TUNER input can be adapted precisely to the level of the output signal from the source applied to it To adjust the sensitivity of the right hand channel it is necessary to turn trimmer P103 detail A i...

Page 4: ...EN EN GEBRUIK De signalen die verbonden zijn met de aansluitingen L en R van de geselecteerde ingang worden na te zijn voorversterkt naar de uitgangen OUT en naar de stereo mengbus rechter en linkerlijn gestuurd Deze signalen worden bovendien gemengd en na het instellen van de sterkte met behulp van de LEVEL regelaar naar de mono mengbus PA bus gestuurd 6 1 Ingangskeuzeschakelaar Hiermee kunt u éé...

Page 5: ...be installed to the right of these modules Generally speaking a double input module cannot mute the signals of the modules installed to its left NOTE In order to be able to mute the signals applied to the stereo bus as well the short circuiting jumper must be left installed on the terminals of connector CN102 see point 3 2 PMS2000 System 20 5 CONEXIONES 5 1 Tomas de entrada Todas las entradas son ...

Page 6: ...nviada al módulo inmediatamente siguiente línea de muting en salida 3 2 Muting door de muting lijn Wanneer de prioriteitsingang wordt geactiveerd op de kroonsteen MUTE IN van de module standaardinstelling worden de signalen die naar de stereo mengbus worden gestuurd onderdrukt muting Om deze functie op te heffen dient u de jumper die is aangebracht op de klemmen van de connector CN102 afb 2 1 te v...

Page 7: ...vengono inviati alle prese di uscita OUT e al bus di miscelazione stereofonico linea destra e linea sinistra Questi segnali inoltre vengono miscelati ed inviati dopo essere stati regolati in ampiezza per mezzo del controllo LEVEL al bus di miscelazione monofonico bus PA 6 1 Selettore d ingresso Permette di selezionare uno tra i cinque ingressi del modulo 6 2 Selettore NORMAL REVERSE Questo seletto...

Page 8: ...n van regeling van de gevoeligheid voor de ingang TUNER schakelaar STEREO MONO schakelaar voor het omkeren van de kanalen LINKS RECHTS niveauregelaar van het PA signaal Op afb 2 1 is het blokschema van de module weergegeven 3 CONFIGURACIÓNDEFUNCIONAMIENTO 3 1 Sensibilidad entrada tuner Es posible adaptar con precisión la sensibilidad de cada uno de los dos canales canal izquierdo y canal derecho d...

Page 9: ...se 1 DESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG PMS2000 System 16 1 1 Descripción del panel frontal 1 Control de nivel 2 Selector de entrada 3 Selector inversión canales estereofónicos 4 Selector mezcla canales estereofónicos 1 1 Beschrijving frontpaneel 1 Niveauregelaar 2 Keuzeschakelaar ingang 3 Keuzeschakelaar omkeren stereokanalen 4 Keuzeschakelaar mengen stereokanalen 1 2 Descripción del ...

Page 10: ...iden Kanäle ausgewogen ist falls erforderlich kann die Einstellung am direkten Ausgang des Moduls überprüft werden 3 CONFIGURATION DE FONCTIONNEMENT 3 1 Sensibilité entrée tuner La sensibilité de chacun des deux canaux canal gauche et canal droit de l entrée TUNER peut être adaptée avec précision au niveau du signal de sortie de la source qui lui est raccordée Pour régler la sensibilité du canal d...

Page 11: ...gs zugeleitet wird 6 RÉGLAGES ET UTILISATION Les signaux appliqués aux prises L et R de l entrée sélectionnée après avoir été préamplifiés sont envoyés aux prises de sortie OUT et au bus de mixage stéréo ligne droite et ligne gauche En outre ces signaux sont mixés et transmis après le réglage de leur amplitude au moyen du contrôle LEVEL au bus de mixage mono bus PA 6 1 Sélecteur d entrée Permet de...

Page 12: ...rechts dieser Module installiert werden normalerweise kann ein Doppeleingangsmodul nicht die Signale der weiter links von ihm installierten Module stummschalten ANMERKUNG Zur Stummschaltung der Signale an den Stereobussen muß die kurzschließende Überbrückung auf den Endstücken des Anschlußstücks CN102 belassen werden siehe Abschnitt 3 2 PMS2000 System 13 5 CONNEXIONS 5 1 Prises d entrée Toutes les...

Page 13: ...rechts dieser Module installiert werden normalerweise kann ein Doppeleingangsmodul nicht die Signale der weiter links von ihm installierten Module stummschalten ANMERKUNG Zur Stummschaltung der Signale an den Stereobussen muß die kurzschließende Überbrückung auf den Endstücken des Anschlußstücks CN102 belassen werden siehe Abschnitt 3 2 PMS2000 System 13 5 CONNEXIONS 5 1 Prises d entrée Toutes les...

Page 14: ...gs zugeleitet wird 6 RÉGLAGES ET UTILISATION Les signaux appliqués aux prises L et R de l entrée sélectionnée après avoir été préamplifiés sont envoyés aux prises de sortie OUT et au bus de mixage stéréo ligne droite et ligne gauche En outre ces signaux sont mixés et transmis après le réglage de leur amplitude au moyen du contrôle LEVEL au bus de mixage mono bus PA 6 1 Sélecteur d entrée Permet de...

Page 15: ...iden Kanäle ausgewogen ist falls erforderlich kann die Einstellung am direkten Ausgang des Moduls überprüft werden 3 CONFIGURATION DE FONCTIONNEMENT 3 1 Sensibilité entrée tuner La sensibilité de chacun des deux canaux canal gauche et canal droit de l entrée TUNER peut être adaptée avec précision au niveau du signal de sortie de la source qui lui est raccordée Pour régler la sensibilité du canal d...

Page 16: ...se 1 DESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG PMS2000 System 16 1 1 Descripción del panel frontal 1 Control de nivel 2 Selector de entrada 3 Selector inversión canales estereofónicos 4 Selector mezcla canales estereofónicos 1 1 Beschrijving frontpaneel 1 Niveauregelaar 2 Keuzeschakelaar ingang 3 Keuzeschakelaar omkeren stereokanalen 4 Keuzeschakelaar mengen stereokanalen 1 2 Descripción del ...

Page 17: ...n van regeling van de gevoeligheid voor de ingang TUNER schakelaar STEREO MONO schakelaar voor het omkeren van de kanalen LINKS RECHTS niveauregelaar van het PA signaal Op afb 2 1 is het blokschema van de module weergegeven 3 CONFIGURACIÓNDEFUNCIONAMIENTO 3 1 Sensibilidad entrada tuner Es posible adaptar con precisión la sensibilidad de cada uno de los dos canales canal izquierdo y canal derecho d...

Page 18: ...vengono inviati alle prese di uscita OUT e al bus di miscelazione stereofonico linea destra e linea sinistra Questi segnali inoltre vengono miscelati ed inviati dopo essere stati regolati in ampiezza per mezzo del controllo LEVEL al bus di miscelazione monofonico bus PA 6 1 Selettore d ingresso Permette di selezionare uno tra i cinque ingressi del modulo 6 2 Selettore NORMAL REVERSE Questo seletto...

Page 19: ...nviada al módulo inmediatamente siguiente línea de muting en salida 3 2 Muting door de muting lijn Wanneer de prioriteitsingang wordt geactiveerd op de kroonsteen MUTE IN van de module standaardinstelling worden de signalen die naar de stereo mengbus worden gestuurd onderdrukt muting Om deze functie op te heffen dient u de jumper die is aangebracht op de klemmen van de connector CN102 afb 2 1 te v...

Page 20: ...be installed to the right of these modules Generally speaking a double input module cannot mute the signals of the modules installed to its left NOTE In order to be able to mute the signals applied to the stereo bus as well the short circuiting jumper must be left installed on the terminals of connector CN102 see point 3 2 PMS2000 System 20 5 CONEXIONES 5 1 Tomas de entrada Todas las entradas son ...

Page 21: ...EN EN GEBRUIK De signalen die verbonden zijn met de aansluitingen L en R van de geselecteerde ingang worden na te zijn voorversterkt naar de uitgangen OUT en naar de stereo mengbus rechter en linkerlijn gestuurd Deze signalen worden bovendien gemengd en na het instellen van de sterkte met behulp van de LEVEL regelaar naar de mono mengbus PA bus gestuurd 6 1 Ingangskeuzeschakelaar Hiermee kunt u éé...

Page 22: ...tuazione verificabile all occorrenza all uscita diretta del modulo 3 OPERATIONAL SETTINGS 3 1 Tuner input sensitivity The sensitivity of each of the two channels left channel and right channel of the TUNER input can be adapted precisely to the level of the output signal from the source applied to it To adjust the sensitivity of the right hand channel it is necessary to turn trimmer P103 detail A i...

Page 23: ...lector 4 Stereo channel mixing selector 1 2 Descrizione pannello posteriore 5 Prese di ingresso TUNER 6 Prese di ingresso CD 7 Prese di ingresso TAPE 8 Prese di ingresso AUX 1 9 Prese di ingresso AUX 2 10 Prese di uscita 1 2 Rear panel description 5 TUNER input sockets 6 CD input sockets 7 TAPE input sockets 8 AUX 1 input sockets 9 AUX 2 input sockets 10 Output sockets 1 GENERAL DESCRIPTION 1 DESC...

Page 24: ...d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Modulo ingressi ausiliari Auxiliary inputs module PM2022 B Module d entrées auxiliaires Hilfseingangsmodul Módulo entradas auxiliares Module hulpingangen PMS2000 System Ref 11 496 B PM2022 B 24 Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 ...

Reviews: