background image

α

10 

3.3  Instelling van de modus

1.  Druk gelijktijdig op de toetsen 

PTT 

en 

LOCK 

en zorg dat de plaats gevoed wordt door de 

kabel in de 

AUDIO OUT 

bus te steken.

2.  De  led  (

3

)  geeft  een  reeks  knippersignalen 

waarmee de op dat moment ingestelde modus 

wordt aangegeven.

3.3  Configuración de la modalidad

1.  Presionar  contemporáneamente  las  teclas 

PTT 

LOCK 

y  seguidamente  alimentar  el 

puesto enchufando el cable en la base

 AUDIO 

OUT

.

2.  El LED (

3

) emitirá una secuencia de parpadeos 

para  indicar  la  modalidad  corrientemente 

programada:

3.3  Moduseinstellung

1.  Drücken  Sie  gleichzeitig  die  Tasten 

PTT 

und 

LOCK 

und  speisen  Sie  dann  die  Sprechstelle 

ein, indem Sie das Kabel an die Buchse 

AUDIO 

OUT 

anschließen.

2.  Die LED (

3

) zeigt daraufhin eine Blinksequenz 

an,  die  die  zurzeit  eingestellte  Modalität 

angibt.

L

 = número de parpadeos

3.  Die  LED  (

7

)  geben  Hinweis  auf  die  zurzeit 

eingestellte Funktion der Tasten:

  - 

Ausgeschaltete 

LED:Taste für Zonenruf.

  - 

Leuchtende 

Led: Taste für das Senden des  

  freigegebenen Alarms.

  - 

Blinkende 

Led: Taste für das Senden des  

  deaktivierten Alarms.

4.  Für  die  Änderung  des  Funktionsmodus  der 

Sprechstelle  drücken  Sie  die  Taste 

LOCK 

einmal oder mehrfach; hiermit wird die Anzahl 

der  Blinkanzeigen  des  ausgewählten  Modus 

angezeigt; im automatischen Modus wird vom 

Modus 6 zum Modus 1 gewechselt.

5.  Zur Veränderung der Funktion der Zonentasten 

drücken Sie die entsprechende Taste, bis Sie 

den gewünschten Modus erreichen. 

6.  Wenn Sie das Menü verlassen wollen, speichern 

Sie die Einstellungen und drücken Sie die Taste 

PTT

;  die  Sprechstelle  ist  daraufhin  sofort 

betriebsbereit.

4.  Om de functiemodus van de microfoonplaats 

te  kunnen  wijzigen,  moet  één  of  meerdere 

keren op de toets 

LOCK 

gedrukt worden om 

het aantal knippersignalen van de betreffende 

led te verkrijgen die gelijk is aan de gekozen 

modus; de overgang van modus 6 naar modus 

1 is automatisch.

5.  Druk voor het wijzigen van de functie van de 

zonetoetsen op de gewenste toets, net zolang 

totdat de gewenste functie bereikt is.

6.  Druk  om  uit  te  treden  en  de  instellingen  te 

bewaren op de toets 

PTT

; de microfoonplaats 

is direct klaar voor gebruik. 

4.  Para modificar la modalidad de funcionamiento 

del puesto, presionar la tecla 

LOCK 

una o varias 

veces para tener el número de parpadeos del 

LED  correspondiente  a  la  modalidad  elegida; 

automáticamente se pasará de la modalidad 6 

a la modalidad 1.

5.  Para modificar la funcionalidad de las teclas de 

zona, presionar la tecla de zona deseada hasta 

conseguir la funcionalidad deseada.

6.  Para  salir,  guardando  las  configuraciones, 

presionar  la  tecla 

PTT

;  el  puesto  está 

inmediatamente listo para el uso.

3.  De leds (

7

) geven de op dat moment ingestelde 

modus aan van de betreffende toetsen:

  - Led 

uit

: oproeptoets zone.

  - Led 

aan

: toets alarmmelding geactiveerd.

  - Led 

knippert

: toets alarmmelding    

  uitgeschakeld.

3.  Los LED (

7

) indicarán la funcionalidad programada 

de las teclas a las cuales se refieren:

Apagado

: tecla de llamada de zona.

Encendido

: tecla de envío alarma habilitada.

Intermitente

: tecla de envío alarma  

inhabilitada.

4. 

GEBRäUCH

4.1  Allgemeiner Ruf

 

(B711-G)

Drücken  Sie  je  nach  Wunsch  den  Knopf   

PTT 

oder  die  Taste 

LOCK

,  um  den  allgemeinen  Ruf 

zu  aktivieren  (mit  Aktivierung  des  Chime,  falls 

eingestellt)  und  senden  Sie  die  Meldung  durch 

das  Mikrofon:  Das  Aufleuchten  der  LED  (

3

bestätigt die Aktivierung des Mikrofons. Um den 

Vorgang zu beenden, lassen Sie den Knopf PTT 

los  oder  drücken  Sie  erneut  die  Taste  LOCK: 

Die  Deaktivierung  des  Mikrofons  wird  durch  die 

Abschaltung der LED bestätigt.

4. 

GEBRUIK

4.1  Algemene oproep

 

(B711-G)

Druk  naar  keuze  op  de  toets 

PTT 

of  op 

LOCK 

voor het activeren van de algemene oproep (met 

activering van de chime, als die is ingesteld) en 

het omroepen van een bericht via de microfoon: 

de led (

3

) gaat branden, waarmee de keuze wordt 

bevestigd.  Laat  de  knop  PTT  weer  los  of  druk 

opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te 

beëindigen. Doordat de led ophoudt met branden 

wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld 

is.

4. 

USO

4.1  Llamada general 

(B711-G)

Presionar,  como  se  prefiera,  el  botón 

PTT 

o  la 

tecla 

LOCK 

para activar la llamada general (con 

activación del Chime, si programado) y enviar el 

mensaje a través del micrófono: el encendido del 

LED (

3

) confirma la activación microfónica. Para 

terminar, soltar el botón PTT o presionar de nuevo 

la tecla LOCK: la desactivación microfónica quedará 

confirmada por el apagado del LED.

-  Es  können  auch  die  Sprechstellen 

B711-G

 

verwendet  werden;  mit  diesen  Sprechstellen 

können  jedoch  nur  allgemeine  Rufe  getätigt 

werden.

-  Die  Sprechstellen  müssen    untereinander  per 

Kaskadenschaltung  (‘daisy-chain’)  verbunden 

und  mit  maximal  zwei  Abzweigleitungen  an 

das  Kontrollgerät  angeschlossen  werden.  Die 

Abb.3.2.1 zeigt ein entsprechendes Beispiel.

-  het is mogelijk om ook de 

B711-G

 microfoon-

plaatsen te gebruiken; deze plaatsen kunnen 

alleen algemene oproepen verrichten.

-  de  microfoonplaatsen  moeten  in  cascade  met 

elkaar verbonden worden (‘daisy-chain’) waarbij 

maximaal twee afgeleide lijnen gebruikt mogen 

worden vanaf de besturingsapparatuur. In figuur 

3.2.1 staat een toepassingsvoorbeeld.

-  Es posible utilizar también los puestos 

B711-G

éstos  puestos  podrán  efectuar  sólo  llamadas 

generales. 

-  Los puestos deben estar conectados en cascada 

entre loro (‘daisy-chain’) con un máximo de dos 

líneas derivadas a partir del aparato de control. 

En  la  figura  3.2.1,  se  presenta  un  ejemplo 

aplicativo.

4.2  Zonenruf 

(B711/6-G, B711/12-G)

1.  Wählen  Sie  die  Zonen  durch  Drücken  der 

entsprechenden Tasten auf, um einen Ruf zu 

tätigen.  Die  Led  der  entsprechenden  Zonen 

leuchten  auf  und  bestätigen  die  Auswahl; 

drücken  Sie  die  Taste  erneut,  um  eine  Zone 

auszuschließen;  die  entsprechende  Led  wird 

ausgeschaltet.

2.  Durch  Drücken  der  Taste 

ALL 

(allgemeiner 

Ruf)  werden  alle  Rufzonen  ausgewählt  (mit 

Ausnahme  der  Alarmtasten);  durch  erneutes 

Drücken der Taste ALL - bei Auswahl aller Zonen 

- werden alle Zonen deaktiviert.

4.2  Oproep van zones

 

(B711/6-G, B711/12-G)

1.  Voor  het  verrichten  van  een  oproep  moeten 

de  gewenste  zones  worden  geselecteerd  met 

behulp van de betreffende toetsen:  de leds van 

de gewenste zones gaan branden ter bevestiging 

van  de  keuze;  voor  het  uitschakelen  van  een 

zone moet opnieuw op de toets worden gedrukt, 

waardoor de betreffende led weer dooft.

2.  Door  op 

ALL 

(algemene  oproep)  te  drukken 

worden alle op te roepen zones geselecteerd 

(met  uitsluiting  van  de  alarmtoetsen);  door 

opnieuw  op  de  toets  ALL  te  drukken,  terwijl 

alle zones zijn geselecteerd, worden deze weer 

uitgeschakeld.

4.2  Llamada de zonas 

(B711/6-G, B711/12-G)

1.  Para efectuar una llamada, seleccionar las zonas 

que se desea presionando las correspondientes 

teclas:  los  LED  de  las  zonas  seleccionadas 

se  encenderán  para  confirmar  la  selección; 

para  deseleccionar  una  zona  presionar  de 

nuevo  la  tecla  con  consiguiente  apagado  del 

correspondiente LED.

2.  Presionando la tecla 

ALL 

(llamada general) se 

seleccionan todas las zonas de llamada (con la 

exclusión de las teclas de alarma); presionando 

de  nuevo  la  tecla  ALL,  con  todas  las  zonas 

seleccionadas, se tendrá la deselección total.

L

(*)

Modalidad

Din-Don

1

Mezcla

-

2

Mezcla

3

Interbloqueo con baja prioridad

-

4

Interbloqueo con baja prioridad

5

Interbloqueo con alta prioridad

-

6

Interbloqueo con alta prioridad

L

 = aantal knippersignalen

L

(*)

Modus

Ding-Dong

1

Menging

-

2

Menging

ja

3

Blokkering met lage prioriteit

-

4

Blokkering met lage prioriteit

ja

5

Blokkering met hoge prioriteit

-

6

Blokkering met hoge prioriteit

ja

L

 = Anzahl der Blinksignale

L

(*)

Modus

Ding-Dong

1

Mischung

-

2

Mischung

ja

3

Interblock mit niedrigem Vorrang

-

4

Interblock mit niedrigem Vorrang

ja

5

Interblock mit hohem Vorrang

-

6

Interblock mit hohem Vorrang

ja

Summary of Contents for B711-G

Page 1: ...rks according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full...

Page 2: ...6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du niveau du signal de préavis 10 Connecteur sortie audio 11 Connecteur entrée audio 12 Connecteur zones 7 12 13 Connecteur zones 1 6 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Colore Colour Couleur Pin Colore Colour Couleur 1 bianco verde white green blanc vert ...

Page 3: ...connexion varie en fonction du mode de fonctionnement choisi voir les paragraphes suivants 3 CONFIGURAZIONE Le postazioni possono funzionare in miscelazione tra loro oppure ad interblocco con la gestione di due livelli di priorità E inoltre possibile attivare per ogni postazione un segnale di preavviso chime con regolazione di volume posteriore I modelli B711 6 G e B711 12 G dispongono di tasti di...

Page 4: ...ions are used the former must have the same configuration as the first 6 keys of the B711 12 G stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut ê...

Page 5: ...unction activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the call release the PTT button or press the LOCK button again The LED will extinguish to confirm de activation of the microphone 4 UTILISATION 4 1 Appel général B711 G Appuyer sur le bouton PTT ou sur la touche LOCK pour activer l appel génér...

Page 6: ...le bouton PTT ou sur la touches LOCK pour activer l appel avec activation du signal de préavis chime s il est configuré puis envoyer le message à l aide du microphone l allumage de la DEL 3 confirmera l activation microphonique Pour terminer relâcher le bouton PTT ou appuyer de nouveau sur la touche LOCK la désactivation microphonique sera confirmée par l extinction de la DEL 3 et des DEL d appel ...

Page 7: ...5 4 3 2 1 Pin 8 Pin 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 1 Pin 8 T568A STANDARD T568B STANDARD Pin Farben Kleuren Color Pin Farben Kleuren Color 1 weiß grün wit groen blanco verde 1 weiß orange wit oranje blanco naranjado 2 grün groen verde 2 orange oranje naranjado 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 3 weiß grün wit groen blanco verde 4 blau blauw azul 4 blau blauw blauw 5 weiß blau wit blauw blanco azul ...

Page 8: ...alidad de funcionamiento elegida hágase referencia a los párrafos siguientes 3 KONFIGURATION Die Sprechstellen können untereinander mischbar oder im Interblockmodus mithilfe der Steuerung von zwei Vorrangsstufen funktionieren Außerdem besteht die Möglichkeit für jede Sprechstelle ein Ankündigungssignal Chime zu aktivieren dessen Lautstärkeregulierung sich an der Rückseite befindet Die Modelle B711...

Page 9: ...laats het prioriteitsniveau gekozen wordt en de alarmtoetsen moeten op dezelfde wijze zijn geconfigureerd waarbij de te activeren toetsen gekozen worden N B indien er gebruik gemaakt wordt van zowel B711 6 G als B711 12 G microfoon plaatsen moet de configuratie van de eerste 6 toetsen van de eerste overeen stemmen met die van de B711 12 G 3 2 Modalidad INTERBLOQUEO Características funcionales de e...

Page 10: ...icht via de microfoon de led 3 gaat branden waarmee de keuze wordt bevestigd Laat de knop PTT weer los of druk opnieuw op de toets LOCK om deze procedure te beëindigen Doordat de led ophoudt met branden wordt bevestigd dat de microfoon uitgeschakeld is 4 USO 4 1 Llamada general B711 G Presionar como se prefiera el botón PTT o la tecla LOCK para activar la llamada general con activación del Chime s...

Page 11: ...gen und um die Umschaltung zu aktivieren Die Led zeigt den Alarmzustand durch ein langsames Blinken an Wenn keine Bestätigung erfolgt wird der Voralarm annulliert und die Led schaltet sich aus 3 Drücken Sie erneut die Taste um die Schaltung eines Alarms zu deaktivieren Die entsprechende Led schaltet sich aus 4 3 Activering van alarmen B711 6 B711 12 1 Druk op de toets die als alarm geconfigureerd ...

Page 12: ... unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 200...

Reviews: