background image

1

 - 

PMS2000 System 

-

INTRODUZIONE

Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto

PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda

opera con sistema di qualità certificato. Tutti i

nostri prodotti vengono pertanto controllati in

ogni fase della produzione per garantirVi la

piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni

evenienza la garanzia coprirà, nell’anno di

validità, eventuali difetti di fabbricazione.

Vi raccomandiamo di leggere attentamente le

seguenti istruzioni d’uso per sfruttare appieno

le prestazioni offerte da questo prodotto e per

evitare eventuali problemi.

INTRODUCTION

While thanking you for having chosen a PASO

product, we would like to remind you that our

company works according to a certified Quality

System. This means that all our products are

checked during every phase of manufacturing

in order to guarantee that you will be fully

satisfied with your purchase. At all events, the

guarantee will cover any manufacturing flaws

for the whole year for which it is valid.  We

recommend that you read the following

instructions for use carefully in order to exploit

in full the performance of this product and to

avoid any problems.

NOTA

Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,

la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare

modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche

in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

NOTE

PASO S.p.A. strive to improve their products

continuously, and therefore reserve the right to

make changes to the drawings and technical

specifications at any time and without notice.

Istruzioni per l’uso

Instructions for use

Manuel d'utilisation

Gebrauchsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de empleo

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000

PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM

Modulo ingressi ausiliari

Auxiliary inputs module

PM2022-B

Module d'entrées auxiliaires

Hilfseingangsmodul
Módulo entradas auxiliares

Module hulpingangen

 - 

PMS2000 System 

-

Ref. 

11/496-B

PM2022-B

24

Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA

TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.)

FAX +39-02-580 77 277

http://www.paso.it

Printed in Italy - 01/05 - 0.1K - 11/496-B

S.p.A

NOTA

La PASO declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dall'uso non

corretto dell'apparecchio o da procedure non rispondenti a quanto riportato sul presente

libretto.

NOTE

PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of

incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions

provided in this booklet.

NOTE

PASO décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou physiques provoqués

par l'utilisation impropre de l'appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne

respectant pas les instructions figurant dans la présente notice.

MERKE

PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und / oder Gegenständen ab, die durch

unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen, die nicht den Anweisungen dieses

Handbuches entsprechen.

OPMERKING

PASO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan voorwerpen en/of persoonlijk

letsel die het gevolg zijn van een onjuist gebruik van het apparaat of van procedures die niet

overeenkomen met de voorschriften uit deze handleiding.

NOTA

La PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños a cosas y/o personas causados por una

utilización no correcta del aparato o por operaciones no conformes a cuanto indicado en este

folleto.

Summary of Contents for PM2022-B

Page 1: ...d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Modulo ingressi ausiliari Auxiliary inputs module PM2022 B Module d entrées auxiliaires Hilfseingangsmodul Módulo entradas auxiliares Module hulpingangen PMS2000 System Ref 11 496 B PM2022 B 24 Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 ...

Page 2: ...lector 4 Stereo channel mixing selector 1 2 Descrizione pannello posteriore 5 Prese di ingresso TUNER 6 Prese di ingresso CD 7 Prese di ingresso TAPE 8 Prese di ingresso AUX 1 9 Prese di ingresso AUX 2 10 Prese di uscita 1 2 Rear panel description 5 TUNER input sockets 6 CD input sockets 7 TAPE input sockets 8 AUX 1 input sockets 9 AUX 2 input sockets 10 Output sockets 1 GENERAL DESCRIPTION 1 DESC...

Page 3: ...tuazione verificabile all occorrenza all uscita diretta del modulo 3 OPERATIONAL SETTINGS 3 1 Tuner input sensitivity The sensitivity of each of the two channels left channel and right channel of the TUNER input can be adapted precisely to the level of the output signal from the source applied to it To adjust the sensitivity of the right hand channel it is necessary to turn trimmer P103 detail A i...

Page 4: ...EN EN GEBRUIK De signalen die verbonden zijn met de aansluitingen L en R van de geselecteerde ingang worden na te zijn voorversterkt naar de uitgangen OUT en naar de stereo mengbus rechter en linkerlijn gestuurd Deze signalen worden bovendien gemengd en na het instellen van de sterkte met behulp van de LEVEL regelaar naar de mono mengbus PA bus gestuurd 6 1 Ingangskeuzeschakelaar Hiermee kunt u éé...

Page 5: ...be installed to the right of these modules Generally speaking a double input module cannot mute the signals of the modules installed to its left NOTE In order to be able to mute the signals applied to the stereo bus as well the short circuiting jumper must be left installed on the terminals of connector CN102 see point 3 2 PMS2000 System 20 5 CONEXIONES 5 1 Tomas de entrada Todas las entradas son ...

Page 6: ...nviada al módulo inmediatamente siguiente línea de muting en salida 3 2 Muting door de muting lijn Wanneer de prioriteitsingang wordt geactiveerd op de kroonsteen MUTE IN van de module standaardinstelling worden de signalen die naar de stereo mengbus worden gestuurd onderdrukt muting Om deze functie op te heffen dient u de jumper die is aangebracht op de klemmen van de connector CN102 afb 2 1 te v...

Page 7: ...vengono inviati alle prese di uscita OUT e al bus di miscelazione stereofonico linea destra e linea sinistra Questi segnali inoltre vengono miscelati ed inviati dopo essere stati regolati in ampiezza per mezzo del controllo LEVEL al bus di miscelazione monofonico bus PA 6 1 Selettore d ingresso Permette di selezionare uno tra i cinque ingressi del modulo 6 2 Selettore NORMAL REVERSE Questo seletto...

Page 8: ...n van regeling van de gevoeligheid voor de ingang TUNER schakelaar STEREO MONO schakelaar voor het omkeren van de kanalen LINKS RECHTS niveauregelaar van het PA signaal Op afb 2 1 is het blokschema van de module weergegeven 3 CONFIGURACIÓNDEFUNCIONAMIENTO 3 1 Sensibilidad entrada tuner Es posible adaptar con precisión la sensibilidad de cada uno de los dos canales canal izquierdo y canal derecho d...

Page 9: ...se 1 DESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG PMS2000 System 16 1 1 Descripción del panel frontal 1 Control de nivel 2 Selector de entrada 3 Selector inversión canales estereofónicos 4 Selector mezcla canales estereofónicos 1 1 Beschrijving frontpaneel 1 Niveauregelaar 2 Keuzeschakelaar ingang 3 Keuzeschakelaar omkeren stereokanalen 4 Keuzeschakelaar mengen stereokanalen 1 2 Descripción del ...

Page 10: ...iden Kanäle ausgewogen ist falls erforderlich kann die Einstellung am direkten Ausgang des Moduls überprüft werden 3 CONFIGURATION DE FONCTIONNEMENT 3 1 Sensibilité entrée tuner La sensibilité de chacun des deux canaux canal gauche et canal droit de l entrée TUNER peut être adaptée avec précision au niveau du signal de sortie de la source qui lui est raccordée Pour régler la sensibilité du canal d...

Page 11: ...gs zugeleitet wird 6 RÉGLAGES ET UTILISATION Les signaux appliqués aux prises L et R de l entrée sélectionnée après avoir été préamplifiés sont envoyés aux prises de sortie OUT et au bus de mixage stéréo ligne droite et ligne gauche En outre ces signaux sont mixés et transmis après le réglage de leur amplitude au moyen du contrôle LEVEL au bus de mixage mono bus PA 6 1 Sélecteur d entrée Permet de...

Page 12: ...rechts dieser Module installiert werden normalerweise kann ein Doppeleingangsmodul nicht die Signale der weiter links von ihm installierten Module stummschalten ANMERKUNG Zur Stummschaltung der Signale an den Stereobussen muß die kurzschließende Überbrückung auf den Endstücken des Anschlußstücks CN102 belassen werden siehe Abschnitt 3 2 PMS2000 System 13 5 CONNEXIONS 5 1 Prises d entrée Toutes les...

Page 13: ...rechts dieser Module installiert werden normalerweise kann ein Doppeleingangsmodul nicht die Signale der weiter links von ihm installierten Module stummschalten ANMERKUNG Zur Stummschaltung der Signale an den Stereobussen muß die kurzschließende Überbrückung auf den Endstücken des Anschlußstücks CN102 belassen werden siehe Abschnitt 3 2 PMS2000 System 13 5 CONNEXIONS 5 1 Prises d entrée Toutes les...

Page 14: ...gs zugeleitet wird 6 RÉGLAGES ET UTILISATION Les signaux appliqués aux prises L et R de l entrée sélectionnée après avoir été préamplifiés sont envoyés aux prises de sortie OUT et au bus de mixage stéréo ligne droite et ligne gauche En outre ces signaux sont mixés et transmis après le réglage de leur amplitude au moyen du contrôle LEVEL au bus de mixage mono bus PA 6 1 Sélecteur d entrée Permet de...

Page 15: ...iden Kanäle ausgewogen ist falls erforderlich kann die Einstellung am direkten Ausgang des Moduls überprüft werden 3 CONFIGURATION DE FONCTIONNEMENT 3 1 Sensibilité entrée tuner La sensibilité de chacun des deux canaux canal gauche et canal droit de l entrée TUNER peut être adaptée avec précision au niveau du signal de sortie de la source qui lui est raccordée Pour régler la sensibilité du canal d...

Page 16: ...se 1 DESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG PMS2000 System 16 1 1 Descripción del panel frontal 1 Control de nivel 2 Selector de entrada 3 Selector inversión canales estereofónicos 4 Selector mezcla canales estereofónicos 1 1 Beschrijving frontpaneel 1 Niveauregelaar 2 Keuzeschakelaar ingang 3 Keuzeschakelaar omkeren stereokanalen 4 Keuzeschakelaar mengen stereokanalen 1 2 Descripción del ...

Page 17: ...n van regeling van de gevoeligheid voor de ingang TUNER schakelaar STEREO MONO schakelaar voor het omkeren van de kanalen LINKS RECHTS niveauregelaar van het PA signaal Op afb 2 1 is het blokschema van de module weergegeven 3 CONFIGURACIÓNDEFUNCIONAMIENTO 3 1 Sensibilidad entrada tuner Es posible adaptar con precisión la sensibilidad de cada uno de los dos canales canal izquierdo y canal derecho d...

Page 18: ...vengono inviati alle prese di uscita OUT e al bus di miscelazione stereofonico linea destra e linea sinistra Questi segnali inoltre vengono miscelati ed inviati dopo essere stati regolati in ampiezza per mezzo del controllo LEVEL al bus di miscelazione monofonico bus PA 6 1 Selettore d ingresso Permette di selezionare uno tra i cinque ingressi del modulo 6 2 Selettore NORMAL REVERSE Questo seletto...

Page 19: ...nviada al módulo inmediatamente siguiente línea de muting en salida 3 2 Muting door de muting lijn Wanneer de prioriteitsingang wordt geactiveerd op de kroonsteen MUTE IN van de module standaardinstelling worden de signalen die naar de stereo mengbus worden gestuurd onderdrukt muting Om deze functie op te heffen dient u de jumper die is aangebracht op de klemmen van de connector CN102 afb 2 1 te v...

Page 20: ...be installed to the right of these modules Generally speaking a double input module cannot mute the signals of the modules installed to its left NOTE In order to be able to mute the signals applied to the stereo bus as well the short circuiting jumper must be left installed on the terminals of connector CN102 see point 3 2 PMS2000 System 20 5 CONEXIONES 5 1 Tomas de entrada Todas las entradas son ...

Page 21: ...EN EN GEBRUIK De signalen die verbonden zijn met de aansluitingen L en R van de geselecteerde ingang worden na te zijn voorversterkt naar de uitgangen OUT en naar de stereo mengbus rechter en linkerlijn gestuurd Deze signalen worden bovendien gemengd en na het instellen van de sterkte met behulp van de LEVEL regelaar naar de mono mengbus PA bus gestuurd 6 1 Ingangskeuzeschakelaar Hiermee kunt u éé...

Page 22: ...tuazione verificabile all occorrenza all uscita diretta del modulo 3 OPERATIONAL SETTINGS 3 1 Tuner input sensitivity The sensitivity of each of the two channels left channel and right channel of the TUNER input can be adapted precisely to the level of the output signal from the source applied to it To adjust the sensitivity of the right hand channel it is necessary to turn trimmer P103 detail A i...

Page 23: ...lector 4 Stereo channel mixing selector 1 2 Descrizione pannello posteriore 5 Prese di ingresso TUNER 6 Prese di ingresso CD 7 Prese di ingresso TAPE 8 Prese di ingresso AUX 1 9 Prese di ingresso AUX 2 10 Prese di uscita 1 2 Rear panel description 5 TUNER input sockets 6 CD input sockets 7 TAPE input sockets 8 AUX 1 input sockets 9 AUX 2 input sockets 10 Output sockets 1 GENERAL DESCRIPTION 1 DESC...

Page 24: ...d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Modulo ingressi ausiliari Auxiliary inputs module PM2022 B Module d entrées auxiliaires Hilfseingangsmodul Módulo entradas auxiliares Module hulpingangen PMS2000 System Ref 11 496 B PM2022 B 24 Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 ...

Reviews: