background image

10

11

P

Os nossos produtos estão desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. 

Esperamos que desfrute do seu novo aparador de pêlos do nariz e barba Perfect da PALSON.

MeDiDas De segurança iMPortantes

Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar sempre algumas precauções de segurança, incluindo as seguintes:

-   Para garantir um funcionamento correcto, queira, por favor, ler atentamente estas instruções até estar familiarizado 

com o uso do seu novo aparelho.

-   Este produto está equipado com características de segurança.

-   Ler os avisos de segurança com atenção e apenas utilizar este produto como se indica nestas instruções para evitar 

possíveis lesões ou danos acidentais. 

-   Guardar estas instruções para futuras consultas. 

-   Se ceder este aparelho para outras pessoas, não se esquecer de incluir também estas instruções. 

-   O aparador de pêlos foi desenhado para cortar pelos do nariz e orelhas, bem como as suíças e a zona do pescoço. 

Este aparelho foi desenhado para uso doméstico e não é apropriado para fins comerciais. 

-   Não utilizar o aparador de pêlos nas crianças. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. 

-   As baterias descartáveis e as baterias recarregáveis podem ser causa de morte quando são ingeridas. Portanto, 

manter a bateria e o aparador de pêlos fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma bateria, dirigir-se 

imediatamente ao médico. 

-   Não introduzir o aparador de pêlos mais de 0,5 cm na orelha ou no orifício nasal, já que isto poderia lesar o tímpano 

ou a membrana da mucosa nasal. 

-   Ao utilizar o aparador de pêlos, assegurar-se de que o cabeçote de corte ou o acessório de recorte estão firmemente 

acoplados. 

-   As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas nem reactivadas nem serem lançadas ao lixo, mas sim 

depositadas em contentores apropriados para a sua posterior reciclagem. 

-   Ao limpar o aparelho, assegurar-se de que a tampa da bateria está firmemente fechada. 

-   Jamais submirja o aparelho ou o cabo de corrente em água ou outros líquidos.

-   Desligar o aparelho depois da sua utilização, tornar a colocar o cabeçote de corte (se foi desmontado) e colocar a 

tampa de protecção. 

-   Retirar imediatamente do aparelho uma bateria que já esteja esgotada, já que poderia gotejar e causar danos. 

-   Este produto não está desenhado para uso infantil ou outras pessoas sem assistência ou supervisão se o estado 

físico, sensorial ou mental das mesmas limitara a sua capacidade de utilizar o aparelho com segurança. Deve-se 

vigiar as crianças para impedir que fiquem a brincar com o aparelho.

Colocação da bateria 

O aparelho funciona com uma bateria de 1,5 V AA tipo LR6. Deve-se preferentemente utilizar uma bateria alcalina. No 

entanto, o aparelho pode também funcionar com uma bateria recarregável AA.

-   Girar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar. A tampa da bateria tem um fecho 

de encaixe rápido do tipo baioneta.

-   Introduzir a bateria com o terminal positivo (+) apontando para o cabeçote de corte. 

-   Colocar outra vez a tampa da bateria e girar no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe no seu lugar. 

utilização

Perigo: Não introduzir o aparador de pêlos mais de 0,5 cm na orelha ou no orifício nasal, já que isto poderia lesar o 

tímpano ou a membrana da mucosa nasal.

atenção: utilizar sempre um espelho

1.   Colocação em funcionamento do aparador de pêlos

-   Retirar a tampa de protecção

-   Deslocar o interruptor ON/OFF para o cabeçote de corte.

2.   Desligamento do aparador de pêlos

-   Deslocar o interruptor ON/OFF na direcção da tampa da bateria.

-   Limpar o aparador de pêlos (ver “Limpeza”).

-   Acoplar o cabeçote de corte e depois colocar a tampa de protecção sobre o cabeçote de corte. 

3.   Corte dos pêlos da orelha 

-   Colocar em funcionamento o aparador de pêlos e, com cuidado, introduzi-lo nas partes externas da orelha.

-   Mover cuidadosamente o aparador de pêlos ao longo das zonas com pêlos da orelha.

4.   Corte dos pelos do nariz

-   Colocar em funcionamento o aparador de pêlos e, com cuidado, introduzi-lo na parte frontal dos orifícios nasais.

-   Aparar os pêlos do nariz movendo cuidadosamente o aparador de pêlos com um movimento circular. 

5.   Definição das linhas de corte

-   Desligar o aparador de pêlos.

-   Girar o cabeçote de corte no sentido dos ponteiros do relógio e substitui-lo pelo acessório de recorte.

-   Utilizar o aparador de pêlos sobre a pele sem aplicar pressão. Não empurrar o aparador de pêlos para frente nem 

o deslocar lateralmente, dado que isto poderia produzir cortes. 

Limpeza

Precaução: Jamais submirja o aparelho em água ou outros líquidos.

Limpar sempre o aparador de pêlos depois de usar. 

Depois de cada uso

-   Desligar o aparador de pêlos antes de limpar.

-   Enxaguar o cabeçote de corte e o acessório de recorte com água quente. 

-   Secar a parte externa do aparador de pêlos com um pano seco. 

-   Tornar a colocar a tampa de protecção no aparador de pêlos. 

Limpeza do sistema de corte de aço inoxidável

-   Desligar o aparador de pêlos.

-   Girar o cabeçote de corte no sentido dos ponteiros do relógio e puxá-lo para fora. 

-   Enxaguar brevemente o eixo de accionamento.

-   Enxaguar o cabeçote de corte com o sistema de corte de aço inoxidável debaixo da torneira e deixar secar.

-   Acoplar o cabeçote de corte e girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no seu 

lugar. 

-   Secar a parte externa do aparador de pêlos com um pano seco.

-   Tornar a colocar a tampa de protecção no aparador de pêlos.

-   Limpar o sistema de corte de aço inoxidável a cada três usos do aparador de pêlos do nariz e orelhas. 

Possíveis falhas e soluções

-   Não funciona 

-   A bateria está esgotada?

-   O motor funciona sem regularidade

-   O cabeçote de corte está sujo?

-   O motor pára

-   A tampa do compartimento de bateria está encaixada 

correctamente no seu lugar?

Obrigado por depositar a sua confiança em nós escolhendo um dos nossos produtos.

Summary of Contents for PERFECT

Page 1: ...rdtrimmer Apotricwtikñ suskeuñ kopñv genniýn kai tricýn thv múthv Машинка для стрижки бороды и волос в носу Orrszőr és szakállnyíró Sakal düzeltme ve burun ve kulaktaki tüyleri temizleme makinasñ Perfect Cód 30068 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli GB E F P D I NL GR R...

Page 2: ...Accessoire 6 Deckel für Batteriefach 7 Reinigungsbürste 1 Coperchio di protezione 2 Testina 3 Luce integrata 4 Interruttore ON OFF Acceso Spento 5 Accessorio per il ritocco 6 Coperchio dello scompartimento delle batterie 7 Spazzolino per pulizia 1 Beschermkapje 2 Trimkop 3 Geïntegreerd lampje 4 ON OFF schakelaar Aan Uit 5 Accessoire voor bijwerken 6 Deksel van het batterijvakje 7 Schoonmaakborstel...

Page 3: ...el fin de evitar lesiones o daños accidentales Guardar estas instrucciones para futuras consultas Si se cede este aparato a otras personas no olvide incluir estas instrucciones El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas así como también las patillas y la zona del cuello Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales No utilizar e...

Page 4: ...is best to use an alkaline battery However the appliance can also operate with an AA rechargeable battery Turn the battery lid anticlockwise and remove The battery lid has a bayonet type latch Insert the battery with the positive terminal facing the clipping head Replace the battery lid and turn clockwise until it fits into place Use Warning Do not insert the trimmer more than 0 5 cm into the ear ...

Page 5: ... retirez la Le couvercle de la pile est équipé d un système de fermeture de type baïonnette Introduisez la pile avec le pôle positif regardant vers la tête de coupe Remettez en place le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit fermement mis en place Utilisation Danger N enfoncez pas la tondeuse de plus de 0 5 cm dans l oreille ou la n...

Page 6: ...o contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar A tampa da bateria tem um fecho de encaixe rápido do tipo baioneta Introduzir a bateria com o terminal positivo apontando para o cabeçote de corte Colocar outra vez a tampa da bateria e girar no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe no seu lugar Utilização Perigo Não introduzir o aparador de pêlos mais de 0 5 cm na orelha ou no orifíc...

Page 7: ...r Batterie Der Schneider arbeitet mit einer 1 5V AA Batterie vom Typ LR6 Benutzen Sie vorzugsweise Alkalibatterien Das Gerät kann jedoch auch mit einer aufladbaren AA Batterie verwendet werden Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab Der Deckel hat einen Bajonettverschluss Legen Sie die Batterie mit dem positiven Ende zum Schneidkopf hin ein Setzen Sie d...

Page 8: ...nonostante l apparecchio puó funzionare anche con una batteria ricaricabile di tipo AA Girare il coperchio delle batterie in senso antiorario e smontarlo Il coperchio delle batterie è dotato di una chiusura di tipo a baionetta Introdurre la batteria con il polo positivo rivolto verso la testina Ricollocare il coperchio delle batterie e girarlo in senso orario fino a bloccarlo nella sua scanalatura...

Page 9: ...werkt op een batterij van 1 5V AA van het type LR6 Gebruik bij voorkeur een alkalinebatterij De eenheid werkt echter ook op een oplaadbare AA batterij Draai het deksel van het batterijvakje tegen de klok in en neem het uit Het deksel van het batterijvakje is voorzien van een bajonetsluiting Plaats de batterij zo dat de positieve pool naar de trimkop wijst Doe het deksel er weer op en draai hem met...

Page 10: ...po autñn twn deiktýn tou rologioú kai to afaireíte To kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav écei éna kleísimo túpou bayoneta Eiságete thn mpataría me ton qetikó akrodékth na deícnei prov thn kefalñ kopñv Topoqeteíte ek néou to kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav kai to stréfete prov thn ídia kateúqunsh me autñn twn deiktýn enóv rologioú mécriv ótou xanaprosarmosteí sthn qésh tou Crñsh Kíndun...

Page 11: ...ательно пользоваться щелочными батарейками Прибор также может работать от перезаряжаемой батарейки типа АА Открыть крышку отсека батарейки повернув ее против часовой стрелки Для открывания и закрывания в крышке отсека батарейки имеется прорезь Вставить батарейку повернув ее положительным полюсом в сторону режущей головки Установить крышку отсека на место и закрыть поворотом по часовой стрелке Испо...

Page 12: ...22 23 AR ...

Page 13: ...al működik Az elemet úgy helyezze be hogy annak pozitív pólusa a készülék vágófeje felé nézzen Az elemtartó rész borítóját helyezze vissza majd pedig az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el amíg nem illeszkedik megfelelően a helyére A készülék használata Figyelmeztetés A szőrnyíró készüléket 0 5 cm nél mélyebben ne helyezze a fül és orrlyukba mert ellenkező esetben megsértheti a dobh...

Page 14: ...dixi bölümdeki kapaxñ saat yönünün tam tersi yönünde çevirerek bu kapaxñ çñkarñnñz Pil bölümünün kapaxñnñn kapanma tipi süngü tipidir Pilin kutpunu kesici bawa doxru yönelterek pili yerine yerlewtiriniz Pili yerlewtirdikten sonra kapaxñ yerine yerlewtirip kapaxñ saat yönünde sonuna kadar çevirerek kapak tamamen yerine yerlewene kadar çeviriniz Kullanñmñ Tehlike Tüy kesme aletini burnunuza ve kulax...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbató Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com ...

Reviews: