background image

α

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA

DONNEES TECHNIqUES

B711

B711/6

B711/12

Tipo di microfono

Microphone type

Type de microphone

elettrete / elecret / électréte

N° zone selezionabili

No. of selectable zones

Zone selectionnables

-

6

12

Alimentazione

Power supply

Alimentation

12 Vcc / 24 Vcc

Assorbimento a 12 Vcc

1

Absorption at 12 V

dc

1

Absorption à 12 Vcc

1

40 mA

56 mA

72 mA

Assorbimento a 24 Vcc

1

Absorption at 24 V

dc

1

Absorption à 24 Vcc

1

50 mA

62 mA

75 mA

Risposta in frequenza

Frequency response

Reponse en fréquence

100 ÷ 15.000 Hz

Livello audio (bilanciato)

Audio level (balanced)

Niveau audio (équilibrée)

1,2 Vrms*

Livello din-don

Chime level

Niveau ding-dong

0,8 Vpp*

Limitatore di dinamica

Dynamics limiter

Limiteur de dynamique

si / yes / oui

Dimensioni (L x H x P)

Dimensions (W x H x D)

Dimensiones (L x H x P)

116 x 60 (416) x 200 mm

Peso

Weight

Poids

0,82 kg

0,85 kg

0,87 kg

3.  La selezione zone è uno stato temporaneo: se 

l’attivazione con i tasti 

PTT 

LOCK 

non avviene 

entro  5  secondi  circa  dall’ultima  pressione  di 

tasto, la selezione sarà annullata e tutti i led-

zone si spegneranno.

4.  Effettuata la selezione delle zone come sopra 

descritto,  premere,  a  scelta,  il  pulsante 

PTT   

od  il  tasto 

LOCK 

per  attivare  la 

chiamata  (con  attivazione  del  chime,  se 

impostato) ed inviare il messaggio tramite il 

microfono: l’accensione del led (

3

) confermerà 

l’attivazione  microfonica.  Per  terminare, 

rilasciare il pulsante 

PTT 

o ripremere il tasto 

LOCK

:  la  disattivazione  microfonica  sarà 

confermata dallo spegnimento del led (

3

) e 

dei led di chiamata zone (

7

).

N.B.:

 Premendo i tasti 

PTT 

LOCK 

senza zone 

selezionate, si attiverà una chiamata generale.

3.  Zone selection is a temporary status: if activation 

by means of the 

PTT 

or 

LOCK 

buttons does not 

take place within about 5 seconds since the key 

was last pressed, the selection will be cancelled 

and all the zone LEDs will extinguish.

4.  Once  the  zones  have  been  selected  as 

described  above,  press  the 

PTT  

button or 

the 

LOCK 

button, depending on your choice, 

to  activate  the  call  (with  activation  of  the 

chime, if set) and send your message through 

the  microphone.  The  LED  (

3

)  will  light  up 

to confirm activation of the microphone. To 

terminate the call, release the 

PTT 

button or 

press the 

LOCK 

button again. The LED (

3

and the zone call LEDs (

7

)  will extinguish to 

confirm de-activation of the microphone.

N.B.:

  If  you  press  the 

PTT 

or 

LOCK 

buttons 

without selecting any zones, an ALL call will be 

activated.

3.  La sélection des zones est un état temporaire: si 

l’activation avec les touches 

PTT 

ou 

LOCK 

n’a 

pas lieu dans les 5 secondes après la dernière 

touche appuyée, la sélection sera annulée et 

toutes les DEL des zones s’éteindront.

4.  Après  avoir  sélectionné  les  zones  comme 

cela est indiqué ci-dessus, appuyer - au choix 

- sur le bouton 

PTT 

ou sur la touches 

LOCK 

pour activer l’appel (avec activation du signal 

de  préavis  (chime),  s’il  est  configuré)  puis 

envoyer le message à l’aide du microphone : 

l’allumage de la DEL (

3

) confirmera l’activation 

microphonique.  Pour  terminer,  relâcher  le 

bouton 

PTT 

ou  appuyer  de  nouveau  sur  la 

touche 

LOCK

: la désactivation microphonique 

sera confirmée par l’extinction de la DEL (

3

et des DEL d’appel des zones (

7

).

REMARqUE: 

Le  fait  d’appuyer  sur  le  bouton 

PTT 

ou sur la touche 

LOCK 

sans qu’aucune zone 

ne soit sélectionnée aura pour effet d’activer un 

appel général.

4.3  Attivazione allarmi  

(

B711/6-G, B711/12-G)

1.  Premere  il  tasto  configurato  come  allarme: 

il  relativo  led  lampeggerà  velocemente  per 

segnalare la richiesta di conferma.

2.  Entro un tempo di circa 3 secondi ripremere 

lo stesso tasto per confermare ed attivare la 

commutazione:  il  led  segnalerà  lo  stato  di 

allarme  con  un  lampeggio  lento.  In  caso  di 

mancata  conferma,  lo  stato  di  pre-allarme 

viene annullato ed il led si spegnerà.

3.  Per disattivare la commutazione di un allarme, 

ripremere il tasto: per conferma, il relativo led 

si spegnerà.

4.3  Alarms activation 

(

B711/6-G, B711/12-G)

1.  Press the key configured as the alarm key: 

the associated LED will start to flash rapidly 

to signal the request for confirmation.

2.  Press the same key again within 3 seconds to 

confirm and activate switching. The LED will 

flash slowly to signal the alarm status. If the 

alarm is not confirmed, the pre-alarm status 

will be reset and the LED will extinguish.

3.  To de-activate switching of an alarm, press the 

key again. The LED will extinguish to confirm 

your choice.

4.3  Activation des alarmes 

 

(

B711/6-G, B711/12-G)

1.  Appuyer  sur  la  touche  configurée  comme 

touche d’alarme: la DEL correspondante clignotera 

rapidement  afin  de  signaler  la  demande  de 

confirmation.
2.  Appuyer de nouveau sur cette même touche 

d’ici un délai de 3 secondes afin de confirmer et 

activer la commutation: la DEL signalera l’état 

d’alarme par un clignotement lent. En l’absence 

de confirmation, l’état de préalarme est annulé 

et la DEL s’éteindra.

3.  Pour  désactiver  la  commutation  d’une 

alarme, appuyer de nouveau sur la touche: la 

confirmation sera fournie par l’extinction de la 

DEL correspondante. 

REMARqUE: 

L’activation  des  alarmes  est 

indépendante  des  appels  de  zones:  il  pourra 

donc y avoir plusieurs alarmes en cours et il sera 

également possible d’effectuer simultanément des 

appels microphoniques vers des zones. 

N.B.

: Activation of the alarms is separate from the 

zone calls. This means that it will be possible to 

have several alarms activated and to make calls to 

zones via the microphone at the same time.

N.B.:

  L’attivazione  degli  allarmi  è  svincolata 

dalle  chiamate  di  zone:  in  questo  modo  sarà 

possibile avere più allarmi in corso ed effettuare 

contemporaneamente  chiamate  microfoniche  a 

zone.

regolabile, adjustable, réglable.

1

 

escluso assorbimento relè commutazione zone / zone-switch relais consumption excluded.

Summary of Contents for B711-G

Page 1: ...rks according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full...

Page 2: ...6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du niveau du signal de préavis 10 Connecteur sortie audio 11 Connecteur entrée audio 12 Connecteur zones 7 12 13 Connecteur zones 1 6 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Colore Colour Couleur Pin Colore Colour Couleur 1 bianco verde white green blanc vert ...

Page 3: ...connexion varie en fonction du mode de fonctionnement choisi voir les paragraphes suivants 3 CONFIGURAZIONE Le postazioni possono funzionare in miscelazione tra loro oppure ad interblocco con la gestione di due livelli di priorità E inoltre possibile attivare per ogni postazione un segnale di preavviso chime con regolazione di volume posteriore I modelli B711 6 G e B711 12 G dispongono di tasti di...

Page 4: ...ions are used the former must have the same configuration as the first 6 keys of the B711 12 G stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut ê...

Page 5: ...unction activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the call release the PTT button or press the LOCK button again The LED will extinguish to confirm de activation of the microphone 4 UTILISATION 4 1 Appel général B711 G Appuyer sur le bouton PTT ou sur la touche LOCK pour activer l appel génér...

Page 6: ...le bouton PTT ou sur la touches LOCK pour activer l appel avec activation du signal de préavis chime s il est configuré puis envoyer le message à l aide du microphone l allumage de la DEL 3 confirmera l activation microphonique Pour terminer relâcher le bouton PTT ou appuyer de nouveau sur la touche LOCK la désactivation microphonique sera confirmée par l extinction de la DEL 3 et des DEL d appel ...

Page 7: ...5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Farben Kleuren Color Pin Farben Kleuren Color 1 weiß grün wit groen blanco verde 1 weiß orange wit oranje blanco naranjado 2 grün groen verde 2 orange oranje naranjado 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 3 weiß grün wit groen blanco verde 4 blau blauw azul 4 blau blauw blauw 5 weiß blau wit blauw blanco azul ...

Page 8: ...alidad de funcionamiento elegida hágase referencia a los párrafos siguientes 3 KONFIGURATION Die Sprechstellen können untereinander mischbar oder im Interblockmodus mithilfe der Steuerung von zwei Vorrangsstufen funktionieren Außerdem besteht die Möglichkeit für jede Sprechstelle ein Ankündigungssignal Chime zu aktivieren dessen Lautstärkeregulierung sich an der Rückseite befindet Die Modelle B711...

Page 9: ...laats het prioriteitsniveau gekozen wordt en de alarmtoetsen moeten op dezelfde wijze zijn geconfigureerd waarbij de te activeren toetsen gekozen worden N B indien er gebruik gemaakt wordt van zowel B711 6 G als B711 12 G microfoon plaatsen moet de configuratie van de eerste 6 toetsen van de eerste overeen stemmen met die van de B711 12 G 3 2 Modalidad INTERBLOQUEO Características funcionales de e...

Page 10: ...icht via de microfoon de led 3 gaat branden waarmee de keuze wordt bevestigd Laat de knop PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te beëindigen Doordat de led ophoudt met branden wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld is 4 USO 4 1 Llamada general B711 G Presionar como se prefiera el botón PTT o la tecla LOCK para activar la llamada general con activación del Chime s...

Page 11: ...gen und um die Umschaltung zu aktivieren Die Led zeigt den Alarmzustand durch ein langsames Blinken an Wenn keine Bestätigung erfolgt wird der Voralarm annulliert und die Led schaltet sich aus 3 Drücken Sie erneut die Taste um die Schaltung eines Alarms zu deaktivieren Die entsprechende Led schaltet sich aus 4 3 Activering van alarmen B711 6 B711 12 1 Druk op de toets die als alarm geconfigureerd ...

Page 12: ... unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 200...

Reviews: