background image

 

AT LEAST ONE OF THE TWO SIDES MUST BE FIXED 
WHICH SIDE OF THE CRIB IT MUST BE APPLIED.
UNE BARRIERE A CHOIX OBLIGATOIREMENT DOIT ETRE FIXEE. CHOISIR INITIALEMENT SUR QUEL CÔTÉ 
DU LIT L'APPLIQUER. 
PER LA STABILITÀ DEL LETTINO ALMENO UNA DELLE DUE SPONDIN
DEVE ESSERE FISSATA. SCEGLIERE PRIMA SU QUALE LATO DEL LETTO APPLICARLA.
PARA LA ESTABILIDAD DE LA CUNA, COMO MÍNIMO UNA DE LAS DOS BARANDILLAS DEBERÁ ESTAR 
FIJADA. DECIDIR ANTES EN QUÉ LADO DE LA CUNA APLICARLA.
FÜR DIE STABILITÄT DES KINDERBETTES MUSS
WÄHLEN SIE, WAS URSPRÜNGLICH AUF SEITE DES BETTES BEWERBUNG.

ΓΙΑ

 

ΤΗ

 

ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ

 

ΤΟΥ

 

ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ

 

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ

ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ

ΕΠΙΛΕΞΤΕ

 

ΑΡΧΙΚΑ

 

ΣΕ

 

ΠΟΙΑ

 

ΠΛΕΥΡΑ

ДЛЯ

 

ОБЕСПЕЧЕНИЯ

 

СТАБИЛЬНОСТИ

 

КРОВАТКИ

ЗАФИКСИРОВАН

СНАЧАЛА

  

НЕОБХОДИМО

 

ВЫБЕРАТЬ

С

 

КАКОЙ

 

СТОРОНЫ

NAJMANJE JEDNA OD DVE STRANE MORA BITI FIKSIRANAKAKO BI KREVETAC BIO STABILAN.
Vsaj eno od obeh strani mora biti pritrjeno za stabilnost postelje. IZBERITE PRED, NA KATERI STRANI JASKE 
MORATE UPORABITI. 
PRO STABILITU POSTELE MUSÍ BÝT OPRAVENO NEJMÉN
NA KTERÉ STRAN

Ě

 K

Ř

IHU MUSÍ BÝT UPLATN

Cel pu

ț

in unul dintre cele dou

ă

 p

ă

r

ț

i trebuie s

ă

 fie fixat pentru stabilitatea patului. ALEGE

CRIBULUI TREBUIE APLICAT. 
PRZYNAJMNIEJ JEDNA Z DWÓCH STRON MUSI BY
WCZE

Ś

NIEJ, PO KTÓREJ STRONIE ŁÓ

Ż

KA NALE

A KÉT OLDAL LEGALÁBB EGYET RÖGZÍTENI KELL az ágy stabilitása érdekében. Miel
melyik oldalát kell alkalmazni. 

Поне

 

една

 

от

 

двете

 

страни

 

трябва

 

да

 

бъде

 

фиксирана

СТРАНА

 

НА

 

ЯСКАТА

 

ТРЯБВА

 

ДА

 

СЕ

 

ПРИЛАГА

BAR JEDNA OD DVIJE STRANE MORAJU BITI FIKSNE ZA STABILNOST KREVETA. ODABERITE PRIJE NA 
KOJU SE STRANICU JELICE MORATE PRIMJENITI.
The couple of screws D5 must be applied to the holes of the dropside BEFORE mounting it
doivent être appliqués aux trous du côté mobile AVANT le support il dans la huche. La coppia viti D5 va applicata ai fori 
della sponda mobile PRIMA di montarla al lettino. El par de tornillos D5, deberá aplicarse a los ori
móvil ANTES de montarla a la cuna. Die paar Schrauben D5 sollten die Löcher der beweglichen angewendet werden, 
BEVOR Sie es montieren, um das Bett. 

Το

 

ζεύγος των

ΠΡΙΝ

 

από

 

τη

 

συναρμολόγησή

 

της

 

στο

 

κρεβάτι

Пара

ПЕРЕД

 

установкой

 

на

 

кроватке

. Par vijaka D5imaju estetsku funkciju da pokrivaju rupe na strani koja se spu

vijakov D5 je treba pritrditi na luknje na desni strani, preden jih pritrdite na otroško posteljico.
p

ř

iloženo k otvor

ů

m bo

č

nice P

Ř

ED montáží na postýlku.

înainte de a o monta pe p

ă

tu

ț

.

 

Para 

ś

rub D5 musi 

A pár D5 csavart a kiságy lyukain kell felhelyezni, miel

приложат

 

към

 

отворите

 

на

 

касата

ПРЕДИ

 

да

 

се

bo

č

noj strani PRIJE postavljanja na kreveti

ć

 

 

 

 

 

 

 

AT LEAST ONE OF THE TWO SIDES MUST BE FIXED FOR THE STABILITY OF THE BED. CHOOSE BEFORE ON 
WHICH SIDE OF THE CRIB IT MUST BE APPLIED. 
UNE BARRIERE A CHOIX OBLIGATOIREMENT DOIT ETRE FIXEE. CHOISIR INITIALEMENT SUR QUEL CÔTÉ 

PER LA STABILITÀ DEL LETTINO ALMENO UNA DELLE DUE SPONDINE  
DEVE ESSERE FISSATA. SCEGLIERE PRIMA SU QUALE LATO DEL LETTO APPLICARLA. 
PARA LA ESTABILIDAD DE LA CUNA, COMO MÍNIMO UNA DE LAS DOS BARANDILLAS DEBERÁ ESTAR 
FIJADA. DECIDIR ANTES EN QUÉ LADO DE LA CUNA APLICARLA. 
FÜR DIE STABILITÄT DES KINDERBETTES MUSS MINDESTENS EINS DER BEIDEN GITTER FEST SEIN. 
WÄHLEN SIE, WAS URSPRÜNGLICH AUF SEITE DES BETTES BEWERBUNG. 

ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ

 

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ

 

ΜΙΑ

 

ΑΠΟ

 

ΤΙΣ

 

ΔΥΟ

 

ΠΛΕΥΡΕΣ

 

ΠΡΕΠΕΙ

 

ΝΑ

 

ΠΟΙΑ

 

ΠΛΕΥΡΑ

 

ΤΟΥ

 

ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ

 

ΘΑ

 

ΤΗΝ

 

ΕΦΑΡΜΟΣΕΤΕ

КРОВАТКИ

 

ХОТЯ

 

БЫ

 

ОДИН

 

ИЗ

 

ДВУХ

 

БОРТОВ

 

ДОЛЖЕН

 

БЫТЬ

СТОРОНЫ

 

ОН

 

БУДЕТ

 

УСТАНОВЛЕН

NAJMANJE JEDNA OD DVE STRANE MORA BITI FIKSIRANAKAKO BI KREVETAC BIO STABILAN. 

obeh strani mora biti pritrjeno za stabilnost postelje. IZBERITE PRED, NA KATERI STRANI JASKE 

PRO STABILITU POSTELE MUSÍ BÝT OPRAVENO NEJMÉN

Ě

 JEDNA Z DV

Ě

CH STRAN. VYBERTE SI P

Ř

EDTÍM, 

IHU MUSÍ BÝT UPLATN

Ě

NO. 

ă

 fie fixat pentru stabilitatea patului. ALEGE

Ț

I ÎNAINTE PE CARE LATURA 

PRZYNAJMNIEJ JEDNA Z DWÓCH STRON MUSI BY

Ć

 ZAMOCOWANA DLA STABILNO

Ś

CI ŁÓ

Ż

KA. WYBIERZ 

KA NALE

Ż

Y ZASTOSOWA

Ć

A KÉT OLDAL LEGALÁBB EGYET RÖGZÍTENI KELL az ágy stabilitása érdekében. Miel

ő

tt kiválasztaná, hogy a CRIB 

фиксирана

 

за

 

стабилността

 

на

 

леглото

ИЗБЕРЕТЕ

 

ПРЕДИ

 

НА

 

КОЯ

ПРИЛАГА

BAR JEDNA OD DVIJE STRANE MORAJU BITI FIKSNE ZA STABILNOST KREVETA. ODABERITE PRIJE NA 
KOJU SE STRANICU JELICE MORATE PRIMJENITI. 
The couple of screws D5 must be applied to the holes of the dropside BEFORE mounting it to the crib. Le couple de vis D5 
doivent être appliqués aux trous du côté mobile AVANT le support il dans la huche. La coppia viti D5 va applicata ai fori 
della sponda mobile PRIMA di montarla al lettino. El par de tornillos D5, deberá aplicarse a los orificios de la barandilla 
móvil ANTES de montarla a la cuna. Die paar Schrauben D5 sollten die Löcher der beweglichen angewendet werden, 

ζεύγος

 

των

 

βιδών

 D5 

θα

 

πρέπει

 

να

 

εφαρμοστεί

 

στις

 

οπές

 

της

 

κινητής

 

πλευράς

Пара

 

винтов

 D5 

устанавливается

 

в

 

отверстие

 

регулируемого

 

борта

. Par vijaka D5imaju estetsku funkciju da pokrivaju rupe na strani koja se spušta.

 

Nekaj 

na desni strani, preden jih pritrdite na otroško posteljico.

 

N

ě

kolik šroub

ů

 D5 musí být 

ED montáží na postýlku.

 

Perechea de 

ș

uruburi D5 trebuie aplicat

ă

 pe orificiile pic

ă

turii 

rub D5 musi by

ć

 przyło

ż

ona do otworów burty PRZED zamocowaniem jej do łó

ż

A pár D5 csavart a kiságy lyukain kell felhelyezni, miel

ő

tt a kiságyhoz rögzítené.

 

Няколко

 

винта

 D5 

трябва

 

да

 

се

 

да

 

се

 

монтира

 

на

 

яслите

.

 

Nekoliko vijaka D5 mora se pri

č

vrstiti na rupe na 

 

 

FOR THE STABILITY OF THE BED. CHOOSE BEFORE ON 

UNE BARRIERE A CHOIX OBLIGATOIREMENT DOIT ETRE FIXEE. CHOISIR INITIALEMENT SUR QUEL CÔTÉ 

PARA LA ESTABILIDAD DE LA CUNA, COMO MÍNIMO UNA DE LAS DOS BARANDILLAS DEBERÁ ESTAR 

MINDESTENS EINS DER BEIDEN GITTER FEST SEIN. 

БЫТЬ

 

Ř

EDTÍM, 

I ÎNAINTE PE CARE LATURA 

KA. WYBIERZ 

tt kiválasztaná, hogy a CRIB 

КОЯ

 

BAR JEDNA OD DVIJE STRANE MORAJU BITI FIKSNE ZA STABILNOST KREVETA. ODABERITE PRIJE NA 

to the crib. Le couple de vis D5 

doivent être appliqués aux trous du côté mobile AVANT le support il dans la huche. La coppia viti D5 va applicata ai fori 

ficios de la barandilla 

móvil ANTES de montarla a la cuna. Die paar Schrauben D5 sollten die Löcher der beweglichen angewendet werden, 

πλευράς

 

борта

 

Nekaj 

 D5 musí být 

ă

turii 

ona do otworów burty PRZED zamocowaniem jej do łó

ż

eczka.

 

vrstiti na rupe na 

 
 

 
 

 

Summary of Contents for DODO 0127DODO

Page 1: ...GURIDAD UNI EN 716 1 2019 DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSPRECHEND UNI EN 716 1 2019 ΣΥΜΦΩΝΕΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ UNI EN 716 1 2019 СООТВЕТСТВУЕТ БЕЗОПАСНОСТИ UNI EN 716 1 2019 УСКЛАЂУЈЕ СИГУРНОСТ UNI EN 716 1 2019 Skladen z varnostnimi predpisi UNI EN 716 1 2019 DOPLŇUJE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UNI EN 716 1 2019 CONFORMĂ REGULAMENTULUI DE SIGURANȚĂ UNI EN 716 1 2019 ZGODNY Z PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA U...

Page 2: ...ON ULTÉRIEURE IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS WICHTIG BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEWÄHRLEISTE...

Page 3: ...MEMBNO PROSIMO DA PREBERITE TA NAVODILA PAŽLJIVO ZA VARNOST VASEGA OTROKA PROSIMO DA BODITE ZA PRIHODNO REFERENCE DŮLEŽITÉ PŘEČTĚTE SI PROSÍM TYTO POKYNY OPATRNĚ abyste zajistili BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚ UCHOVÁVEJTE PROSÍM O BUDOUCÍ REFERENCI IMPORTANT CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU A ASIGURA SIGURANȚA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE WAŻNE PROSIMY UWAŻNIE PRZE...

Page 4: ... serrati nuovamente n Pulire con un panno umido o con detergente neutro NO SOLVENTI e asciugare accuratamente o Quando il bambino è in grado di scavalcare le sponde del letto il letto non deve più essere utilizzato AVVERTENZA Utilizzare solo un materasso con questo letto non aggiungere un secondo materasso pericoli di soffocamento IMPORTANTE Per il corretto montaggio seguire le operazioni nell ord...

Page 5: ...arlo o dañarlo Colchón no incluido en el paquete PRECAUCIÓN El hardware utilizado para ensamblar este producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños a Advertencia tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor fuerte como fuegos de barras eléctricas fuegos de gas etc en las inmediaciones de la cuna b Advertencia no utilice la cuna si alguna pieza está rota rasgada o f...

Page 6: ...ьное использование и уход за детской кроваткой обеспечит долгое и беспроблемное использование Помните что безопасность вашего ребенка это ваша ответственность МАТЕРИАЛ Ваша кроватка сделана из бука и ее красоту можно сохранить протирая мягкой сухой тканью Иногда для чистки можно использовать влажную ткань но после этого важно вытереть кроватку насухо СБОРКА Пожалуйста прочтите эти инструкции перед...

Page 7: ...vání dbejte na riziko otevřeného ohně a jiných zdrojů silného tepla jako jsou požáry elektrických barů plynové požáry atd v těsné blízkosti postýlky b Varování dětskou postýlku nepoužívejte pokud je jakákoli část rozbitá roztržená nebo chybí a používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem c Varování nenechávejte nic v postýlce ani nepokládejte postýlku ani nedávejte postýlku do blízkosti jinéh...

Page 8: ...trészeket használjon c Figyelmeztetés ne hagyjon semmit a kiságyban ne tegye a kiságyat vagy ne tegye a babaágyat más termék közelébe ami lábat támaszthat vagy fulladás vagy fulladás veszélyét jelentheti pl húrok szőke függönyzsinórok d Figyelmeztetés ne használjon egynél több matracot a kiságyban e A kiságy csak akkor használható ha a reteszelő mechanizmusok be vannak kapcsolva és alaposan ellenő...

Page 9: ...ijete ostavite bez nadzora u krevetiću uvijek pazite da je pomična strana zatvorena i Crtež montaže popis i opis svih dijelova i alata opisani su u ovom uputstvu j Madrac ne smije prelaziti oznaku sa strane krevetića k Rupa B1 označava najveću debljinu madraca koji će se koristiti s krevetićem l Minimalna veličina madraca koji će se koristiti je 126 cm x 66 cm m Sve montažne armature uvijek treba ...

Page 10: ...ŽO MONTÁŽNÍ NÁVOD INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ DRAWER FRONT PANNEAU AVANT DE TIROIR FRONTALE CASSETTO FRENTE DEL CAJÓN SCHUBLADEN VORDERSEITE ΕΜΠΡΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙ ПЕРЕД ЯЩИК LADICA PREDNJA PREDAL PREDALA FATA FRONT SZUFLADY DRAWER FRONT Чекмедже отпред DRAWER BACK PANNEAU ARRIERE DE TIROIR PANNELLO POSTERIORE CASSETTO POSTERIOR DEL CAJÓN SCHUBLADEN RÜCKSEITE...

Page 11: ...S DOS BARANDILLAS DEBERÁ ESTAR FIJADA DECIDIR ANTES EN QUÉ LADO DE LA CUNA APLICARLA FÜR DIE STABILITÄT DES KINDERBETTES MUSS MINDESTENS EINS DER BEIDEN GITTER FEST SEIN WÄHLEN SIE WAS URSPRÜNGLICH AUF SEITE DES BETTES BEWERBUNG ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΔΥΟ ΠΛΕΥΡΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΘΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΣΕΤΕ КРОВАТКИ ХОТЯ БЫ ОДИН ИЗ ДВУХ БОРТОВ ДОЛЖЕН БЫТЬ СТОРОНЫ ОН БУДЕТ УСТАН...

Reviews: