background image

STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa

 

cod. 004770030 - 12/2007

 

17/44

GB

d

2       safety PrecuatIons

2.1 

InstructIons for tHe InstaLLer

•   Make sure that the place of installation of the stove 

meets  all  local,  national  and  European  rules  and 
regulations. 

 

•   Comply with the indications given in this manual.

 

•   Check that the flue and air intake are suitable for the 

type of installation.

 

•   always use the individual safety devices and other 

protection gear as established by law.

2.2 

InstructIons for tHe user

 

•   Prepare  the  place  of  installation  of  the  stove  in 

accordance  with  local,  national  and  European 
regulations.

 

•   as the stove is a heating product, its outer surfaces 

can get very hot

 

 

For this reason we advise maximum caution when 

it is working, in particular:

 

•   Do not touch or go near the glass door as you could 

get burnt;

 

 

• do not touch the smoke discharge;

 

 

• do not do any type of cleaning;

 

 

• make sure that children are kept away;

 

 

 

do not empty the ashes;

 

 

 

do not open the glass door.

 

•   Comply with the indications given in this manual.

 

•   Comply with the instructions and warnings given on 

the plates on the stove.

 

•   The  plates  are  accident  prevention  devices  and 

as  such  must  be  easily  and  perfectly  legible  at 

all  times.  Should  they  be  damaged  and  rendered 

illegible it is compulsory to change them, asking the 

manufacturer for an original plate. 

 

•   Only use fuel that complies with the indications given 

in the chapter referring to fuel characteristics.

 

•  It  is  prohibited  to  use  the  stove  as  a  waste 

incinerator.

 

•   adhere  strictly  to  the  routine  and  extraordinary 

maintenance programme.

 

•   Do not use the stove without first having carried out 

the daily inspection as specified in the “Maintenance” 

chapter in  this manual. 

 

•   Do not use the stove if there is a malfunction. 

 

•   Do not throw water on the stove when it is lit or to 

put the fire out in the hearth.

 

•   Do not lean against the open door.

 

•   Do not use the stove as a support or anchor of any 

type.

 

•   Do not clean the stove until the structure and ashes 

are completely cold.

 

•   all work must be carried out in maximum safety and 

calmly.

 

•   If the chimney should catch fire, do your best to put 

the fire out and call the fire department.

 

•  The safety and filling pipes must be protected against 

freezing wherever this may occur.

 

•   Comply with the indications given in this manual.

 

•  If the stove malfunctions due to improper draught of 

the flue, clean it using the same procedure set forth 

in 7.5.

 

 

The flue must in any case be cleaned at least once 

a year as set forth in paragraph 7.5.

 

• 

Imperfect draft of the flue may also be caused by 

especially severe weather conditions (typically low 

pressure). In this case the flue must be well heated. 

In order to do this, lighting must be done properly as 

vorBeuGende 

sIcHerHeItsmassnaHmen 

2.1 

HInWeIse für den InstaLLateur

  •  Sicherstellen,  dass  die  Vorbereitungen  für  die 

Heizofeninstallation  den  örtlichen,  nationalen  und 

europäischen normen entsprechen.

 

•  Immer  die  persönlichen  Sicherheitsausrüstungen 

und  die  gesetzlich  vorgesehenen  Schutzmittel 

verwenden.

2.2 

HInWeIse für den Benutzer

  •   Den  Installationsort  des  Heizofens  gemäß  den 

örtlichen,  nationalen  und  europäischen  normen 

vorbereiten.

 

•   Da  der  Heizofen  ein  Produkt  für  die  Beheizung 

darstellt,  weist  er  besonders  heiße Außenfläche 

auf.

 

 

aus  diesem  Grund  sind  während  des  Betriebs 

folgenden Punkten besondere aufmerksamkeit zu 

gewähren:

 

•   das Glas der Tür nicht anfassen oder sich diesem 

nähern - es kann Verbrennungen verursachen;

 

 

• den Rauchfang nicht anfassen;

 

 

• das Gerät keinesfalls reinigen;

 

 

• darauf achten, dass sich keine Kinder dem Heizofen 

nähern;

 

 

• die asche nicht entleeren;

 

 

• die Glastür nicht öffnen;

 

•   Die Beschreibungen dieses Handbuchs beachten.

 

•  Die anweisungen  und  Hinweise  der  am  Heizofen 

befindlichen Schilder beachten.

 

•  Die Schilder gehören zur Unfallverhütung und müssen 

aus diesem Grund immer einwandfrei leserlich sein. 

Sollten  die  Schilder  beschädigt  oder  unleserlich 

sein, müssen sie ersetzt werden, wozu das Original-

Ersatzteil beim Hersteller anzufordern ist.

 

•   nur mit den anweisungen im diesbezüglichen Kapitel 

konformen Brennstoff verwenden.  

 

•  Es ist verboten, den Heizofen zur abfallverbrennung 

zu benutzen.

 

•   Die programmierte regelmäßige und außerordentliche 

Wartung gewissenhaft durchführen.

 

•   Den  Heizofen  nicht  in  Betrieb  setzen,  bevor  nicht 

alle im Kapitel „Wartung” beschriebenen, täglichen 

Kontrollen durchgeführt wurden.

  

•   Den  Heizofen  bei  Betriebsstörungen  nicht 

benutzen.

 

•   Kein Wasser auf den betriebenen Heizofen bzw. zum 

Löschen des Feuers in die Feuerstelle schütten.

 

•   Sich nicht auf die offene Tür lehnen.

 

•   Den  Heizofen  nicht  als  Stütze  oder  Verankerung 

verwenden.

 

•   Den  Heizofen  nicht  reinigen,  solange  die  Struktur 

und die asche nicht komplett ausgekühlt sind.

 

•   alle Eingriffe unter größter Sicherheit und mit Ruhe 

ausführen.

 

•   Bei  Brand  des  Kamins  den  Heizofen  ausschalten 

und die Feuerwehr rufen.

 

•  Die  Sicherheits-  und  abgasrohre  müssen  in 

Gebieten, wo er auftreten kann, vor Frost geschützt 

sein.

 

•  die in diesem Handbuch aufgeführten Vorschriften 

beachten.

 

•  Bei  einem  schlechten  Heizofenbetrieb,  der  auf 

einen  unzureichenden  abzug  des  Rauchfangs 

zurückzuführen  ist,    muss  eine  Reinigung  wie 

unter  7.5  beschrieben,  durchgeführt  werden.  Die 

Reinigung  des    Rauchfangs  muss  auf  jeden  Fall 

mindestens  einmal  pro  Jahr,  wie  im abschnitt  7.5 

beschrieben, durchgeführt werden.

Summary of Contents for BETTY

Page 1: ...EBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der...

Page 2: ...CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili...

Page 3: ...roducts Die Heizger te nachfolgend Heiz fen genannt der PALAZZETTI LELIO S p A nachfolgend PALAZZETTI Serie OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA sind gem den Sicherheitsvorschriften der betreffend...

Page 4: ...UFA 3 1 descrizione 3 2 targhetta di identificazione 3 3 la combustione 4 movimentazione e trasporto 5 INSTALLAZIONE 5 1 precAuzioni per la sicurezza 5 2 canne fumarie e comignoli 5 3 AREA DI INSTALLA...

Page 5: ...e 3 characteristics OF THE STOVE 3 1 Description 3 2 identification tag 3 3 combustion 4 Handling and transport 5 installation 5 1 SAfety precautionS 5 2 flues and chimney caps 5 3 installation area 5...

Page 6: ...r 2 3 Hinweise f r das Wartungspersonal 3 MERKMALE DES HEIZOFENS 3 1 beschreibung 3 2 typeNschild 3 3 DIE Verbrennung 4 Handling und Transport 5 Installation 5 1 Vorbeugende SicherheitsmaSSnahmen 5 2...

Page 7: ...STUFE Olivia Betty Antonia Stefania CLARABELLA cod 004770030 12 2007 44...

Page 8: ...NDICAZIONE Indicazioni concernenti il corretto utilizzo della stufa e le responsabilit dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa...

Page 9: ...hanical and engineering efficiency The PALAZZETTI OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA wood burning stoves are for indoor use only Sehr geehrter Kunde Zuallererstm chtenwirIhnenf rdenunsgew hrten...

Page 10: ...necessit fare richiesta di un ulteriore copia del manuale a Palazzetti Cessione della stufa In caso di cessione della stufa l utente obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manual...

Page 11: ...unauthorised alterations and or repairs or the use of non original or non specific spare parts for this particular stove 1 3 Zweck und Inhalt des Handbuchs Zweck Zweck des Handbuchs ist es dem Bedien...

Page 12: ...stato dove la stessa installata 1 7 principali norme antifortunistiche rispettate e da rispettare A Direttiva 73 23 CEE Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tension...

Page 13: ...r dieses Heizofenmodell ergibt Reparaturen dem Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch f r dieses Heizofenmodell geeignet entstehen F Ausserordentliche Wartung Die au erordentlic...

Page 14: ...qualunque problema tecnico riguardante l impiego e la manutenzione nell intero ciclo di vita del prodotto La sede centrale a vostra disposizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza aut...

Page 15: ...STELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland g ltigen Bestimmungen und den Sicherheitsri...

Page 16: ...ora risultassero danneggiate ede illeggibili obbligatorio sostituirle richiedendone il ricambio originale al Costruttore Utilizzare solo il combustibile conforme alle indicazioni riportate sul capitol...

Page 17: ...y also be caused by especially severe weather conditions typically low pressure In this case the flue must be well heated In order to do this lighting must be done properly as 2 VORBEUGENDE SICHERHEIT...

Page 18: ...ambiente quando il fuoco si attenua Tra il rivestimento in maiolica e la struttura in acciaio esistono ampi spazi per il passaggio dell aria Questi favoriscono un veloce riscaldamento dell ambiente e...

Page 19: ...ith in order to achieve maximum stove performance Ein gest rter Abzug des Rauchfangs kann auch durch ung nstige Witterungseinfl sse typisch ist Tiefdruck verursacht sein in diesem Fall muss der Rauchf...

Page 20: ...e rimane a carico dell utiliz zatore a quest ultimo demandata anche l esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d installazione proposte L utilizzatore dove ottemperare a tutti i regolamenti...

Page 21: ...a f t e n d e s R a u c h a b z u g s d e r Verbrennungsprodukte In den nachstehenden Abschnitten sind einige Anweisungen enthalten die einzuhalten sind damit das erworbene Produkt mit maximaler Leis...

Page 22: ...cniche opportuno prevedere sotto l imbocco del canale da fumo una camera di raccolta per materiali solidi ed eventuali condense Le caratteristiche della canna fumaria devono essere conformi a quanto p...

Page 23: ...s and positioning of chimney tops E Sicherstellen dass der f r die Montage bzw das Zerlegen n tige Bereich keine Hindernisse aufweist 5 2 RAUCHFANG UNd schornstein F r einen einwandfreien Betrieb des...

Page 24: ...zionamento di tutti i dispositivi nel caso in cui nella stanza dove ubicata la stufa siano presenti e funzionanti uno o pi ventilatori di estrazione cappe di aspirazione si potrebbero verificare malfu...

Page 25: ...ne alle dicht beieinander und auf gleicher H he liegen muss f r Trennw nde gesorgt werden In denAbbildungen 5 2 5 und 5 2 6 sind die Tabellen der Bestimmungen der UNI 10683 98 bzgl den Abst nden und d...

Page 26: ...nata con il rivestimento imballato separatamente per evitare rotture e ammaccature durante il trasporto e il posizionamento Rimuovere gli imballi solo una volta raggiunto il luogo di installazione Ogn...

Page 27: ...with the most protruding part facing the front of the stove bring it Blenden aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmt werden 5 4 NIVELLIERUNG Mit Hilfe der daf r vorgesehenen Stellf e den Heizofen...

Page 28: ...alto posizionarlo in battuta contro la parte anteriore della stufa tra le sporgenze dei due fianchi precedentemente montati appoggiarlo alla staffa di supporto af Fig 5 6 4 in modo che la parte piegat...

Page 29: ...ng is inserted so as not to Befestigung auch der oberen Vorderblende fixieren das Gitter GS wieder befestigen 2 Eine der beiden Seiten Die beiden mit dem Ofen gelieferten Seiten stimmen miteinander be...

Page 30: ...ontaggio prendere il deflettore aiutandosi con le due forature presenti spingerlo leggermente verso l alto facendolo contemporaneamente ruotare verso l interno in modo da liberarlo dall appoggio F spo...

Page 31: ...ichenerkl rung 1 Inspe ktion 91 5 cm wenn der Rauchausgang hinten liegt Bei der Installation des Rohrs darauf achten dass die Verbindungsst cke gut versiegelt sind und das Einsatzrohr so in den Rauchf...

Page 32: ...egue immettere nel focolare della carta appallottolata coprire la carta con una piccola quantit di ramoscelli o qualche pezzo di legno sottile e ben stagionato in modo che sviluppi il pi possibile la...

Page 33: ...alls Only use ecological fire lighting aids gleich hinter der oberen Keramikblende Abb 5 8 4 Die drei unteren Schrauben hierbei au er acht lassen da diese zur Befestigung einer anderen Struktur dienen...

Page 34: ...rimaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori di immissione dell aria secondaria 6 4 come usare La PortIn...

Page 35: ...fect closing of the door Proceed as follows loosen the fastening screw A sind fern von offenen Flammen aufzubewahren Keine Z ndw rfel aus Petroleum oder chemischer Art verwenden diese k nnen die W nde...

Page 36: ...come indicato a disegno Fig 7 2 1 Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi passati nella cenere e strofinati quindi sulle parti sporche fino ad ottenere la pulizia tot...

Page 37: ...tiert dass ein optimaler Verschluss gew hrleistet ist Nachdem Sie den Ofen einige Wochen lang benutzt haben muss der Griff nach einem normalen Setzen der Dichtung eventuell neu eingestellt werden dami...

Page 38: ...Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la...

Page 39: ...icht entz nden k nnten Wenn diese Verkrustungen eine St rke von 5 6 mm erreichen k nnen sich diese bei hohen Rauchtemperaturen und dem Spr hen von Funken entz nden und so den Rauchfang und die Wohnr u...

Page 40: ...inal heat output 13 O2 Emissionen bei CO Nennw rmel 13 O2 COmin 13 O2 Emissioni di CO alla potenza ridotta 13 O2 CO emmissions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 d Distanza...

Page 41: ...des fum es Temperatura de los humos Portata fumi Smoke ow rate Rauchmenge D bit des fum es Volumen de humos Emissioni di CO al 13 di 02 Emissions of CO at 13 of O2 CO Abgabe 13 des O2 missions de CO...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...era di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior...

Reviews: