background image

B711-G, B711/6-G, B711/12-G

 

Abb./Fig. 3.2.1
Interblock-Modus

Blokkeermodus

Modalidad Interbloqueo

3.2  INTERBLOCK-Modus

Die Funktionseigenschaften dieses Modus sind:

-  Es kann jedes Mal nur eine Sprechstelle aktiviert 

werden; während der Aktivierung blinkt die LED 

(

3

)  an  den  anderen  Sprechstellen  und  zeigt 

damit  den  Belegtzustand  an;  falls  die  aktive 

Sprechstelle  mit  einem  niedrigen  Vorrang 

konfiguriert  ist,  kann  ihre  Freigabe  durch  die 

Aktivierung  einer  Sprechstelle  mit  höherem 

Vorrang deaktiviert werden.

-  Alle Sprechstellen bieten an den Ausgängen von 

ZONE 1÷6

 und

 ZONE 7÷12 

die Aktivierungen 

der rufenden Sprechstelle an; auf diese Weise 

müssen  die  Ausgangskabel  ZONE  1÷6  und 

ZONE  7÷12  von  nur  einer  Sprechstelle  an 

das  Kontrollgerät  angeschlossen  werden. 

-  Bei  aktiviertem  Alarm,  wird  dieser  Zustand 

auch  an  den  anderen  Sprechstellen  angezeigt; 

alle  Sprechstellen  mit  der  entsprechenden, 

freigegebenen Taste können den laufenden Alarm 

deaktivieren.

-  Für einen problemlosen Betrieb des Systems ist 

es erforderlich, dass alle Sprechstellen auf den 

Modus Interblock programmiert werden (durch 

Auswahl  der  Vorrangeinstellungen  für  jede 

Sprechstelle)  und  dieselbe  Konfiguration  der 

Alarmtasten (durch Aktivierung der gewünschten 

Tasten) besitzen.

 

Beachte:  Falls  die  Sprechstellen  des  Typs 

B711/6-G  sowie  des  Typs  B711/12-G 

eingesetzt  werden,  müssen  beide  die 

gleichen Konfigurationen der ersten Tasten 

der Sprechstellen B711/12-G erhalten.

3.2  BLOKKEERmodus

De functionele kenmerken van deze modus zijn:

-  er kan slechts één microfoonplaats tegelijk actief 

zijn; gedurende de activering gaat de led (

3

) op 

de andere microfoonplaatsen knipperen om aan 

te geven dat de lijn bezet is; als er tijdens het 

configureren  een lage prioriteit is toegekend aan 

de geactiveerde microfoonplaatsplaats, dan kan 

deze uitgeschakeld worden zodra er een plaats 

met een hoge prioriteit geactiveerd wordt.

-  alle microfoonplaatsen bieden voor de uitgangen 

ZONE 1÷6 

en 

ZONE 7÷12

 de activeringen van 

de microfoon die de oproep verricht; op deze 

wijze  is  het  voldoende  om  op  de  besturings-

apparatuur slechts de kabels van de uitgangen 

ZONE  1÷6  en  ZONE  7÷12  van  één  enkele 

microfoonplaats aangesloten te worden.

-  in  geval  van  een  geactiveerd  alarm,  zal  deze 

toestand ook door de andere microfoonplaatsen 

worden weergegeven; op alle microfoonplaatsen 

kan het lopende alarm worden uitgeschakeld met 

de betreffende alarmtoets.

-  om  te  zorgen  dat  het  systeem  coherent 

functioneert,  moeten  alle  microfoonplaatsen  in 

de blokkeermodus geprogrammeerd zijn (waarbij 

voor  elke  microfoonplaats  het  prioriteitsniveau 

gekozen wordt) en de alarmtoetsen moeten op 

dezelfde wijze zijn geconfigureerd (waarbij de te 

activeren toetsen gekozen worden).

  N.B: indien er gebruik gemaakt wordt van 

zowel B711/6-G als B711/12-G microfoon-

plaatsen,  moet  de  configuratie  van  de 

eerste  6  toetsen  van  de  eerste  overeen-

stemmen met die van de B711/12-G.

3.2  Modalidad INTERBLOqUEO

Características funcionales de esta modalidad son:

-  Se  puede  activar  sólo  un  puesto  a  la  vez; 

durante  la  activación  en  los  otros  puestos  el 

LED (

3

) parpadea para indicar la condición de 

ocupado; si el puesto activo está configurado 

con baja prioridad, se puede desactivar por la 

activación de un puesto con alta prioridad.

 

-  Todos los puestos proponen en las salidas de 

ZONE 1÷6 

ZONE 7÷12

 las activaciones del 

puesto llamante; de esta manera será suficiente 

conectar con el aparato de control los cables de 

salidas de ZONE 1÷6 y ZONE 7÷12 de un solo 

puesto.

-  En caso de alarma activada, la condición será 

mostrada también en los otros puestos; todos 

los  puestos,  con  la  correspondiente  tecla  de 

alarma habilitada, podrán desactivar la alarma 

en curso.

-  Para  tener  un  funcionamiento  coherente  del 

sistema, es necesario que todos los puestos estén 

programados con la modalidad de Interbloqueo 

(seleccionando el nivel de prioridad para cada 

puesto) y tengan la misma configuración de las 

teclas  de  alarma  (seleccionando  cuáles  poner 

activas).

  N.B: Si se utilizan tanto puestos B711/6-G 

como  B711/12-G,  los  primeros  deberán 

tener  la  misma  configuración  de  las 

primeras 6 teclas que los B711/12-G.

Alternativ  kann  die  Leitung 

AUDIO  OUT

  einer 

Sprechstelle an die Buchse

 AUDIO IN 

der vorher 

installierten  Sprechstelle  geschaltet  werden 

(Abbildung 3.1.2). Die Anschlüsse der Leitungen 

ZONE 1÷6

 und 

ZONE 7 ÷12

 müssen hingegen 

der  Reihenfolge  nach  an  die  Klemmen  des 

Kontrollgeräts angeschlossen werden.

Het  is  ook  mogelijk  de 

AUDIO  OUT 

lijn  van 

een  microfoonplaats  in  de 

AUDIO  IN 

bus  van 

de  voorafgaande  microfoonplaats  te  bevestigen 

(figuur 3.1.2). De verbindingen van de lijnen van 

ZONE 1÷6 

en 

ZONE 7÷12 

moeten daarentegen 

parallel aangesloten worden op de klemmen van 

de besturingsapparatuur.

En alternativa la línea 

AUDIO OUT

 de un puesto se 

puede enchufar en la base 

AUDIO IN 

del puesto 

precedente (figura 3.1.2). Las conexiones de las 

líneas de 

ZONE 1÷6 

ZONE 7÷12 

al contrario 

se deben ordenadamente llevar en paralelo a los 

bornes del aparato de control. 

Abb./Fig. 3.1.2
Kaskadenschaltung

Cascade-verbinding

Conexión en cascada

AUDIO

Z7÷Z12

Z1÷Z6

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

AUDIO

Z1÷Z6

Z7÷Z12

Summary of Contents for B711-G

Page 1: ...rks according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full...

Page 2: ...6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du niveau du signal de préavis 10 Connecteur sortie audio 11 Connecteur entrée audio 12 Connecteur zones 7 12 13 Connecteur zones 1 6 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Colore Colour Couleur Pin Colore Colour Couleur 1 bianco verde white green blanc vert ...

Page 3: ...connexion varie en fonction du mode de fonctionnement choisi voir les paragraphes suivants 3 CONFIGURAZIONE Le postazioni possono funzionare in miscelazione tra loro oppure ad interblocco con la gestione di due livelli di priorità E inoltre possibile attivare per ogni postazione un segnale di preavviso chime con regolazione di volume posteriore I modelli B711 6 G e B711 12 G dispongono di tasti di...

Page 4: ...ions are used the former must have the same configuration as the first 6 keys of the B711 12 G stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut ê...

Page 5: ...unction activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the call release the PTT button or press the LOCK button again The LED will extinguish to confirm de activation of the microphone 4 UTILISATION 4 1 Appel général B711 G Appuyer sur le bouton PTT ou sur la touche LOCK pour activer l appel génér...

Page 6: ...le bouton PTT ou sur la touches LOCK pour activer l appel avec activation du signal de préavis chime s il est configuré puis envoyer le message à l aide du microphone l allumage de la DEL 3 confirmera l activation microphonique Pour terminer relâcher le bouton PTT ou appuyer de nouveau sur la touche LOCK la désactivation microphonique sera confirmée par l extinction de la DEL 3 et des DEL d appel ...

Page 7: ...5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Farben Kleuren Color Pin Farben Kleuren Color 1 weiß grün wit groen blanco verde 1 weiß orange wit oranje blanco naranjado 2 grün groen verde 2 orange oranje naranjado 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 3 weiß grün wit groen blanco verde 4 blau blauw azul 4 blau blauw blauw 5 weiß blau wit blauw blanco azul ...

Page 8: ...alidad de funcionamiento elegida hágase referencia a los párrafos siguientes 3 KONFIGURATION Die Sprechstellen können untereinander mischbar oder im Interblockmodus mithilfe der Steuerung von zwei Vorrangsstufen funktionieren Außerdem besteht die Möglichkeit für jede Sprechstelle ein Ankündigungssignal Chime zu aktivieren dessen Lautstärkeregulierung sich an der Rückseite befindet Die Modelle B711...

Page 9: ...laats het prioriteitsniveau gekozen wordt en de alarmtoetsen moeten op dezelfde wijze zijn geconfigureerd waarbij de te activeren toetsen gekozen worden N B indien er gebruik gemaakt wordt van zowel B711 6 G als B711 12 G microfoon plaatsen moet de configuratie van de eerste 6 toetsen van de eerste overeen stemmen met die van de B711 12 G 3 2 Modalidad INTERBLOQUEO Características funcionales de e...

Page 10: ...icht via de microfoon de led 3 gaat branden waarmee de keuze wordt bevestigd Laat de knop PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te beëindigen Doordat de led ophoudt met branden wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld is 4 USO 4 1 Llamada general B711 G Presionar como se prefiera el botón PTT o la tecla LOCK para activar la llamada general con activación del Chime s...

Page 11: ...gen und um die Umschaltung zu aktivieren Die Led zeigt den Alarmzustand durch ein langsames Blinken an Wenn keine Bestätigung erfolgt wird der Voralarm annulliert und die Led schaltet sich aus 3 Drücken Sie erneut die Taste um die Schaltung eines Alarms zu deaktivieren Die entsprechende Led schaltet sich aus 4 3 Activering van alarmen B711 6 B711 12 1 Druk op de toets die als alarm geconfigureerd ...

Page 12: ... unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 200...

Reviews: