background image

ENG

3540 PRIMUS

 Spider Stove Set™, STOVE

 

INSTRUCTIONS FOR USE

3540

-0845-09

ID: 845BP-0057

Design and Quality 
Primus AB Sweden
P.O. Box 6041
SE-171 06  Solna
Sweden
Tel: +46 8 564 842 30 
www.primus.se
Skype: primus_support

IMPORTANT:

 Read these instructions carefully before 

connecting the gas appliance to the LP gas cartridge, and then 
study the instructions regularly in order to remember the way 
the gas appliance works. Keep these instructions for future use: 
Failure to follow these instructions can result in serious personal 
injury and death!

WARNING:

 This appliance consumes oxygen and produces 

carbon dioxide. To avoid extreme danger, do 

NOT

 use or ignite 

this appliance in unventilated space, indoors, in a tent, in a 
vehicle or other enclosed space.

USE OUTDOORS ONLY! Never leave the appliance 
unattended while in operation
NEVER

 cover the stove and LP gas cartridge with wind screen, 

stones or similar, that can cause overheating and damage to 
the stove and to the LP gas cartridge. Overheating the LP gas 
cartridge in this way is extremely dangerous. Use the wind 
screen that accompanies the stove.

1. INTRODUCTION

1.1 

This appliance is intended for PRIMUS Power Gas 
(Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and 2207.

1.2 

Use Primus LP gas cartridges. Connecting this appliance 
to other types of LP gas cartridge can involve risk.

1.3 

Gas consumption 160 g/h /6 400 BTU/h / approx. 2.2 
kW at 1 bar gas pressure.

1.4 

Size of jet: 0.32 mm, 733950.

1.5 

The appliance fulfils requirements in accordance with EN 
521 and ANSI Z21.72 / 11.2 .

1.6 

Avoid subjecting the hose to wear. Make sure that the 

HOSE DOES NOT GET TWISTED

.

2. ADVICE FOR SAFE USE (Fig 1)

2.1 

Ensure that the sealing joints of the appliance (1) are in 
correct position and are in good condition before being 
connected.

2.2 

This appliance is only intended for outdoor use. To avoid 
extreme danger, Do 

NOT

 use or ignite the appliance in 

unventilated place, indoors, in a tent, in a vehicle or other 
enclosed space.

2.3 

Make sure that no inflammable objects are in the vicinity, 
as described under Item 5.5.

2.4 

When connecting and replacing the LP gas cartridge, 
this must be carried out in a safe place, outdoors, not in 
the vicinity of any conceivable source of ignition such as 
naked flame, pilot flame or electric heater. Avoid replacing 
or connecting up the LP gas cartridge where there are 
numbers of people.

2.5 

If the appliance leaks (smell of gas) immediately put it in 
a well-ventilated place outdoors, not in the vicinity of a 
source of ignition, where the leak can be inspected and 
stopped. Checking for leaks may only be carried out 
outdoors. Checking for leaks must never be carried out 
using a naked flame. Use soapy water or similar.

2.6 

Never use an appliance with damaged or worn sealing 
joints, or a leaking, damaged or badly functioning 
appliance.

2.7 

Never leave a lit appliance out of sight.

2.8 

Make sure that saucepans do not boil dry.

2.9 

The included plastic bowl is not to use for cooking.

3. HANDLING THE APPLIANCE

3.1 

Do not touch the hot parts of the appliance during or 
directly after use.

3.2 

Storage: Always unscrew the LP gas cartridge from the 
appliance when it is not being used. Keep the cartridge 
in a dry, safe place, where there are no sources of heat. 
Avoid solar radiation.

3.3 

Do not misuse the appliance or use it for other purposes 
than those for which it is intended.

3.4 

Handle the appliance carefully. Do not drop it.

4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig 2)

4.1  Make sure that the valve (2) is closed (maximum 

clockwise).

4.2  Keep the LP gas cartridge (3) upright when 

connecting it to the valve.

4.3  Connect the valve to the LP gas cartridge carefully. 

Make sure the screws are not cross-threaded. 
Tighten until the O-ring of the valve meets the LP gas 
cartridge. Only tighten by hand.

4.4  Ensure that the connection is leak-proof. Check 

for any leaks outdoors. Use soapy water or similar. 
Never use a naked flame when checking for leaks. If 
using soapy water, any leak will show itself as small 
bubbles at the point of leakage. If you are unsure, 
or can hear or smell gas, never light the appliance. 
Unscrew the LP gas cartridge and contact your local 
Primus retailer.

 

With PrimeTech pots (Fig. 3)

4.5 

Fold out the three legs (4) of the stove, then place in 
windshield (5). Place heat reflector below the  
windshield before use

 

Windscreen to be used with PrimeTech pots 
only! Do not use the included windscreen 
when using other pots or pans than the 
included 1,0 liter PrimeTech Pot.

4.6  

O fogão está agora pronto para ser utilizado. 

Com uma frigideira ou uma panela maior (Fig. 3)

I

MPORTANTE! Não deve utilizar o pára-vento (5) ao usar uma 

frigideira ou panelas maiores do que a PrimeTech™ Pot 1,0 L!

4.7 

Coloque o refletor de calor por baixo do fogão.

4.8 

O fogão está agora pronto para ser utilizado.

5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO (Fig 2)

5.1  

Certifique-se de que a mangueira está completamente 
desdobrada na direcção da garrafa de gás. Conserve a 
garrafa de gás afastada do calor gerado pelo fogão durante a 
sua utilização.

5.2 

Rode o botão de ajustamento para a esquerda (2) e ligue 
imediatamente a boca do gás (8) pressionando o botão do 
isqueiro. Ajuste a chama, rodando o botão de ajustamento 
(2).

5.3  

Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais 
nivelado possível e não deve ser deslocado. A deslocação do 
fogão enquanto em funcionamento pode causar incêndio.

5.4  

Certifique-se de que o fogão se encontra completamente 
desligado após cada utilização, rodando o botão da válvula 
totalmente para a direita. Existirá algum atraso entre o 
momento em que se desliga a válvula e em que o bico de gás 
se apaga.

5.5  

A distância a manter em relação a material inflamável no tecto 
ou paredes é de 500 mm no mínimo, CASO CONTRÁRIO há 
risco de incêndio.

CONSELHO!

 A utilização do fogão com tempo frio pode ser 

afectada por diversos factores que podem ser resolvidos 
tomando algumas precauções. 

Factores que afectam a eficiência do fogão: 
- A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano) 
- A quantidade de gás na garrafa
- A temperatura ambiente 
- A temperatura da garrafa de gás

Medidas para melhorar o funcionamento durante o tempo frio: 
- Aqueça a garrafa de gás com as mãos ou com peças de roupa.

6. SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS 

6.1  

Feche a válvula da garrafa de gás rodando completamente 
o botão (2) para a direita. Certifique-se que o fogão esteja 
desligado e que não existam chamas nuas ou outras fontes 
de calor nas proximidades. Desloque o fogão para o exterior 
e desaperte a válvula da garrafa de gás. Substitua a junta 
circular da válvula caso esteja gasta ou danificada.  Ligue a 
válvula de acordo com os items 4.3 e 4.4.

7. MANUTENÇÃO (Fig. 5)

7.1 Se o fogão não tiver chama ou se esta for muito pequena apesar 

de estar ligado à garrafa de gás, o bico pode estar entupido. 

7.2 

Limpar o bico 

            Feche o botão de controlo (2) completamente e desaperte a 

garrafa de gás (3).

7.3 

Solte o tubo de mistura (12) da posição de mola (10).

7.4  

Solte o parafuso de bloqueio (14) do tubo de mistura (12) e 
remova a resistência de pré-aquecimento (11).

7.5  

Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm.

7.6  

Limpe o jacto.

7.7  

Monte o jacto no tubo e aperte-o cuidadosamente para 
evitar fugas. Não aperte demasiado.  Verifique se está 
completamente estanque, usando água com sabão ou outro 
líquido semelhante.

7.8  

Coloque a resistência de pré-aquecimento (12), fixe com o 
parafuso de bloqueio (14) e fixe novamente a grade (10).

8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

8.1  

Certifique-se sempre de que as juntas de vedação estão 
colocadas nos locais correctos e que se encontram em bom 
estado. Isto deve ser verificado sempre que o aparelho for 
montado. Substitua as anilhas de vedação caso as mesmas 
estejam danificadas ou gastas.

9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

9.1  

Se não for possível corrigir uma falha através destas 
instruções, o aparelho deve ser devolvido ao seu fornecedor 
Primus.

9.2  

Nunca tente efectuar qualquer outro tipo de trabalho de 
manutenção ou reparação que não esteja aqui descrito.  

9.3  

Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua utilização 
pode tornar-se perigosa.

9.4  

O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na 
fábrica e esta NÃO deve ser substituída por qualquer outra 
mangueira, apenas pela 732910.

10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS

10.1   Utilize apenas peças e acessórios originais da Primus. Tenha 

cuidado ao montar as peças sobresselentes e os acessórios 
e evite tocar nas partes quentes.

10.2   Utilize apenas garrafas de gás PRIMUS 2206 (Mistura de 

Propano/Isobutano/Butano) para este aparelho.

10.3   Peças sobresselentes 
 

733950 

Jacto 0.32 mm 

 

732440  

Junta circular 

 

732910  

Mangueira incluindo válvula 

 

737460  

Dispositivo de ignição piezo com suporte.

10.4   Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou 

acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite 
www.primus.se

PRIMUS

Spider Stove Set™

FOR YOUR SAFETY

 

If you smell gas 
1. Do not attempt to light 
    appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline  
or other liquids with flammable 
vapours in the vicinity of this  
or any other appliance.

CARBON MONOXIDE 
HAZARD

This appliance can 
produce carbon 
monoxide which has no 
odor.
Using it in an enclosed 
space can kill you.
Never use this appliance 
in an enclosed space 
such as a camper, tent, 
car or home

.

DANGER

Keep stove area clear and free from 
combustible materials, gasoline and other 
flammable vapors and liquids.

!

See too that no obstruction of combustion  
or ventilation occur.

!

See too that the flame on the appliance is 
steady. The flame shall always leave the 
stove straight upwards. 
Note! Wind may press the flame down under 
the burner, if that happens stop the stove 
immediately and move it to a wind protected 
area. 

!

When the stove is in storage, the gas 
canister has to be disconnected. 

!

Fig 4

9

14

12

11

Fig 1

1

2

Fig 3

Fig 5

Fig 2

5

PT

3540 PRIMUS 

Spider Stove Set™-FOGÃO

MODO DE EMPREGO

IMPORTANTE:

 leia atentamente estas instruções antes de ligar 

o aparelho à garrafa de gás e consulte regularmente as instruções 
para se familiarizar com o funcionamento do aparelho. Guarde estas 
instruções para futura consulta. Se as não respeitar, pode incorrer 
em lesões graves, e até mortais!

AVISO:

 Este aparelho consome oxigénio e produz dióxido de 

carbono. Para evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou 
acenda este aparelho em locais não ventilados, dentro de casa, 
no interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços 
fechados.

ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO APENAS 

NO EXTERIOR!

NUNCA

 cubra o fogão e a botija de gás com um pára-vento, 

pedras, ou objectos semelhantes, que possam levar ao 
sobreaquecimento ou provocar outros danos no fogão e na botija 
de gás. Aumentar a temperatura da botija de gás PL desta forma 
pode ter consequências muito graves. Use o pára-vento fornecido 
com o fogão.

1. INTRODUÇÃO

1.1  

Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS 
PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) 2202, 
2206 y 2007.

1.2  

Utilize garrafas de gás Primus LP. A ligação deste aparelho a 
outros tipos de garrafas de gás pode envolver riscos. 

1.3  

Consumo de gás 160 g/h /7510 BTU/h / aprox. 2.2 kW com 
a pressão de gás de 1 bar.

1.4  

Dimensão do jacto: 0.32 mm, 733950.

1.5  

Este aparelho cumpre os requisitos de acordo com EN 521 e 
ANSI Z21.72 / 11.2 .

1.6  

Evite submeter a mangueira a esforço desnecessário. 
Certifique-se que a mangueira não fique torcida. 

2. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA 

(Fig. 1)

2.1  

Certifique-se que as juntas de vedação do aparelho (1) se 
encontram na posição correcta e em bom estado, antes de 
ligar o aparelho.

2.2 

Este aparelho foi concebido para ser utilizado no exterior. 
Para evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou 
acenda o aparelho em locais não ventilados, dentro de 
casa, no interior de tendas, no interior de veículos ou outros 
espaços fechados.

2.3  

Certifique-se que não se encontram quaisquer objectos 
inflamáveis nas proximidades, conforme descrito no item 5.5.

2.4  

Ligue ou substitua a garrafa de gás no exterior, num 
local seguro, longe de qualquer fonte de calor, tal como 
chamas nuas, chamas piloto, ou aquecedores eléctricos. 
Evite substituir ou ligar a garrafa de gás em lugares muito 
frequentados.

2.5 

Se detectar uma fuga no aparelho (cheiro a gás) coloque-o 
imediatamente no exterior, num local bem ventilado, afastado 
de qualquer fonte de calor, onde seja possível inspeccionar e 
reparar a fuga. A verificação da existência de fugas só pode 
ser realizada no exterior. A verificação da existência de fugas 
nunca deve ser efectuada com uma chama nua. Use água 
com sabão ou outro líquido semelhante.

2.6  

Nunca utilize um aparelho com juntas de vedação danificadas 
ou gastas, ou um aparelho com fugas, danificado, ou a 
funcionar incorrectamente.

2.7 

 Nunca deixe o aparelho ligado, sem vigilância.

2.8  

Certifique-se que as panelas não fervem sem água.

2.9 

A taça de plástico incluída não se destina a ser utilizada para 
cozinhar.

3. MANUSEAR O APARELHO

3.1  

Não toque nas partes quentes do aparelho durante ou logo 
após a sua utilização.

3.2  

Armazenamento: retire sempre a garrafa de gás do aparelho 
quando este não estiver a ser utilizado. Mantenha a garrafa 
num local seco e seguro, onde não existam fontes de calor. 
Evite a radiação solar.

3.3 

 Não utilize o aparelho de forma incorrecta nem para outros 
fins que não aqueles para os quais foi destinado.

3.4  

Manuseie o aparelho cuidadosamente. Não o deixe cair.

4. MONTAR O APARELHO (Fig. 2)

4.1  

Certifique-se de que a válvula (2) está fechada (gire-a 
completamente para a direita, no sentido dos ponteiros do 
relógio).

4.2  

Mantenha a garrafa de gás (3) na vertical ao ligá-la à válvula.

4.3  

Ligue a válvula à garrafa de gás com cuidado. Evite danificar 
os parafusos. Aperte até que a anilha de vedação da 
válvula esteja em contacto com a garrafa. Aperte apenas 
manualmente.

4.4  

Verifique se as ligações estão bem estanques. Verifique se 
existem fugas, no exterior. Utilize água com sabão ou outro 
líquido semelhante. Nunca utilize uma chama nua para 
verificar as fugas. Ao utilizar água com sabão, formar-se-ão 
pequenas bolhas no sítio da fuga. Em caso de dúvida, ou se 
ouvir ou cheirar o gás, não ligue o aparelho. Retire a garrafa e 
contacte o seu retalhista Primus. 

Com panelas PrimeTech (Fig. 2)

4.5  

Dobre as quatro pernas (4) do fogão, depois coloque a 
proteção (5). Coloque o refletor de calor por baixo da 
proteção antes de utilizar.

 

A proteção destina-se apenas a ser utilizada como 
PrimeTech pot! Não utilize a proteção incluída 
quando utilizar outros tachos ou panelas que não 
estejam incluídos com o PrimeTech Pot de 1 litro.

53233_1

3

8

4

Summary of Contents for 3540

Page 1: ...masiado Verifique se está completamente estanque usando água com sabão ou outro líquido semelhante 7 8 Coloque a resistência de pré aquecimento 12 fixe com o parafuso de bloqueio 14 e fixe novamente a grade 10 8 VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO 8 1 Certifique se sempre de que as juntas de vedação estão colocadas nos locais correctos e que se encontram em bom estado Isto deve ser verificado sempre que o ap...

Page 2: ...CURITÉ Fig 1 2 1 Avant d effectuer la connexion vérifiez que les joints d étanchéité 1 de l appareil sont installés au bon endroit et qu ils sont en bon état 2 2 Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en plein air Pour éviter tout danger extrême ÉVITEZ d utiliser ou d allumer cet appareil dans des endroits mal ventilés au sein de bâtiments de locaux dans une tente un véhicule ...

Page 3: ...ATION DE L APPAREIL Fig 2 5 1 Vérifiez que le tuyau est bien déplié vers la cartouche de gaz Maintenez la cartouche de gaz éloignée de la chaleur générée par le réchaud en fonctionnement 5 2 Tourner le bouton de réglage 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et allumer le brûleur 8 immédiatement en appuyant sur le bouton d allumage Ajuster la flamme en tournant le bouton de réglage 2 5 ...

Page 4: ... O ring treffer gassbeholderen Bruk bare håndkraft 4 4 Kontroller at koplingen er gasstett Kontroller en eventuell lekkasje utendørs Bruk såpevann eller lignende Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere lekkasje Med såpevann vil det bli små bobler på lekkasjestedet Hvis du er usikker eller kan høre eller lukte gass må du aldri tenne apparatet Skru av gassbeholderen og kontakt din lokale Primus for...

Page 5: ...ulos să îl folosiţi 9 4 Aparatul de gătit a fost omologat cu un furtun montat în fabrică şi acesta NU trebuie înlocuit cu vreun alt furtun decât furtunul original cod 732910 10 PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII 10 1 Folosiţi doar piese de schimb şi accesorii originale Primus Aveţi grijă atunci când montaţi piese de schimb sau accesorii şi evitaţi să atingeţi piese fierbinţi 10 2 Pentru acest tip de apa...

Page 6: ...t A szivárgást ne nyílt lánggal vizsgálja Csak szappanos vizet vagy hasonlót használjon 2 6 Készülékeket soha ne használjon sérült vagy kopott tömítésekkel és soha ne használjon szivárgó sérült vagy meghibásodott készüléket 2 7 Begyújtott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket 2 8 Ne hagyja hogy az edények tartalma teljesen elforrjon 2 9 A mellékelt műanyag edény nem használható ...

Reviews: