background image

B711-G, B711/6-G, B711/12-G

11 

3.  Die  Auswahl  der  Zonen  ist  zeitlich  begrenzt. 

falls  die  Aktivierung  mit  den  Tasten 

PTT 

oder 

LOCK 

nicht  innerhalb  von  circa  5 

Sekunde  erfolgt,  wird  die  Auswahl  annulliert 

und  die  LED  der  Zonen  schalten  sich  aus. 

4.  Drücken Sie nach Auswahl der Zonen wie oben 

beschrieben je nach Wunsch den Knopf  

PTT 

oder  die  Taste 

LOCK

,  um  den  allgemeinen 

Ruf  zu  aktivieren  (mit  Aktivierung  des  Chime, 

falls  eingestellt)  und  senden  Sie  die  Meldung 

durch das Mikrofon: Das Aufleuchten der LED 

(

3

) bestätigt die Aktivierung des Mikrofons. Um 

den Vorgang zu beenden, lassen Sie den Knopf 

PTT los oder drücken Sie erneut die Taste LOCK: 

Die Deaktivierung des Mikrofons wird durch die 

Abschaltung der LED (

3

) und der Zonenruf-LED 

(

7

) bestätigt.

MERKE

Durch  Drücken  der  Tasten 

PTT 

oder 

LOCK 

ohne eine Zone ausgewählt zu haben, wird eine 

allgemeiner Ruf getätigt.

3.  De  selectie  van  de  zones  is  een  tijdelijk 

status:  als  de  activering  met  behulp  van  de 

toetsen 

PTT 

of 

LOCK 

niet binnen 5 seconden 

nadat    de  toets  voor  het  laatst  is  ingedrukt 

plaatsvindt,  wordt  de  selectie  geannuleerd 

en  alle  zone-leds  houden  op  met  branden. 

4.  Druk na de hier boven beschreven selectie van 

de  zones  naar  keuze  op  de  toets 

PTT 

of  op 

LOCK 

voor het activeren van de oproep (met 

activering van de chime, als die is ingesteld) en 

het omroepen van een bericht met de microfoon: 

de led (

3

) gaat branden, waarmee de activering 

van de microfoon wordt bevestigd. Laat de knop 

PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK 

om  deze  procedure  te  beëindigen.  door  het 

doven van de led (

3

) en de leds met betrekking 

tot  de  oproepen  naar  de  zones  (

7

)  wordt 

bevestigd  dat  de  microfoon  uitgeschakeld  is. 

OPMERKING

Door op de toetsen 

PTT 

of 

LOCK 

te drukken zonder 

dat  er  eerst  zones  zijn  geselecteerd,  wordt  een 

algemene oproep geactiveerd.

3.  La selección de zonas es un estado temporal: si 

la activación con las teclas 

PTT 

ó 

LOCK 

no tiene 

lugar dentro de 5 segundos aproximadamente 

desde la última presión de tecla, la selección 

es anulada y todos los LED de zona se apagan. 

4.  Efectuada  la  selección  de  las  zonas  tal  y 

como  descrito  más  arriba,  presionar,  como 

se desee, el botón 

PTT 

o la tecla 

LOCK 

para 

activar la llamada (con activación del Chime, si 

programado) y enviar el mensaje a través del 

micrófono: el encendido del LED (

3

) confirma 

la  activación  microfónica.  Para  terminar, 

soltar  el  botón  PTT  o  presionar  de  nuevo 

la  tecla  LOCK:  la  desactivación  microfónica 

quedará confirmada por el apagado del LED 

(

3

)  y  de  los  LED  de  llamada  de  zonas  (

7

). 

 

NOTA

Presionando  las  teclas 

PTT 

ó 

LOCK 

sin  zonas 

seleccionadas, se activa una llamada general.

4.3  Aktivierung der Alarme 

(B711/6, B711/12)

1.  Drücken Sie die als Alarm konfigurierte Taste: 

Die  entsprechende  Led  beginnt  dann,  schnell 

zu  blinken,  um  die  Bestätigungsaufforderung 

anzuzeigen.

2.  Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden dieselbe 

Taste  erneut,  um  zu  bestätigen  und  um  die 

Umschaltung  zu  aktivieren:  Die  Led  zeigt  den 

Alarmzustand  durch  ein  langsames  Blinken  an.  

Wenn keine Bestätigung erfolgt, wird der Voralarm 

annulliert und die Led schaltet sich aus.

3.  Drücken Sie erneut die Taste, um die Schaltung 

eines Alarms zu deaktivieren. Die entsprechende 

Led schaltet sich aus.

4.3  Activering van alarmen 

(B711/6, B711/12)

1.  Druk op de toets die als alarm geconfigureerd 

is: de betreffende led gaat snel knipperen om 

het bevestigingsverzoek aan te geven.

2.  Druk binnen circa 3 seconden opnieuw op die 

zelfde toets ter bevestiging en ter activering 

van  de  omschakeling:  de  led  geeft  de 

alarmstatus aan door langzaam te knipperen. 

Bij het ontbreken van een bevestiging wordt 

de  vooralarm-status  geannuleerd  en  de  led 

houdt op met branden.

3.  Druk voor het uitschakelen van de omschakeling 

van  een  alarm  opnieuw  op  de  toets:  ter 

bevestiging houdt de led op met branden. 

4.3  Aktivierung der Alarme 

(B711/6, B711/12)

1.  Presionar la tecla configurada como alarma: el 

correspondiente LED parpadea rápidamente para 

señalar la solicitud de confirmación.

2.  Dentro  de  un  tiempo  de  aproximadamente  3 

segundos,  presionar  de  nuevo  la  misma  tecla 

para confirmar y activar la conmutación: el LED 

señala  el  estado  de  alarma  con  un  parpadeo 

lento.  En caso de falta de confirmación, el estado 

de  prealarma  es  anulado  y  el  LED  se  apaga. 

3.  Para desactivar la conmutación de una alarma, 

presionar de nuevo la tecla: para confirmar, el 

LED correspondiente se apaga.

NOTA

La activación de las alarmas no está vinculada a 

las llamadas de zonas: de esta manera es posible 

tener varias alarmas en curso y efectuar al mismo 

tiempo llamadas microfónicas a zonas.

OPMERKING

De activering van de alarmmeldingen staat los van 

de  oproepen  van  zones:  op  deze  wijze  kunnen 

er  meerdere  alarmmeldingen  plaatsvinden  en 

tegelijkertijd ook microfoonoproepen naar de zones 

worden verricht.

MERKE

Die  Aktivierung  der  Alarme  ist  unabhängig  vom 

Ruf  der  Zonen:  Auf  diese  Weise  ist  es  möglich, 

mehrere  Alarme  zu  betätigen  und  gleichzeitig 

Mikrofondurchsagen  an  verschiedene  Zonen  zu 

senden.

TECHNISCHE DATEN

TECHNISCHE GEGEVENS

DATOS TECNICÓS

B711-G

B711/6-G

B711/12-G

Mikrofontyp

Type microfoon

Tipo de micrófono

elektret / elecret

Anzahl der Zonen 

Aantal te zones

Zonas seleccionables

-

6

12

Speisung

Voeding

Alimentación

12 Vcc / 24 Vcc

Stromaufnahme 12 V-VGS

1

Absorptie bij 12 V

dc

1

Absorción de 12 Vcc

1

40 mA

56 mA

72 mA

Stromaufnahme 24 V-VGS

1

Absorptie bij 24 V

dc

1

Absorción de 24 Vcc

1

50 mA

62 mA

75 mA

Frequenzgang

Frequentiebereik

Respuesta en frequencia

100 ÷ 15.000 Hz

Audiostufe (symmetriert)

Geluidsniveau (gebalanceerd) Nivel de sonido (balanceado)

1,2 Vrms*

Stufe Ding-Dong

Ding-Dong niveau

Nivel din-don

0,8 Vpp*

Dynamikbegrenzer

Dynamiekbegrenzer

Limitador de dinámica

ja / sí

Abmessungen

Afmetingen

Dimensiones

116 x 60 (416) x 200 mm

Gewicht

Gewicht

Peso

0,82 kg

0,85 kg

0,87 kg

einstellbar, regelbaar, regulable.

1

 

ohne Absorption Relaisschaltpunkte Zonen / uitzondering absorptie relaisschakelpunten zones / con exclusión de las zonas de relevo de absorción de conmutación.

Summary of Contents for B711-G

Page 1: ...rks according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full...

Page 2: ...6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du niveau du signal de préavis 10 Connecteur sortie audio 11 Connecteur entrée audio 12 Connecteur zones 7 12 13 Connecteur zones 1 6 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Colore Colour Couleur Pin Colore Colour Couleur 1 bianco verde white green blanc vert ...

Page 3: ...connexion varie en fonction du mode de fonctionnement choisi voir les paragraphes suivants 3 CONFIGURAZIONE Le postazioni possono funzionare in miscelazione tra loro oppure ad interblocco con la gestione di due livelli di priorità E inoltre possibile attivare per ogni postazione un segnale di preavviso chime con regolazione di volume posteriore I modelli B711 6 G e B711 12 G dispongono di tasti di...

Page 4: ...ions are used the former must have the same configuration as the first 6 keys of the B711 12 G stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut ê...

Page 5: ...unction activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the call release the PTT button or press the LOCK button again The LED will extinguish to confirm de activation of the microphone 4 UTILISATION 4 1 Appel général B711 G Appuyer sur le bouton PTT ou sur la touche LOCK pour activer l appel génér...

Page 6: ...le bouton PTT ou sur la touches LOCK pour activer l appel avec activation du signal de préavis chime s il est configuré puis envoyer le message à l aide du microphone l allumage de la DEL 3 confirmera l activation microphonique Pour terminer relâcher le bouton PTT ou appuyer de nouveau sur la touche LOCK la désactivation microphonique sera confirmée par l extinction de la DEL 3 et des DEL d appel ...

Page 7: ...5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Farben Kleuren Color Pin Farben Kleuren Color 1 weiß grün wit groen blanco verde 1 weiß orange wit oranje blanco naranjado 2 grün groen verde 2 orange oranje naranjado 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 3 weiß grün wit groen blanco verde 4 blau blauw azul 4 blau blauw blauw 5 weiß blau wit blauw blanco azul ...

Page 8: ...alidad de funcionamiento elegida hágase referencia a los párrafos siguientes 3 KONFIGURATION Die Sprechstellen können untereinander mischbar oder im Interblockmodus mithilfe der Steuerung von zwei Vorrangsstufen funktionieren Außerdem besteht die Möglichkeit für jede Sprechstelle ein Ankündigungssignal Chime zu aktivieren dessen Lautstärkeregulierung sich an der Rückseite befindet Die Modelle B711...

Page 9: ...laats het prioriteitsniveau gekozen wordt en de alarmtoetsen moeten op dezelfde wijze zijn geconfigureerd waarbij de te activeren toetsen gekozen worden N B indien er gebruik gemaakt wordt van zowel B711 6 G als B711 12 G microfoon plaatsen moet de configuratie van de eerste 6 toetsen van de eerste overeen stemmen met die van de B711 12 G 3 2 Modalidad INTERBLOQUEO Características funcionales de e...

Page 10: ...icht via de microfoon de led 3 gaat branden waarmee de keuze wordt bevestigd Laat de knop PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te beëindigen Doordat de led ophoudt met branden wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld is 4 USO 4 1 Llamada general B711 G Presionar como se prefiera el botón PTT o la tecla LOCK para activar la llamada general con activación del Chime s...

Page 11: ...gen und um die Umschaltung zu aktivieren Die Led zeigt den Alarmzustand durch ein langsames Blinken an Wenn keine Bestätigung erfolgt wird der Voralarm annulliert und die Led schaltet sich aus 3 Drücken Sie erneut die Taste um die Schaltung eines Alarms zu deaktivieren Die entsprechende Led schaltet sich aus 4 3 Activering van alarmen B711 6 B711 12 1 Druk op de toets die als alarm geconfigureerd ...

Page 12: ... unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 200...

Reviews: