background image

14

15

I

I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo 

che possiate usufruire pienamente del vostro nuovo rasoio per peli di narici e barba Perfect di PALSON.

ConsigLi Di siCurezza 

Quando si utilizzano apparecchi elettrici, si devono seguire sempre le norme di sicurezza basilari, comprese le seguenti:

-   Leggere interamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparato.

-   Questo prodotto è equipaggiato con elementi di sicurezza.

-   Leggere attentamente gli avvisi di sicurezza ed utilizzare l’apparecchio solo nel modo indicato in questo manuale di 

istruzioni in modo da evitare lesioni o danni incidentali. 

-   Conservare queste istruzioni per future consultazioni. 

-   Se prestate questo apparecchio ad altre persone, non dimenticate di includere queste istruzioni per l’uso. 

-   Il rasoio è stato progettato per tagliare i peli del naso e delle orecchie, oltre alle basette e alla zona del collo. È stato 

pensato per uso domestico e non è adatto per applicazioni commerciali. 

-   Non utilizzare il rasoio per i bambini. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. 

-   Le batterie a perdere e le batterie ricaricabili possono rappresentare un pericolo di morte se vengono inghiottite. Si 

consiglia perció di mantenere le batterie e il rasoio fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria è stata inghiottita, 

si deve andare immediatamente da un medico. 

-   Non introdurre il rasoio per piú di 0,5 cm nell’orecchio o nelle narici in quanto si potrebbe danneggiare il timpano o la 

membrana mucosa del naso. 

-   Quando si utilizza il rasoio ci si deve assicurare che la testina o l’accessorio per il ritocco siano fissati saldamente. 

-   Le pile non ricaricabili non devono venire ricaricate o riattivate, né smontate o buttate nelle spazzature. Quando sono 

consumate, si devono depositare nell’apposito contenitore per il riciclaggio.

-   Quando si pulisce l’apparecchio, ci si deve assicurare che il coperchio delle batterie sia perfettamente chiuso. 

-   Non si deve mai immergere l’apparecchio in acqua.

-   Spegnere l’apparecchio dopo l’uso, ricollocare la testina (se è stata smontata), e mettere il coperchio di protezione. 

-   Una batteria scarica va tolta subito dall’apparecchio, in quanto potrebbe subire perdite e causare danni. 

-   Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o controllo qualora il loro 

stato fisico, sensoriale o mentale non ne consentano l’uso sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per 

assicurarsi che non giochino con questo prodotto. 

 

Collocazione della batteria 

L’apparecchio funziona con una batteria di 1,5V AA tipo LR6. Usare preferibilmente una batteria alcalina. Ciónonostante, 

l’apparecchio puó funzionare anche con una batteria ricaricabile di tipo AA.

-   Girare il coperchio delle batterie in senso antiorario e smontarlo. Il coperchio delle batterie è dotato di una chiusura 

di tipo a baionetta.

-   Introdurre la batteria con il polo positivo (+) rivolto verso la testina. 

-   Ricollocare il coperchio delle batterie e girarlo in senso orario fino a bloccarlo nella sua scanalatura. 

 

utilizzazione

Attenzione: Non introdurre il rasoio per piú di 0,5 cm nell’orecchio o nelle narici in quanto si potrebbe danneggiare il 

timpano o la membrana mucosa del naso. 

attenzione: utilizzare sempre uno specchio

 

1.   accensione del rasoio

-   Togliere il coperchio di protezione

-   Spostare l’interruttore ON/OFF verso la testina.

 

2.   arresto del rasoio

-   Spostare l’interruttore ON/OFF verso il coperchio della batteria.

-   Pulire il rasoio (vedi “Pulizia”).

-   Montare la testina e poi collocare il coperchio di protezione al di sopra della testina. 

 

3.   Per tagliare i peli delle orecchie

 

-   Accendere il rasoio e introdurlo con molta attenzione nella parte esterna delle orecchie.

-   Muovere delicatamente il rasoio per tutte le zone con pelo dell’orecchio.

 

4.   Per tagliare i peli del naso

-   Accendere il rasoio e introdurlo con molta attenzione nella parte anteriore delle narici.

-   Eliminare i peli del naso muovendo con attenzione il rasoio con dei movimenti circolari. 

 

5.  Perfezionare la linea di taglio 

-   Spegnere il rasoio.

-   Girare la testina in senso orario e sostituirla con l’accessorio per il ritocco.

-   Utilizzare il rasoio sulla pelle senza applicare pressione. Non spingere il rasoio verso avanti né muoverlo lateralmente 

per evitare di tagliarsi 

 

Pulizia 

Attenzione: Non immergere mai l’apparato in acqua.

Pulire sempre il rasoio dopo l’uso. 

 

Dopo ogni utilizzo 

-   Spegnere il rasoio prima della pulizia.

-   Sciacquare la testina e l’accessorio per il ritocco con acqua calda. 

-   Asciugare la parte esterna del rasoio con un panno asciutto. 

-   Ricollocare il coperchio di protezione sul rasoio. 

 

Pulizia del sistema di taglio in acciaio inossidabile

-   Spegnere il rasoio.

-   Girare la testina in senso orario ed estrarla. 

-   Sciacquare rapidamente l’asse di azionamento.

-   Sciacquare sotto l’acqua corrente la testina con il sistema di taglio in acciaio inossidabile e lasciarla asciugare.

-   Montare la testina e girarla in senso antiorario fino a quando si nota che si è bloccata nella sua scanalatura. 

-   Asciugare la parte esterna del rasoio con un panno asciutto.

-   Ricollocare il coperchio di protezione sul rasoio.

-   Pulire il sistema di taglio in acciaio inossidabile ogni volta che si è utilizzato il rasoio da narici e orecchie per tre 

volte. 

 

Problemi e soluzioni

-  Non funziona

-  Batteria scarica?

-  Il motore non funziona in modo regolare

-  Testina sporca?

-  Il motore si ferma

-  Il coperchio dello scompartimento delle batterie è 

chiuso in modo corretto?

 

 

Vi ringraziamo per la fiducia accordataci nello scegliere uno dei nostri prodotti.

Summary of Contents for PERFECT

Page 1: ...rdtrimmer Apotricwtikñ suskeuñ kopñv genniýn kai tricýn thv múthv Машинка для стрижки бороды и волос в носу Orrszőr és szakállnyíró Sakal düzeltme ve burun ve kulaktaki tüyleri temizleme makinasñ Perfect Cód 30068 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli GB E F P D I NL GR R...

Page 2: ...Accessoire 6 Deckel für Batteriefach 7 Reinigungsbürste 1 Coperchio di protezione 2 Testina 3 Luce integrata 4 Interruttore ON OFF Acceso Spento 5 Accessorio per il ritocco 6 Coperchio dello scompartimento delle batterie 7 Spazzolino per pulizia 1 Beschermkapje 2 Trimkop 3 Geïntegreerd lampje 4 ON OFF schakelaar Aan Uit 5 Accessoire voor bijwerken 6 Deksel van het batterijvakje 7 Schoonmaakborstel...

Page 3: ...el fin de evitar lesiones o daños accidentales Guardar estas instrucciones para futuras consultas Si se cede este aparato a otras personas no olvide incluir estas instrucciones El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas así como también las patillas y la zona del cuello Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales No utilizar e...

Page 4: ...is best to use an alkaline battery However the appliance can also operate with an AA rechargeable battery Turn the battery lid anticlockwise and remove The battery lid has a bayonet type latch Insert the battery with the positive terminal facing the clipping head Replace the battery lid and turn clockwise until it fits into place Use Warning Do not insert the trimmer more than 0 5 cm into the ear ...

Page 5: ... retirez la Le couvercle de la pile est équipé d un système de fermeture de type baïonnette Introduisez la pile avec le pôle positif regardant vers la tête de coupe Remettez en place le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit fermement mis en place Utilisation Danger N enfoncez pas la tondeuse de plus de 0 5 cm dans l oreille ou la n...

Page 6: ...o contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar A tampa da bateria tem um fecho de encaixe rápido do tipo baioneta Introduzir a bateria com o terminal positivo apontando para o cabeçote de corte Colocar outra vez a tampa da bateria e girar no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe no seu lugar Utilização Perigo Não introduzir o aparador de pêlos mais de 0 5 cm na orelha ou no orifíc...

Page 7: ...r Batterie Der Schneider arbeitet mit einer 1 5V AA Batterie vom Typ LR6 Benutzen Sie vorzugsweise Alkalibatterien Das Gerät kann jedoch auch mit einer aufladbaren AA Batterie verwendet werden Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab Der Deckel hat einen Bajonettverschluss Legen Sie die Batterie mit dem positiven Ende zum Schneidkopf hin ein Setzen Sie d...

Page 8: ...nonostante l apparecchio puó funzionare anche con una batteria ricaricabile di tipo AA Girare il coperchio delle batterie in senso antiorario e smontarlo Il coperchio delle batterie è dotato di una chiusura di tipo a baionetta Introdurre la batteria con il polo positivo rivolto verso la testina Ricollocare il coperchio delle batterie e girarlo in senso orario fino a bloccarlo nella sua scanalatura...

Page 9: ...werkt op een batterij van 1 5V AA van het type LR6 Gebruik bij voorkeur een alkalinebatterij De eenheid werkt echter ook op een oplaadbare AA batterij Draai het deksel van het batterijvakje tegen de klok in en neem het uit Het deksel van het batterijvakje is voorzien van een bajonetsluiting Plaats de batterij zo dat de positieve pool naar de trimkop wijst Doe het deksel er weer op en draai hem met...

Page 10: ...po autñn twn deiktýn tou rologioú kai to afaireíte To kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav écei éna kleísimo túpou bayoneta Eiságete thn mpataría me ton qetikó akrodékth na deícnei prov thn kefalñ kopñv Topoqeteíte ek néou to kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav kai to stréfete prov thn ídia kateúqunsh me autñn twn deiktýn enóv rologioú mécriv ótou xanaprosarmosteí sthn qésh tou Crñsh Kíndun...

Page 11: ...ательно пользоваться щелочными батарейками Прибор также может работать от перезаряжаемой батарейки типа АА Открыть крышку отсека батарейки повернув ее против часовой стрелки Для открывания и закрывания в крышке отсека батарейки имеется прорезь Вставить батарейку повернув ее положительным полюсом в сторону режущей головки Установить крышку отсека на место и закрыть поворотом по часовой стрелке Испо...

Page 12: ...22 23 AR ...

Page 13: ...al működik Az elemet úgy helyezze be hogy annak pozitív pólusa a készülék vágófeje felé nézzen Az elemtartó rész borítóját helyezze vissza majd pedig az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el amíg nem illeszkedik megfelelően a helyére A készülék használata Figyelmeztetés A szőrnyíró készüléket 0 5 cm nél mélyebben ne helyezze a fül és orrlyukba mert ellenkező esetben megsértheti a dobh...

Page 14: ...dixi bölümdeki kapaxñ saat yönünün tam tersi yönünde çevirerek bu kapaxñ çñkarñnñz Pil bölümünün kapaxñnñn kapanma tipi süngü tipidir Pilin kutpunu kesici bawa doxru yönelterek pili yerine yerlewtiriniz Pili yerlewtirdikten sonra kapaxñ yerine yerlewtirip kapaxñ saat yönünde sonuna kadar çevirerek kapak tamamen yerine yerlewene kadar çeviriniz Kullanñmñ Tehlike Tüy kesme aletini burnunuza ve kulax...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbató Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com ...

Reviews: