α
4
Fig. 3.2.1
Modalità Interblocco
Interlock Mode
Mode Interblocage
3.2 Modalità INTERBLOCCO
Le caratteristiche funzionali di questa modalità
sono:
- solo una postazione per volta può essere attiva;
durante l’attivazione sulle altre postazioni il led
(
3
) lampeggerà per indicare la condizione di
occupato; se la postazione attiva è configurata
in bassa priorità può essere disabilitata
dall’attivazione di una ad alta priorità.
- tutte le postazioni propongono alle uscite
ZONE 1÷6
e
ZONE 7÷12
le attivazioni della
postazione chiamante; in questo modo sarà
sufficiente collegare all’apparecchiatura di
controllo i cavi di uscite
ZONE 1÷6
e
ZONE
7÷12
di una sola postazione.
- in caso di allarme attivato, la condizione sarà
visualizzata anche sulle altre postazioni; tutte
le postazioni con il corrispondente tasto di
allarme abilitato potranno disattivare l’allarme
in corso.
- per avere un funzionamento coerente del
sistema, è necessario che tutte le postazioni
siano programmate con la modalità interblocco
(scegliendo il livello di priorità per ogni
postazione) ed abbiano la stessa configurazione
dei tasti di allarme (scegliendo quali rendere
attivi);
N.B: nel caso si utilizzino sia postazioni
B711/6-G che B711/12-G, le prime
dovranno avere la stessa configurazione
dei primi 6 tasti delle B711/12-G.
3.2 INTERLOCK Mode
The functional features of this mode are the
following:
- Only one station can be active at a time. While
one station is active, the LED (
3
) on the other
stations will flash to indicate a “busy” condition.
If the active station is configured for low priority,
it can be disabled on activating a station with a
higher priority.
- All the stations offer activation of the calling
station on their
ZONE 1÷6
and
ZONE 7÷12
outputs. This means that it will be sufficient
to connect the
ZONE 1÷6
and
ZONE 7÷12
output cables from a single station to the
control unit.
- When an alarm is activated, this condition will
be displayed also on the other stations. All the
stations with the corresponding alarm key enabled
will be able to de-activate the current alarm.
- For consistent operation of the system, it is
necessary to programme all the stations in the
interlock mode (choosing the required level of
priority for each station) and for all the alarm
keys to have the same configuration (choosing
which to activate);
N.B: if both B711/6-G stations and
B711/12-G stations are used, the former
must have the same configuration as the
first 6 keys of the B711/12-G stations.
3.2 Mode INTERBLOCAGE
Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode
sont les suivantes:
- un seul poste peut être actif à la fois; pendant
qu’un poste est actif, la DEL (
3
) clignotera sur
les autres postes afin d’indiquer la condition
“occupée”; si le poste actif est configuré en basse
priorité, il peut être désactivé par l’activation d’un
poste à priorité élevée;
- tous les postes proposent aux sorties
ZONE 1÷6
et
ZONE 7÷12
les activation du poste appelant;
de cette façon, il suffira de brancher à l’appareil
de contrôle les câbles de sortie des
ZONE 1÷6
et des
ZONE 7÷12
d’un seul poste;
- en cas d’activation d’une alarme, la condition
sera affichée également sur les autres postes;
tous les postes pourront désactiver l’alarme
en cours à l’aide de la touche d’alarme
correspondante;
- pour un fonctionnement cohérent du système,
il faut que tous les postes soient programmés
avec le mode d’interblocage (en sélectionnant le
niveau de priorité de chaque poste) et aient la
même configuration pour les touches d’alarme
(en choisissant celles à activer);
REMARqUE: en cas d’utilisation aussi
bien des postes B711/6-G que des postes
B711/12-G, les premiers devront avoir la
même configuration que les 6 premières
touches des B711/12-G.
In alternativa la linea
AUDIO OUT
di una
postazione può essere inserita nella presa
AUDIO
IN
della postazione precedente (collegamento in
cascata o ‘daisy-chain’, figura 3.1.2). I collegamenti
delle linee
ZONE 1÷6
e
ZONE 7 ÷12
devono
invece essere parallelati ordinatamente ai morsetti
dell’apparecchiatura di controllo.
As an alternative, the
AUDIO OUT
line of a
station can be plugged into the
AUDIO IN
socket
of the station preceding it (cascade or daisy-chain
connection, Fig. 3.1.2).
ZONE 1÷6
and
ZONE
7÷12
lines, on the other hand, must be tidily
connected in parallel to the terminals on the
control unit.
En alternative la ligne
AUDIO OUT
d’un poste
peut être insérée dans la prise
AUDIO IN
du
poste précédent (branchement en cascade ou
‘daisy-chain’, fig. 3.1.2). Les connexions des lignes
ZONE 1÷6
et
ZONE 7÷12
doivent par contre
être placées en parallèle par rapport aux bornes
de l’appareil de contrôle.
Fig. 3.1.2
Collegamento in cascata
Cascade connection
Branchement en cascade
AUDIO
Z7÷Z12
Z1÷Z6
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
IN
OUT
AUDIO
ZONE
1 6
÷
7 12
÷
AUDIO
Z1÷Z6
Z7÷Z12