B711-G, B711/6-G, B711/12-G
3
Importante! Tutti i connettori devono
essere di tipo RJ45 schermato.
Tutte le postazioni dispongono di una presa di
ingresso
AUDIO IN
e di una presa d’uscita
AUDIO
OUT
. Le postazioni
B711/6-G
e
B711/12-G
dispongono anche delle prese
ZONE 1÷6
e
ZONE
7÷12
da cui si prelevano le tensioni per il pilotaggio
dei relè di commutazione zone e/o di attivazione
allarme. Nelle tabelle sottostanti vengono elencate
le piedinature di questi connettori.
Important! All the connectors must be
shielded RJ45 type.
Each station has an
AUDIO IN
input socket and
an
AUDIO OUT
output socket.
B711/6-G
and
B711/12-G
stations also have
ZONE 1÷6
and
ZONE 7÷12
sockets from which the voltage for
driving the zone switching and/or alarm activation
relays is taken. The pin-outs of these connectors
are listed below.
Important! Tous les connecteurs doivent
être de type RJ45 blindé.
Tous les postes disposent d’une prise d’entrée
AUDIO IN
et d’une prise de sortie
AUDIO OUT
.
Les postes
B711/6-G
et
B711/12-G
présentent
également des prises
ZONE 1÷6
et
ZONE 7÷12
d’où l’on prélève les tensions pour le pilotage des
relais de commutation des zones et/ou d’activation
de l’alarme. Les tableaux ci-après fournissent la
liste des brochages de ces connecteurs.
*
non collegato.
*
not connected.
*
pas connecté.
Pin
Audio IN
Audio OUT
1
Audio +
Audio +
2
Audio -
Audio -
3
GND
GND
4
Precedenza IN
Precedenza OUT
5
n.c*
n.c.*
6
+Vcc
+Vcc
7
S
S
8
Seriale -
Seriale -
Schermo GND
GND
Pin
ZONE 1÷6
ZONE 7÷12
1
Zona 1
Zona 7
2
Zona 2
Zona 8
3
Zona 3
Zona 9
4
Zona 4
Zona 10
5
Zona 5
Zona 11
6
+Vcc
+Vcc
7
Zona 6
Zona 12
8
GND
GND
Schermo GND
GND
Pin
Audio IN
Audio OUT
1
Audio +
Audio +
2
Audio -
Audio -
3
GND
GND
4
Precedence IN
Precedence OUT
5
n.c*
n.c.*
6
+V
dc
+V
dc
7
8
Serial -
Serial -
Shield
GND
GND
Pin
ZONE 1÷6
ZONE 7÷12
1
Zone 1
Zone 7
2
Zone 2
Zone 8
3
Zone 3
Zone 9
4
Zone 4
Zone 10
5
Zone 5
Zone 11
6
+V
dc
+V
dc
7
Zone 6
Zone 12
8
GND
GND
Shield
GND
GND
Broche Audio IN
Audio OUT
1
Audio +
Audio +
2
Audio -
Audio -
3
GND
GND
4
Priorité IN
Priorité OUT
5
p.c*
p.c.*
6
+Vcc
+Vcc
7
Série +
Série +
8
Série -
Série -
Blindage GND
GND
Broche ZONES 1÷6
ZONES 7÷12
1
Zone 1
Zone 7
2
Zone 2
Zone 8
3
Zone 3
Zone 9
4
Zone 4
Zone 10
5
Zone 5
Zone 11
6
+Vcc
+Vcc
7
Zone 6
Zone 12
8
GND
GND
Blindage GND
GND
Le tipologie di collegamento dipendono dalla
modalità di funzionamento prescelta (fare
riferimento ai paragrafi seguenti).
The types of connection depend on the manner of
operation that is chosen (see following sections).
Le type de connexion varie en fonction du mode
de fonctionnement choisi (voir les paragraphes
suivants).
3. CONFIGURAZIONE
Le postazioni possono funzionare in miscelazione
tra loro oppure ad interblocco con la gestione di
due livelli di priorità. E’ inoltre possibile attivare
per ogni postazione un segnale di preavviso
(chime) con regolazione di volume posteriore.
I modelli
B711/6-G
e
B711/12-G
dispongono di
tasti di chiamata zone (rispettivamente 6 e 12 tasti)
e di tasto di chiamata generale. I tasti zone sono
anche programmabili per l’attivazione di allarmi
oppure possono essere disabilitati. Il livello del
segnale microfonico è regolabile posteriormente.
3. CONFIGURATION
The stations can function in the mixing mode with
one another or interlocked with management of
two priority levels. It is also possible to activate
a warning signal (chime) for each station, with
rear volume control. Models
B711/6-G
and
B711/12-G
have zone call keys (6 and 12 keys
respectively) and an All-Call key. The zone keys
can also be programmed to activate alarms or they
can be disabled. There is a level control for the
microphone signal on the rear panel.
3. CONFIGURATION
Les postes peuvent fonctionner en mélange entre
eux ou bien par interblocage avec la gestion de
deux niveaux de priorité. Il est par ailleurs possible
d’activer un signal de préavis (chime) pour chaque
poste avec réglage du volume par l’arrière. Les
modèles
B711/6-G
et
B711/12-G
disposent
de touches d’appel de zones (6 et 12 touches
respectivement) et d’une touche d’appel général. Les
touches de zones sont également programmables
pour l’activation d’alarmes et peuvent aussi être
désactivées. Le niveau du signal microphonique
est réglable sur le panneau arrière.
3.1 Modalità MISCELAZIONE
In questa modalità le postazioni possono effettuare
liberamente chiamate e/o attivazioni di allarmi. I
collegamenti delle linee
AUDIO OUT
provenienti
da ogni postazione possono essere parallelati
ai morsetti dell’apparecchiatura di controllo
(collegamento a stella, fig. 3.1.1).
3.1 MIXING mode
In this mode the stations can make calls and/or
activate alarms as required. The connections of
the
AUDIO OUT
lines from each station can be
made in parallel to the terminals of the control unit
(star connection, Fig. 3.1.1).
3.1 Mode MÉLANGE
Dans ce mode, les postes peuvent effectuer
librement des appels et/ou des activations
d’alarmes. Les connexions des lignes
AUDIO OUT
en provenance de chaque poste peuvent être mises
en parallèle sur les bornes de l’appareil de contrôle
(montage en étoile, fig. 3.1.1.).
Fig. 3.1.1
Collegamento a stella
Star connection
Montage en étoile
AUDIO
Z7÷Z12
Z1÷Z6
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷