background image

4

5

3. Corte de los pelos de la oreja 

-    Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en las partes exteriores de la oreja.

-    Mover cuidadosamente el cortapelos a lo largo de las zonas con pelos de la oreja.

4. Corte de los pelos de la nariz

-    Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en la parte frontal de los orificios nasales.

-    Quitar los pelos de la nariz moviendo cuidadosamente el cortapelos con un movimiento circular. 

5. Definición de las líneas de corte

-    Parar el cortapelos.

-    Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y substituirlo por el accesorio de recorte.

-    Utilizar el cortapelos sobre la piel sin aplicar presión. No empujar el cortapelos hacia delante ni moverlo lateralmente. 

Se podrían producir cortes. 

Limpieza

Precaución:  Nunca sumergir la unidad en agua.

Siempre limpiar el cortapelos después de su utilización.  

Después de cada utilización

-    Parar el cortapelos antes de limpiarlo.

-    Enjuagar el cabezal de corte y el accesorio de recorte con agua caliente. 

-    Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco. 

-    Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos. 

Limpieza del sistema de corte de acero inoxidable

-    Parar el cortapelos.

-    Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y sacarlo fuera. 

-    Enjuagar brevemente el eje de accionamiento.

-    Enjuagar el cabezal de corte con el sistema de corte de acero inoxidable bajo el agua corriente y dejarlo secar.

-    Acoplar el cabezal de corte y girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se note que encaja en 

su lugar. 

-    Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco.

-    Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos.

-  Limpiar el sistema de corte de acero inoxidable después de cada tres veces de haber utilizado el cortapelos de nariz 

y orejas. 

Fallos y remedios

-   No funciona 

-   ¿Batería baja?

-   El motor funciona sin regularidad

-   ¿Cabezal de corte sucio?

-   El motor se para

-   ¿La  cubierta  del  compartimiento  de  batería  está 

encajada correctamente en su lugar?

Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.

Nuestros  productos  están  desarrollados  para  alcanzar  los  más  altos  estándares  de  calidad,  funcionalidad  y  diseño. 

Esperamos que disfrute de su nuevo cortapelos de nariz y barba Perfect de PALSON.

Consejos De seguriDaD  

Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:

-  Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato.

-  Este producto está equipado con características de seguridad.

-  Leer los avisos de seguridad con atención y solamente utilizar este producto tal como se indica en estas instrucciones 

con el fin de evitar lesiones o daños accidentales. 

-  Guardar estas instrucciones para futuras consultas. 

-  Si se cede este aparato a otras personas, no olvide incluir estas instrucciones. 

-  El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas, así como también las patillas y la zona 

del cuello. Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales. 

-    No utilizar el cortador en los niños. Mantener la unidad fuera del alcance de los niños. 

-    Las baterías desechables y las recargables pueden ser un peligro de muerte si son tragadas. Por lo tanto, mantener 

la batería y el cortapelos fuera del alcance de los niños. Si ha sido tragada una batería, acuda inmediatamente al 

médico. 

-    No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la 

membrana mucosa de la nariz. 

-    Al  utilizar  el  cortapelos,  asegurarse  de  que  el  cabezal  de  corte  o  el  accesorio  de  recorte  estén  firmemente 

acoplados. 

-    La pilas no recargables no deben de ser recargadas o reactivadas, ni tampoco desarmada o tirada a la basura. Una 

vez gastada, deposítela en un contenedor de reciclaje apropiado.

-    Al limpiar la unidad, asegurarse de que la cubierta de la batería esté firmemente cerrada. 

-    Nunca sumergir la unidad en agua.

-    Parar la unidad después de su utilización, volver a colocar el cabezal de corte (si se ha desmontado), y poner la tapa 

de protección. 

-    Quitar inmediatamente una batería que esté gastada de la unidad ya que podría gotear y causar daños. 

-  Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, 

sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no 

juegan con dicho producto.

Colocación de la batería  

La unidad funciona con una batería de 1,5V AA tipo LR6. Preferentemente utilizar una batería alcalina. No obstante, la 

unidad también puede funcionar con una batería recargable AA.

-    Girar la cubierta de la batería en el sentido contrario de las agujas del reloj y quitarla. La cubierta de la batería tiene 

un cierre tipo bayoneta.

-    Introducir la batería con el terminal positivo (+) apuntando hacia el cabezal de corte. 

-    Colocar otra vez la cubierta de la batería y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. 

utilización

Peligro:  No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o 

la membrana mucosa de la nariz.

atención: utilizar siempre un espejo

1. Puesta en marcha del cortapelos

-    Quitar la tapa de protección

-    Desplazar el interruptor ON/OFF hacia el cabezal de corte.

2. Paro del cortapelos

-    Desplazar el interruptor ON/OFF hacia la cubierta de la batería.

-    Limpiar el cortapelos (ver “Limpieza”).

-    Acoplar el cabezal de corte y después colocar la tapa de protección sobre el cabezal de corte. 

E

Summary of Contents for PERFECT

Page 1: ...rdtrimmer Apotricwtikñ suskeuñ kopñv genniýn kai tricýn thv múthv Машинка для стрижки бороды и волос в носу Orrszőr és szakállnyíró Sakal düzeltme ve burun ve kulaktaki tüyleri temizleme makinasñ Perfect Cód 30068 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli GB E F P D I NL GR R...

Page 2: ...Accessoire 6 Deckel für Batteriefach 7 Reinigungsbürste 1 Coperchio di protezione 2 Testina 3 Luce integrata 4 Interruttore ON OFF Acceso Spento 5 Accessorio per il ritocco 6 Coperchio dello scompartimento delle batterie 7 Spazzolino per pulizia 1 Beschermkapje 2 Trimkop 3 Geïntegreerd lampje 4 ON OFF schakelaar Aan Uit 5 Accessoire voor bijwerken 6 Deksel van het batterijvakje 7 Schoonmaakborstel...

Page 3: ...el fin de evitar lesiones o daños accidentales Guardar estas instrucciones para futuras consultas Si se cede este aparato a otras personas no olvide incluir estas instrucciones El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas así como también las patillas y la zona del cuello Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales No utilizar e...

Page 4: ...is best to use an alkaline battery However the appliance can also operate with an AA rechargeable battery Turn the battery lid anticlockwise and remove The battery lid has a bayonet type latch Insert the battery with the positive terminal facing the clipping head Replace the battery lid and turn clockwise until it fits into place Use Warning Do not insert the trimmer more than 0 5 cm into the ear ...

Page 5: ... retirez la Le couvercle de la pile est équipé d un système de fermeture de type baïonnette Introduisez la pile avec le pôle positif regardant vers la tête de coupe Remettez en place le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit fermement mis en place Utilisation Danger N enfoncez pas la tondeuse de plus de 0 5 cm dans l oreille ou la n...

Page 6: ...o contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar A tampa da bateria tem um fecho de encaixe rápido do tipo baioneta Introduzir a bateria com o terminal positivo apontando para o cabeçote de corte Colocar outra vez a tampa da bateria e girar no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe no seu lugar Utilização Perigo Não introduzir o aparador de pêlos mais de 0 5 cm na orelha ou no orifíc...

Page 7: ...r Batterie Der Schneider arbeitet mit einer 1 5V AA Batterie vom Typ LR6 Benutzen Sie vorzugsweise Alkalibatterien Das Gerät kann jedoch auch mit einer aufladbaren AA Batterie verwendet werden Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab Der Deckel hat einen Bajonettverschluss Legen Sie die Batterie mit dem positiven Ende zum Schneidkopf hin ein Setzen Sie d...

Page 8: ...nonostante l apparecchio puó funzionare anche con una batteria ricaricabile di tipo AA Girare il coperchio delle batterie in senso antiorario e smontarlo Il coperchio delle batterie è dotato di una chiusura di tipo a baionetta Introdurre la batteria con il polo positivo rivolto verso la testina Ricollocare il coperchio delle batterie e girarlo in senso orario fino a bloccarlo nella sua scanalatura...

Page 9: ...werkt op een batterij van 1 5V AA van het type LR6 Gebruik bij voorkeur een alkalinebatterij De eenheid werkt echter ook op een oplaadbare AA batterij Draai het deksel van het batterijvakje tegen de klok in en neem het uit Het deksel van het batterijvakje is voorzien van een bajonetsluiting Plaats de batterij zo dat de positieve pool naar de trimkop wijst Doe het deksel er weer op en draai hem met...

Page 10: ...po autñn twn deiktýn tou rologioú kai to afaireíte To kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav écei éna kleísimo túpou bayoneta Eiságete thn mpataría me ton qetikó akrodékth na deícnei prov thn kefalñ kopñv Topoqeteíte ek néou to kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav kai to stréfete prov thn ídia kateúqunsh me autñn twn deiktýn enóv rologioú mécriv ótou xanaprosarmosteí sthn qésh tou Crñsh Kíndun...

Page 11: ...ательно пользоваться щелочными батарейками Прибор также может работать от перезаряжаемой батарейки типа АА Открыть крышку отсека батарейки повернув ее против часовой стрелки Для открывания и закрывания в крышке отсека батарейки имеется прорезь Вставить батарейку повернув ее положительным полюсом в сторону режущей головки Установить крышку отсека на место и закрыть поворотом по часовой стрелке Испо...

Page 12: ...22 23 AR ...

Page 13: ...al működik Az elemet úgy helyezze be hogy annak pozitív pólusa a készülék vágófeje felé nézzen Az elemtartó rész borítóját helyezze vissza majd pedig az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el amíg nem illeszkedik megfelelően a helyére A készülék használata Figyelmeztetés A szőrnyíró készüléket 0 5 cm nél mélyebben ne helyezze a fül és orrlyukba mert ellenkező esetben megsértheti a dobh...

Page 14: ...dixi bölümdeki kapaxñ saat yönünün tam tersi yönünde çevirerek bu kapaxñ çñkarñnñz Pil bölümünün kapaxñnñn kapanma tipi süngü tipidir Pilin kutpunu kesici bawa doxru yönelterek pili yerine yerlewtiriniz Pili yerlewtirdikten sonra kapaxñ yerine yerlewtirip kapaxñ saat yönünde sonuna kadar çevirerek kapak tamamen yerine yerlewene kadar çeviriniz Kullanñmñ Tehlike Tüy kesme aletini burnunuza ve kulax...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbató Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com ...

Reviews: