background image

B711-G, B711/6-G, B711/12-G

Importante!  Tutti  i  connettori  devono 

essere di tipo RJ45 schermato. 

Tutte  le  postazioni  dispongono  di  una  presa  di 

ingresso 

AUDIO IN 

e di una presa d’uscita 

AUDIO 

OUT

.  Le  postazioni 

B711/6-G 

B711/12-G 

dispongono anche delle prese 

ZONE 1÷6 

ZONE 

7÷12 

da cui si prelevano le tensioni per il pilotaggio 

dei relè di commutazione zone e/o di attivazione 

allarme. Nelle tabelle sottostanti vengono elencate 

le piedinature di questi connettori.

Important!  All  the  connectors  must  be 

shielded RJ45 type.

Each station has an 

AUDIO IN

 input socket and 

an 

AUDIO OUT

 output socket. 

B711/6-G

 and 

B711/12-G 

stations also have 

ZONE 1÷6 

and 

ZONE 7÷12 

sockets from which the voltage for 

driving the zone switching and/or alarm activation 

relays is taken. The pin-outs of these connectors 

are listed below.

Important!  Tous  les  connecteurs  doivent 

être de type RJ45 blindé.

Tous  les  postes  disposent  d’une  prise  d’entrée 

AUDIO IN

 et d’une prise de sortie 

AUDIO OUT

Les postes 

B711/6-G 

et 

B711/12-G 

présentent 

également des prises 

ZONE 1÷6 

et 

ZONE 7÷12 

d’où l’on prélève les tensions pour le pilotage des 

relais de commutation des zones et/ou d’activation 

de  l’alarme.  Les  tableaux  ci-après  fournissent  la 

liste des brochages de ces connecteurs. 

non collegato.

*

 

not connected.

pas connecté.

Pin

Audio IN

Audio OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Precedenza IN 

Precedenza  OUT

5

n.c*

n.c.*

6

+Vcc

+Vcc

7

S

S

8

Seriale -

Seriale -

Schermo GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zona 1

Zona 7

2

Zona 2

Zona 8

3

Zona 3

Zona 9

4

Zona 4

Zona 10

5

Zona 5

Zona 11

6

+Vcc 

+Vcc

7

Zona 6

Zona 12

8

GND

GND

Schermo GND

GND

Pin

Audio IN

Audio OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Precedence IN 

Precedence  OUT

5

n.c*

n.c.*

6

+V

dc

+V

dc

7

8

Serial -

Serial -

Shield

GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

+V

dc

+V

dc

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Shield

GND

GND

Broche Audio IN

Audio OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Priorité IN 

Priorité OUT

5

p.c*

p.c.*

6

+Vcc

+Vcc

7

Série +

Série +

8

Série -

Série -

Blindage GND

GND

Broche ZONES 1÷6

ZONES 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

+Vcc

+Vcc

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Blindage GND

GND

Le  tipologie  di  collegamento  dipendono  dalla 

modalità  di  funzionamento  prescelta  (fare 

riferimento ai paragrafi seguenti).

The types of connection depend on the manner of 

operation that is chosen (see following sections).

Le type de connexion varie en fonction du mode 

de  fonctionnement  choisi  (voir  les  paragraphes 

suivants).

3.  CONFIGURAZIONE

Le postazioni possono funzionare in miscelazione 

tra loro oppure ad interblocco con la gestione di 

due livelli di priorità. E’ inoltre possibile attivare 

per  ogni  postazione  un  segnale  di  preavviso 

(chime) con regolazione di volume posteriore. 

I modelli 

B711/6-G 

B711/12-G 

dispongono di 

tasti di chiamata zone (rispettivamente 6 e 12 tasti) 

e di tasto di chiamata generale. I tasti zone sono 

anche  programmabili  per  l’attivazione  di  allarmi 

oppure  possono  essere  disabilitati.  Il  livello  del 

segnale microfonico è regolabile posteriormente.

3.  CONFIGURATION

The stations can function in the mixing mode with 

one another or interlocked with management of 

two priority levels. It is also possible to activate 

a warning signal (chime) for each station, with 

rear  volume  control.  Models 

B711/6-G

  and 

B711/12-G 

have zone call keys (6 and 12 keys 

respectively) and an All-Call key. The zone keys 

can also be programmed to activate alarms or they 

can be disabled. There is a level control for the 

microphone signal on the rear panel.

3.  CONFIGURATION

Les postes peuvent fonctionner en mélange entre 

eux  ou  bien  par  interblocage  avec  la  gestion  de 

deux niveaux de priorité. Il est par ailleurs possible 

d’activer un signal de préavis (chime) pour chaque 

poste  avec  réglage  du  volume  par  l’arrière.  Les 

modèles 

B711/6-G

  et 

B711/12-G 

disposent 

de  touches  d’appel  de  zones  (6  et  12  touches 

respectivement) et d’une touche d’appel général. Les 

touches de zones sont également programmables 

pour  l’activation  d’alarmes  et  peuvent  aussi  être 

désactivées.  Le  niveau  du  signal  microphonique 

est réglable sur le panneau arrière. 

3.1  Modalità MISCELAZIONE

In questa modalità le postazioni possono effettuare 

liberamente chiamate e/o attivazioni di allarmi. I 

collegamenti delle linee 

AUDIO OUT

 provenienti 

da  ogni  postazione  possono  essere  parallelati 

ai  morsetti  dell’apparecchiatura  di  controllo 

(collegamento a stella, fig. 3.1.1).

3.1  MIXING mode

In this mode the stations can make calls and/or 

activate alarms as required. The connections of 

the 

AUDIO OUT

 lines from each station can be 

made in parallel to the terminals of the control unit 

(star connection, Fig. 3.1.1).

3.1  Mode MÉLANGE 

Dans  ce  mode,  les  postes  peuvent  effectuer 

librement  des  appels  et/ou  des  activations 

d’alarmes. Les connexions des lignes 

AUDIO OUT

 

en provenance de chaque poste peuvent être mises 

en parallèle sur les bornes de l’appareil de contrôle 

(montage en étoile, fig. 3.1.1.).

Fig. 3.1.1
Collegamento a stella

Star connection

Montage en étoile

AUDIO

Z7÷Z12

Z1÷Z6

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

Summary of Contents for B711-G

Page 1: ...rks according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full...

Page 2: ...6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du niveau du signal de préavis 10 Connecteur sortie audio 11 Connecteur entrée audio 12 Connecteur zones 7 12 13 Connecteur zones 1 6 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Colore Colour Couleur Pin Colore Colour Couleur 1 bianco verde white green blanc vert ...

Page 3: ...connexion varie en fonction du mode de fonctionnement choisi voir les paragraphes suivants 3 CONFIGURAZIONE Le postazioni possono funzionare in miscelazione tra loro oppure ad interblocco con la gestione di due livelli di priorità E inoltre possibile attivare per ogni postazione un segnale di preavviso chime con regolazione di volume posteriore I modelli B711 6 G e B711 12 G dispongono di tasti di...

Page 4: ...ions are used the former must have the same configuration as the first 6 keys of the B711 12 G stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut ê...

Page 5: ...unction activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the call release the PTT button or press the LOCK button again The LED will extinguish to confirm de activation of the microphone 4 UTILISATION 4 1 Appel général B711 G Appuyer sur le bouton PTT ou sur la touche LOCK pour activer l appel génér...

Page 6: ...le bouton PTT ou sur la touches LOCK pour activer l appel avec activation du signal de préavis chime s il est configuré puis envoyer le message à l aide du microphone l allumage de la DEL 3 confirmera l activation microphonique Pour terminer relâcher le bouton PTT ou appuyer de nouveau sur la touche LOCK la désactivation microphonique sera confirmée par l extinction de la DEL 3 et des DEL d appel ...

Page 7: ...5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Farben Kleuren Color Pin Farben Kleuren Color 1 weiß grün wit groen blanco verde 1 weiß orange wit oranje blanco naranjado 2 grün groen verde 2 orange oranje naranjado 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 3 weiß grün wit groen blanco verde 4 blau blauw azul 4 blau blauw blauw 5 weiß blau wit blauw blanco azul ...

Page 8: ...alidad de funcionamiento elegida hágase referencia a los párrafos siguientes 3 KONFIGURATION Die Sprechstellen können untereinander mischbar oder im Interblockmodus mithilfe der Steuerung von zwei Vorrangsstufen funktionieren Außerdem besteht die Möglichkeit für jede Sprechstelle ein Ankündigungssignal Chime zu aktivieren dessen Lautstärkeregulierung sich an der Rückseite befindet Die Modelle B711...

Page 9: ...laats het prioriteitsniveau gekozen wordt en de alarmtoetsen moeten op dezelfde wijze zijn geconfigureerd waarbij de te activeren toetsen gekozen worden N B indien er gebruik gemaakt wordt van zowel B711 6 G als B711 12 G microfoon plaatsen moet de configuratie van de eerste 6 toetsen van de eerste overeen stemmen met die van de B711 12 G 3 2 Modalidad INTERBLOQUEO Características funcionales de e...

Page 10: ...icht via de microfoon de led 3 gaat branden waarmee de keuze wordt bevestigd Laat de knop PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te beëindigen Doordat de led ophoudt met branden wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld is 4 USO 4 1 Llamada general B711 G Presionar como se prefiera el botón PTT o la tecla LOCK para activar la llamada general con activación del Chime s...

Page 11: ...gen und um die Umschaltung zu aktivieren Die Led zeigt den Alarmzustand durch ein langsames Blinken an Wenn keine Bestätigung erfolgt wird der Voralarm annulliert und die Led schaltet sich aus 3 Drücken Sie erneut die Taste um die Schaltung eines Alarms zu deaktivieren Die entsprechende Led schaltet sich aus 4 3 Activering van alarmen B711 6 B711 12 1 Druk op de toets die als alarm geconfigureerd ...

Page 12: ... unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 200...

Reviews: